Changeset 959


Ignore:
Timestamp:
Apr 18, 2011, 3:07:23 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
25 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/desktop_extragear-base_wacomtablet.po

    r933 r959  
    66"Project-Id-Version: desktop files\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 08:52+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:53+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:13+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    4242
    4343#. +> trunk
    44 #: src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:34
     44#: src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:35
    4545#, fuzzy
    4646#| msgid "Settings"
     
    9292
    9393#. +> trunk
    94 #: src/kded/wacomtablet.notifyrc:87
     94#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:88
    9595#, fuzzy
    9696msgctxt "Name"
     
    9999
    100100#. +> trunk
    101 #: src/kded/wacomtablet.notifyrc:107
     101#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:108
    102102#, fuzzy
    103103msgctxt "Comment"
     
    106106
    107107#. +> trunk
    108 #: src/kded/wacomtablet.notifyrc:129
     108#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:131
    109109#, fuzzy
    110110msgctxt "Name"
     
    113113
    114114#. +> trunk
    115 #: src/kded/wacomtablet.notifyrc:149
     115#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:151
    116116#, fuzzy
    117117msgctxt "Comment"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po

    r956 r959  
    66"Project-Id-Version: desktop files\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:47+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:53+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:23+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    786786
    787787#. +> trunk
    788 #: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:9
     788#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:10
    789789#, fuzzy
    790790msgctxt "Comment"
     
    859859
    860860#. +> trunk
    861 #: test/kipicmd.desktop:6
     861#: test/kipicmd.desktop:4
    862862#, fuzzy
    863863msgctxt "Comment"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po

    r956 r959  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:47+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:53+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:04+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1416914169
    1417014170#. +> trunk
    14171 #: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:46
     14171#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:48
    1417214172msgctxt "date format settings"
    1417314173msgid "format settings"
     
    1417514175
    1417614176#. +> trunk
    14177 #: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:118
     14177#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:124
    1417814178#, fuzzy
    1417914179msgctxt "Get date information from the image"
     
    1418214182
    1418314183#. +> trunk
    14184 #: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:122
     14184#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:128
    1418514185msgctxt "Set a fixed date"
    1418614186msgid "Fixed Date"
     
    1418814188
    1418914189#. +> trunk
    14190 #: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:144
     14190#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:150
    1419114191msgid "Enter custom format"
    1419214192msgstr ""
    1419314193
    1419414194#. +> trunk
    14195 #: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:245
     14195#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:251
    1419614196#, fuzzy
    1419714197msgid "Date && Time..."
     
    1419914199
    1420014200#. +> trunk
    14201 #: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:246
     14201#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:252
    1420214202msgid "Add date and time information"
    1420314203msgstr ""
    1420414204
    1420514205#. +> trunk
    14206 #: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:249
     14206#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:255
    1420714207msgid "Date and time (standard format)"
    1420814208msgstr ""
    1420914209
    1421014210#. +> trunk
    14211 #: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:251
     14211#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:257
    1421214212msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|UnixTimeStamp|Text)"
    1421314213msgstr ""
    1421414214
    1421514215#. +> trunk
    14216 #: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:253
     14216#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:259
    1421714217msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
    1421814218msgstr ""
    1421914219
    1422014220#. +> trunk
    14221 #: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:255
     14221#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:261
    1422214222#, fuzzy
    1422314223msgid "Date and time"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_gpssync.po

    r931 r959  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-03-29 08:56+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:53+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-09-14 14:16+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    999999
    10001000#. +> trunk
    1001 #: gpssyncdialog.cpp:568
     1001#: gpssyncdialog.cpp:570
    10021002#, fuzzy
    10031003msgid "Loading metadata - %p%"
     
    10051005
    10061006#. +> trunk
    1007 #: gpssyncdialog.cpp:743
     1007#: gpssyncdialog.cpp:745
    10081008#, fuzzy, kde-format
    10091009msgid "You have 1 modified image."
     
    10141014
    10151015#. +> trunk
    1016 #: gpssyncdialog.cpp:749
     1016#: gpssyncdialog.cpp:751
    10171017#, fuzzy, kde-format
    10181018msgid "%1 Would you like to save the changes you made to them?"
     
    10201020
    10211021#. +> trunk
    1022 #: gpssyncdialog.cpp:750
     1022#: gpssyncdialog.cpp:752
    10231023#, fuzzy
    10241024msgid "Unsaved changes"
     
    10261026
    10271027#. +> trunk
    1028 #: gpssyncdialog.cpp:751
     1028#: gpssyncdialog.cpp:753
    10291029#, fuzzy
    10301030msgid "Save changes"
     
    10321032
    10331033#. +> trunk
    1034 #: gpssyncdialog.cpp:752
     1034#: gpssyncdialog.cpp:754
    10351035#, fuzzy
    10361036msgid "Close and discard changes"
     
    10401040
    10411041#. +> trunk
    1042 #: gpssyncdialog.cpp:961
     1042#: gpssyncdialog.cpp:963
    10431043#, fuzzy, kde-format
    10441044msgid "1 image moved"
     
    10491049
    10501050#. +> trunk
    1051 #: gpssyncdialog.cpp:994
     1051#: gpssyncdialog.cpp:996
    10521052#, fuzzy
    10531053msgid "Saving changes - %p%"
     
    10551055
    10561056#. +> trunk
    1057 #: gpssyncdialog.cpp:1032
     1057#: gpssyncdialog.cpp:1034
    10581058#, fuzzy
    10591059msgid "Failed to save some information:"
     
    10611061
    10621062#. +> trunk
    1063 #: gpssyncdialog.cpp:1032
     1063#: gpssyncdialog.cpp:1034
    10641064#, fuzzy
    10651065msgid "Error"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_choqok.po

    r953 r959  
    77"Project-Id-Version: desktop files\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 09:00+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:53+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2011-02-18 17:44+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    3030
    3131#. +> trunk stable
    32 #: choqok/choqok.desktop:42
     32#: choqok/choqok.desktop:43
    3333msgctxt "GenericName"
    3434msgid "KDE Micro-blogging Client"
     
    4444
    4545#. +> trunk stable
    46 #: choqok/choqok.notifyrc:41
     46#: choqok/choqok.notifyrc:42
    4747msgctxt "Name"
    4848msgid "New Post Arrived"
     
    5050
    5151#. +> trunk stable
    52 #: choqok/choqok.notifyrc:73
     52#: choqok/choqok.notifyrc:75
    5353msgctxt "Comment"
    5454msgid "New post arrived"
     
    5656
    5757#. +> trunk stable
    58 #: choqok/choqok.notifyrc:109
     58#: choqok/choqok.notifyrc:112
    5959msgctxt "Name"
    6060msgid "Job Success"
     
    6262
    6363#. +> trunk stable
    64 #: choqok/choqok.notifyrc:140
     64#: choqok/choqok.notifyrc:144
    6565msgctxt "Comment"
    6666msgid "A job finished successfully"
     
    6868
    6969#. +> trunk stable
    70 #: choqok/choqok.notifyrc:176
     70#: choqok/choqok.notifyrc:181
    7171msgctxt "Name"
    7272msgid "Job Error"
     
    7474
    7575#. +> trunk stable
    76 #: choqok/choqok.notifyrc:209
     76#: choqok/choqok.notifyrc:215
    7777msgctxt "Comment"
    7878msgid "There was an error while performing a job"
     
    8080
    8181#. +> trunk stable
    82 #: choqok/choqok.notifyrc:243
     82#: choqok/choqok.notifyrc:250
    8383msgctxt "Name"
    8484msgid "Shortening"
     
    8686
    8787#. +> trunk stable
    88 #: choqok/choqok.notifyrc:274
     88#: choqok/choqok.notifyrc:282
    8989msgctxt "Comment"
    9090msgid "Shortening a URL"
     
    9898
    9999#. +> trunk stable
    100 #: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47
     100#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:48
    101101msgctxt "Comment"
    102102msgid "Manage Your Accounts"
     
    110110
    111111#. +> trunk stable
    112 #: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46
     112#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:47
    113113msgctxt "Comment"
    114114msgid "Personalize Choqok Look and Feel"
     
    122122
    123123#. +> trunk stable
    124 #: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47
     124#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:48
    125125msgctxt "Comment"
    126126msgid "Personalize Choqok's Behavior"
     
    134134
    135135#. +> trunk stable
    136 #: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47
     136#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:48
    137137msgctxt "Comment"
    138138msgid "Select and Configure Plugins"
     
    173173
    174174#. +> trunk stable
    175 #: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49
     175#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:50
    176176msgctxt "Comment"
    177177msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
     
    186186
    187187#. +> trunk stable
    188 #: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41
     188#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:42
    189189#, fuzzy
    190190msgctxt "Comment"
     
    199199
    200200#. +> trunk stable
    201 #: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52
     201#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:53
    202202msgctxt "Comment"
    203203msgid "Twitter.com Service"
     
    211211
    212212#. +> trunk stable
    213 #: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46
     213#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:47
    214214msgctxt "Comment"
    215215msgid "Filtering unwanted posts"
     
    225225
    226226#. +> trunk stable
    227 #: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46
     227#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:47
    228228msgctxt "Comment"
    229229msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it"
     
    239239
    240240#. +> trunk stable
    241 #: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42
     241#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:43
    242242#, fuzzy
    243243msgctxt "Comment"
     
    246246
    247247#. +> trunk stable
    248 #: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34
     248#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:35
    249249#, fuzzy
    250250msgctxt "Comment"
     
    259259
    260260#. +> trunk stable
    261 #: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41
     261#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:42
    262262msgctxt "Name"
    263263msgid "Share Link with Choqok"
     
    265265
    266266#. +> trunk stable
    267 #: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69
     267#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:71
    268268msgctxt "Name"
    269269msgid "Share Link with Choqok (Title)"
     
    284284
    285285#. +> trunk stable
    286 #: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40
     286#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:41
    287287#, fuzzy
    288288#| msgctxt "Comment"
     
    300300
    301301#. +> trunk stable
    302 #: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52
     302#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:53
    303303#, fuzzy
    304304#| msgctxt "Comment"
     
    309309
    310310#. +> trunk stable
    311 #: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46
     311#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:47
    312312msgctxt "Comment"
    313313msgid "Tells your friends what you are listening to."
     
    324324
    325325#. +> trunk
    326 #: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:29
     326#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:30
    327327#, fuzzy
    328328msgctxt "Comment"
     
    337337
    338338#. +> trunk stable
    339 #: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47
     339#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:48
    340340#, fuzzy
    341341#| msgctxt "Comment"
     
    353353
    354354#. +> trunk stable
    355 #: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43
     355#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:44
    356356msgctxt "Comment"
    357357msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service."
     
    359359
    360360#. +> trunk stable
    361 #: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37
     361#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:38
    362362msgctxt "Comment"
    363363msgid "bit.ly"
     
    371371
    372372#. +> trunk stable
    373 #: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45
     373#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:46
    374374msgctxt "Comment"
    375375msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service."
     
    383383
    384384#. +> trunk stable
    385 #: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46
     385#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:47
    386386msgctxt "Comment"
    387387msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service."
     
    395395
    396396#. +> trunk stable
    397 #: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43
     397#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:44
    398398msgctxt "Comment"
    399399msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service."
     
    407407
    408408#. +> trunk stable
    409 #: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46
     409#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:47
    410410msgctxt "Comment"
    411411msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service."
     
    420420
    421421#. +> trunk stable
    422 #: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43
     422#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:44
    423423msgctxt "Comment"
    424424msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service."
     
    426426
    427427#. +> trunk stable
    428 #: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37
     428#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:38
    429429msgctxt "Comment"
    430430msgid "tinyarro.ws"
     
    438438
    439439#. +> trunk stable
    440 #: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46
     440#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:47
    441441msgctxt "Comment"
    442442msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service."
     
    450450
    451451#. +> trunk stable
    452 #: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46
     452#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:47
    453453msgctxt "Comment"
    454454msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service."
     
    462462
    463463#. +> trunk stable
    464 #: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46
     464#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:47
    465465msgctxt "Comment"
    466466msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service."
     
    475475
    476476#. +> trunk stable
    477 #: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47
     477#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:48
    478478msgctxt "Comment"
    479479msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service."
     
    481481
    482482#. +> trunk stable
    483 #: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41
     483#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:42
    484484msgctxt "Comment"
    485485msgid "Yourls"
     
    494494
    495495#. +> trunk
    496 #: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40
    497 #: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35
     496#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:41
     497#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:36
    498498msgctxt "Comment"
    499499msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)"
     
    508508
    509509#. +> trunk stable
    510 #: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48
    511 #: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43
     510#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:49
     511#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:44
    512512msgctxt "Comment"
    513513msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip"
     
    522522
    523523#. +> trunk stable
    524 #: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43
    525 #: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37
     524#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:44
     525#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:38
    526526msgctxt "Comment"
    527527msgid "Upload image to flickr.com"
     
    535535
    536536#. +> trunk stable
    537 #: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43
     537#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:44
    538538msgctxt "Comment"
    539539msgid "Upload image to imageshack.us"
     
    548548
    549549#. +> trunk stable
    550 #: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43
    551 #: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37
     550#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:44
     551#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:38
    552552msgctxt "Comment"
    553553msgid "Upload image to mobypicture.com"
     
    562562
    563563#. +> trunk stable
    564 #: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43
    565 #: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37
     564#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:44
     565#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:38
    566566msgctxt "Comment"
    567567msgid "Upload image to posterous.com"
     
    576576
    577577#. +> trunk stable
    578 #: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43
    579 #: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37
     578#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:44
     579#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:38
    580580msgctxt "Comment"
    581581msgid "Upload image to twitgoo.com"
     
    590590
    591591#. +> trunk stable
    592 #: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48
    593 #: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42
     592#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:49
     593#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:43
    594594msgctxt "Comment"
    595595msgid "Upload image to twitpic.com"
     
    603603
    604604#. +> trunk stable
    605 #: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46
     605#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:47
    606606msgctxt "Comment"
    607607msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-sdk/desktop_extragear-sdk_kxsldbg.po

    r756 r959  
    66"Project-Id-Version: desktop files\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-01-16 09:41+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:54+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:57+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    2828
    2929#. +> trunk
    30 #: kdevplugin/kcm_kdev_kxsldbg.desktop:28 kdevplugin/kdevkxsldbg.desktop:27
     30#: kdevplugin/kcm_kdev_kxsldbg.desktop:29 kdevplugin/kdevkxsldbg.desktop:28
    3131#, fuzzy
    3232msgctxt "GenericName"
     
    3535
    3636#. +> trunk
    37 #: kdevplugin/kcm_kdev_kxsldbg.desktop:51
     37#: kdevplugin/kcm_kdev_kxsldbg.desktop:53
    3838#, fuzzy
    3939msgctxt "Comment"
     
    5151
    5252#. +> trunk
    53 #: kdevplugin/kdevkxsldbg.desktop:50
     53#: kdevplugin/kdevkxsldbg.desktop:52
    5454msgctxt "Comment"
    5555msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg"
     
    6363
    6464#. +> trunk
    65 #: kxsldbg.desktop:29
     65#: kxsldbg.desktop:30
    6666msgctxt "GenericName"
    6767msgid "XSLT Debugger"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po

    r930 r959  
    66"Project-Id-Version: desktop files\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 08:58+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:54+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-02-25 19:00+0000\n"
    1010"Last-Translator: \n"
     
    5454
    5555#. +> trunk stable
    56 #: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:31
     56#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:32
    5757#, fuzzy
    5858#| msgctxt "Comment"
     
    8282
    8383#. +> trunk stable
    84 #: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:30
     84#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:31
    8585#, fuzzy
    8686msgctxt "Comment"
     
    108108
    109109#. +> trunk stable
    110 #: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:31
     110#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:32
    111111msgctxt "Comment"
    112112msgid "Elegant simple theme that follows system colors"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kate.po

    r950 r959  
    66"Project-Id-Version: desktop_kdesdk 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:04+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:54+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-10-27 17:52+0100\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    329329#. +> trunk
    330330#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
     331#, fuzzy
     332msgctxt "Name"
     333msgid "Multiline Tab Bar"
     334msgstr "MnoÅŸilac:"
     335
     336#. +> trunk
     337#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:47
     338msgctxt "Comment"
     339msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window"
     340msgstr ""
     341
     342#. +> trunk
     343#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
    331344msgctxt "Name"
    332345msgid "Tab Bar"
     
    334347
    335348#. +> trunk
    336 #: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:47
    337349#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:40
    338350msgctxt "Comment"
    339 msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
    340 msgstr ""
    341 
    342 #. +> trunk
    343 #: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
    344 msgctxt "Name"
    345 msgid "Tabify"
     351msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window"
    346352msgstr ""
    347353
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kate.po

    r932 r959  
    77"Project-Id-Version: kate 0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-03-30 09:42+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:54+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-03-15 15:31+0100\n"
    1111"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    13391339
    13401340#. +> trunk stable
    1341 #: app/kateviewmanager.cpp:117
     1341#: app/kateviewmanager.cpp:120
    13421342msgid "Split Ve&rtical"
    13431343msgstr "Podjeli &uspravno"
    13441344
    13451345#. +> trunk stable
    1346 #: app/kateviewmanager.cpp:121
     1346#: app/kateviewmanager.cpp:124
    13471347msgid "Split the currently active view vertically into two views."
    13481348msgstr "Podjela trenutno aktivnog prikaza u dva uspravna prikaza."
    13491349
    13501350#. +> trunk stable
    1351 #: app/kateviewmanager.cpp:125
     1351#: app/kateviewmanager.cpp:128
    13521352msgid "Split &Horizontal"
    13531353msgstr "Podjeli &vodoravno"
    13541354
    13551355#. +> trunk stable
    1356 #: app/kateviewmanager.cpp:129
     1356#: app/kateviewmanager.cpp:132
    13571357msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
    13581358msgstr "Podjela trenutno aktivnog prikaza u dva vodoravna prikaza."
    13591359
    13601360#. +> trunk stable
    1361 #: app/kateviewmanager.cpp:133
     1361#: app/kateviewmanager.cpp:136
    13621362msgid "Cl&ose Current View"
    13631363msgstr "&Zatvori trenutan prikaz"
    13641364
    13651365#. +> trunk stable
    1366 #: app/kateviewmanager.cpp:137
     1366#: app/kateviewmanager.cpp:140
    13671367msgid "Close the currently active splitted view"
    13681368msgstr "Zatvaranje trenutno aktivnog podijeljenog prikaza"
    13691369
    13701370#. +> trunk stable
    1371 #: app/kateviewmanager.cpp:140
     1371#: app/kateviewmanager.cpp:143
    13721372#, fuzzy
    13731373#| msgid "Next View"
     
    13761376
    13771377#. +> trunk stable
    1378 #: app/kateviewmanager.cpp:144
     1378#: app/kateviewmanager.cpp:147
    13791379msgid "Make the next split view the active one."
    13801380msgstr "Sljedeći podijeljeni prikaz čini aktivnim prikazom."
    13811381
    13821382#. +> trunk stable
    1383 #: app/kateviewmanager.cpp:147
     1383#: app/kateviewmanager.cpp:150
    13841384#, fuzzy
    13851385#| msgid "Previous View"
     
    13881388
    13891389#. +> trunk stable
    1390 #: app/kateviewmanager.cpp:151
     1390#: app/kateviewmanager.cpp:154
    13911391msgid "Make the previous split view the active one."
    13921392msgstr "Prethodni podijeljeni prikaz čini aktivnim prikazom."
    13931393
    13941394#. +> trunk
    1395 #: app/kateviewmanager.cpp:154
     1395#: app/kateviewmanager.cpp:157
    13961396#, fuzzy
    13971397msgid "Move Splitter Right"
     
    13991399
    14001400#. +> trunk
    1401 #: app/kateviewmanager.cpp:157
     1401#: app/kateviewmanager.cpp:160
    14021402#, fuzzy
    14031403msgid "Move the splitter of the current view to the right"
     
    14051405
    14061406#. +> trunk
    1407 #: app/kateviewmanager.cpp:160
     1407#: app/kateviewmanager.cpp:163
    14081408#, fuzzy
    14091409msgid "Move Splitter Left"
     
    14111411
    14121412#. +> trunk
    1413 #: app/kateviewmanager.cpp:163
     1413#: app/kateviewmanager.cpp:166
    14141414#, fuzzy
    14151415msgid "Move the splitter of the current view to the left"
     
    14171417
    14181418#. +> trunk
    1419 #: app/kateviewmanager.cpp:166
     1419#: app/kateviewmanager.cpp:169
    14201420#, fuzzy
    14211421msgid "Move Splitter Up"
     
    14231423
    14241424#. +> trunk
    1425 #: app/kateviewmanager.cpp:169
     1425#: app/kateviewmanager.cpp:172
    14261426#, fuzzy
    14271427msgid "Move the splitter of the current view up"
     
    14291429
    14301430#. +> trunk
    1431 #: app/kateviewmanager.cpp:172
     1431#: app/kateviewmanager.cpp:175
    14321432#, fuzzy
    14331433msgid "Move Splitter Down"
     
    14351435
    14361436#. +> trunk
    1437 #: app/kateviewmanager.cpp:175
     1437#: app/kateviewmanager.cpp:178
    14381438#, fuzzy
    14391439msgid "Move the splitter of the current view down"
     
    14411441
    14421442#. +> trunk stable
    1443 #: app/kateviewmanager.cpp:204
     1443#: app/kateviewmanager.cpp:207
    14441444msgid "Open File"
    14451445msgstr "Otvori datoteku"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/katefiletemplates.po

    r785 r959  
    55"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    7 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 12:35+0100\n"
     7"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:54+0200\n"
    88"PO-Revision-Date: 2007-03-05 01:25+0100\n"
    99"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
     
    5454
    5555#. +> trunk stable
    56 #: filetemplates.cpp:142
     56#: filetemplates.cpp:143
    5757msgid "Any File..."
    5858msgstr "Bilo koja datoteka 
"
    5959
    6060#. +> trunk stable
    61 #: filetemplates.cpp:201
     61#: filetemplates.cpp:202
    6262#, fuzzy
    6363msgctxt "@item:inmenu"
     
    6666
    6767#. +> trunk stable
    68 #: filetemplates.cpp:303
     68#: filetemplates.cpp:304
    6969#, fuzzy
    7070#| msgid "&Author:"
     
    7373
    7474#. +> trunk stable
    75 #: filetemplates.cpp:328
     75#: filetemplates.cpp:329
    7676msgid "Open as Template"
    7777msgstr "Otvori kao predloÅŸak"
    7878
    7979#. +> trunk stable
    80 #: filetemplates.cpp:360
     80#: filetemplates.cpp:361
    8181#, fuzzy, kde-format
    8282#| msgid "<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The document will not be created.</qt>"
     
    8585
    8686#. +> trunk stable
    87 #: filetemplates.cpp:361 filetemplates.cpp:970
     87#: filetemplates.cpp:362 filetemplates.cpp:971
    8888msgid "Template Plugin"
    8989msgstr "Dodatak za predloÅŸak"
    9090
    9191#. +> trunk stable
    92 #: filetemplates.cpp:430
     92#: filetemplates.cpp:431
    9393#, kde-format
    9494msgid "Untitled %1"
     
    9696
    9797#. +> trunk stable
    98 #: filetemplates.cpp:453
     98#: filetemplates.cpp:454
    9999#, kde-format
    100100msgid "%1"
     
    102102
    103103#. +> trunk stable
    104 #: filetemplates.cpp:513
     104#: filetemplates.cpp:514
    105105msgid "Manage File Templates"
    106106msgstr "Upravljanje predlošcima"
    107107
    108108#. +> trunk stable
    109 #: filetemplates.cpp:531
     109#: filetemplates.cpp:532
    110110msgid "&Template:"
    111111msgstr "&PredloÅŸak:"
    112112
    113113#. +> trunk stable
    114 #: filetemplates.cpp:536
     114#: filetemplates.cpp:537
    115115msgid "<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example 'HTML Document'.</p>"
    116116msgstr "<p>Ovaj se niz upotrebljava kao naziv predloška i prikazan je na izborniku predloška. Trebao bi opisivati smisao predloška, na primjer 'HTML dokument'.</p>"
    117117
    118118#. +> trunk stable
    119 #: filetemplates.cpp:541
     119#: filetemplates.cpp:542
    120120msgid "Press to select or change the icon for this template"
    121121msgstr "Kliknite da biste odabrali ili promijenili ikonu predloška"
    122122
    123123#. +> trunk stable
    124 #: filetemplates.cpp:543
     124#: filetemplates.cpp:544
    125125msgid "&Group:"
    126126msgstr "&Grupa:"
    127127
    128128#. +> trunk stable
    129 #: filetemplates.cpp:547
     129#: filetemplates.cpp:548
    130130#, fuzzy
    131131#| msgid "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, 'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
     
    134134
    135135#. +> trunk stable
    136 #: filetemplates.cpp:551
     136#: filetemplates.cpp:552
    137137msgid "Document &name:"
    138138msgstr "&Naziv dokumenta:"
    139139
    140140#. +> trunk stable
    141 #: filetemplates.cpp:554
     141#: filetemplates.cpp:555
    142142msgid "<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt (2).sh', and so on.</p>"
    143143msgstr "<p>Ovaj će niz biti upotrijebljen kao naziv novog dokumenta i bit će prikazan u naslovnoj traci popisa datoteka.</p><p>Ako niz sadrÅŸi '%N', bit će nadomjeÅ¡teno uzlaznim brojem sa svakom  sljedećom, slično nazvanom datotekom.</p><p> Na primjer, ako je naziv dokumenta 'Nova_skripta_ljuske(%N).sh', prvi će dokument biti nazvan 'Nova_skripta_ljuske(1).sh', drugi će biti nazvan 'Nova_skripta_ljuske(2).sh', itd.</p>"
    144144
    145145#. +> trunk stable
    146 #: filetemplates.cpp:562
     146#: filetemplates.cpp:563
    147147msgid "&Highlight:"
    148148msgstr "&Naglasak:"
    149149
    150150#. +> trunk stable
    151 #: filetemplates.cpp:563
     151#: filetemplates.cpp:564
    152152msgid "None"
    153153msgstr "Bez"
    154154
    155155#. +> trunk stable
    156 #: filetemplates.cpp:565
     156#: filetemplates.cpp:566
    157157msgid "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the property will not be set.</p>"
    158158msgstr "<p>Odaberite naglašavanje za upotrebu s novim predloškom. Ako je odabrana opcija 'Bez', naglašavanje neće biti.</p>"
    159159
    160160#. +> trunk stable
    161 #: filetemplates.cpp:568
     161#: filetemplates.cpp:569
    162162msgid "&Description:"
    163163msgstr "&Opis:"
    164164
    165165#. +> trunk stable
    166 #: filetemplates.cpp:571
     166#: filetemplates.cpp:572
    167167msgid "<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
    168168msgstr "<p>Ovaj se niz upotrebljava kao kontekstualna pomoć za ovaj predloÅŸak (poput pomoći 'whatsthis' ('Å¡to je ovo') za izbornik).</p>"
    169169
    170170#. +> trunk stable
    171 #: filetemplates.cpp:575
     171#: filetemplates.cpp:576
    172172msgid "&Author:"
    173173msgstr "&Autor:"
    174174
    175175#. +> trunk stable
    176 #: filetemplates.cpp:578
     176#: filetemplates.cpp:579
    177177msgid "<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
    178178msgstr "<p>Zadajte ako şelite svoj predloşak razmjenjivati s drugim korisnicima.</p><p>Preporučuje se oblik poput adrese e-pošte: 'Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
    179179
    180180#. +> trunk stable
    181 #: filetemplates.cpp:661
     181#: filetemplates.cpp:662
    182182msgid "Start with an &empty document"
    183183msgstr "&Započni s praznim dokumentom"
    184184
    185185#. +> trunk stable
    186 #: filetemplates.cpp:666
     186#: filetemplates.cpp:667
    187187msgid "Use an existing file:"
    188188msgstr "Upotrijebi postojeću datoteku:"
    189189
    190190#. +> trunk stable
    191 #: filetemplates.cpp:676
     191#: filetemplates.cpp:677
    192192msgid "Use an existing template:"
    193193msgstr "Upotrijebi postojeći predloÅŸak:"
    194194
    195195#. +> trunk stable
    196 #: filetemplates.cpp:708
     196#: filetemplates.cpp:709
    197197msgid "Edit Template Properties"
    198198msgstr "Uredi svojstva predloška"
    199199
    200200#. +> trunk stable
    201 #: filetemplates.cpp:709
     201#: filetemplates.cpp:710
    202202msgid "Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for which you have no meaningful value."
    203203msgstr ""
    204204
    205205#. +> trunk stable
    206 #: filetemplates.cpp:731
     206#: filetemplates.cpp:732
    207207msgid "Choose Location"
    208208msgstr "Odaberite lokaciju"
    209209
    210210#. +> trunk stable
    211 #: filetemplates.cpp:732
     211#: filetemplates.cpp:733
    212212#, fuzzy
    213213#| msgid "<p>Chose a location for the template. If you store it in the template directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
     
    216216
    217217#. +> trunk stable
    218 #: filetemplates.cpp:742
     218#: filetemplates.cpp:743
    219219msgid "Template directory"
    220220msgstr "Mapa predloška"
    221221
    222222#. +> trunk stable
    223 #: filetemplates.cpp:749
     223#: filetemplates.cpp:750
    224224msgid "Template &file name:"
    225225msgstr "Naziv predloška:"
    226226
    227227#. +> trunk stable
    228 #: filetemplates.cpp:754
     228#: filetemplates.cpp:755
    229229msgid "Custom location:"
    230230msgstr "Prilagođena lokacija:"
    231231
    232232#. +> trunk stable
    233 #: filetemplates.cpp:772
     233#: filetemplates.cpp:773
    234234msgid "Autoreplace Macros"
    235235msgstr "Automatska zamjena makroa"
    236236
    237237#. +> trunk stable
    238 #: filetemplates.cpp:773
     238#: filetemplates.cpp:774
    239239#, fuzzy
    240240#| msgid "<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE email information."
     
    243243
    244244#. +> trunk stable
    245 #: filetemplates.cpp:779
     245#: filetemplates.cpp:780
    246246#, kde-format
    247247msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
     
    249249
    250250#. +> trunk stable
    251 #: filetemplates.cpp:784
     251#: filetemplates.cpp:785
    252252#, kde-format
    253253msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
     
    255255
    256256#. +> trunk stable
    257 #: filetemplates.cpp:795
     257#: filetemplates.cpp:796
    258258msgid "Create Template"
    259259msgstr "Izradi predloÅŸak"
    260260
    261261#. +> trunk stable
    262 #: filetemplates.cpp:796
     262#: filetemplates.cpp:797
    263263#, fuzzy
    264264#| msgid "<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files created from the template.</p>"
     
    267267
    268268#. +> trunk stable
    269 #: filetemplates.cpp:802
     269#: filetemplates.cpp:803
    270270#, fuzzy
    271271#| msgid "Open the template for editing"
     
    274274
    275275#. +> trunk stable
    276 #: filetemplates.cpp:913
     276#: filetemplates.cpp:914
    277277#, fuzzy, kde-format
    278278#| msgid "<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template file name to something else."
     
    281281
    282282#. +> trunk stable
    283 #: filetemplates.cpp:916
     283#: filetemplates.cpp:917
    284284msgid "File Exists"
    285285msgstr "Datoteka postoji"
    286286
    287287#. +> trunk stable
    288 #: filetemplates.cpp:916
     288#: filetemplates.cpp:917
    289289msgid "Overwrite"
    290290msgstr "Prepiši"
    291291
    292292#. +> trunk stable
    293 #: filetemplates.cpp:968
     293#: filetemplates.cpp:969
    294294#, fuzzy, kde-format
    295295#| msgid "<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The document will not be created</qt>"
     
    298298
    299299#. +> trunk stable
    300 #: filetemplates.cpp:1047
     300#: filetemplates.cpp:1048
    301301#, kde-format
    302302msgid ""
     
    310310
    311311#. +> trunk stable
    312 #: filetemplates.cpp:1049
     312#: filetemplates.cpp:1050
    313313msgid "Save Failed"
    314314msgstr "Spremanje neuspjelo"
    315315
    316316#. +> trunk stable
    317 #: filetemplates.cpp:1069
     317#: filetemplates.cpp:1070
    318318msgid "Template"
    319319msgstr "PredloÅŸak"
    320320
    321321#. +> trunk stable
    322 #: filetemplates.cpp:1074
     322#: filetemplates.cpp:1075
    323323#, fuzzy
    324324#| msgid "New..."
     
    328328
    329329#. +> trunk stable
    330 #: filetemplates.cpp:1078
     330#: filetemplates.cpp:1079
    331331#, fuzzy
    332332#| msgid "Edit..."
     
    336336
    337337#. +> trunk stable
    338 #: filetemplates.cpp:1082
     338#: filetemplates.cpp:1083
    339339#, fuzzy
    340340#| msgid "Remove"
     
    344344
    345345#. +> trunk stable
    346 #: filetemplates.cpp:1086
     346#: filetemplates.cpp:1087
    347347#, fuzzy
    348348#| msgid "Upload..."
     
    352352
    353353#. +> trunk stable
    354 #: filetemplates.cpp:1090
     354#: filetemplates.cpp:1091
    355355#, fuzzy
    356356#| msgid "Download..."
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/katepart4.po

    r951 r959  
    1010"Project-Id-Version: katepart4 0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2011-04-12 09:46+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:54+0200\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2010-06-06 14:00+0200\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    33153315#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/sgml.xml:3 syntax/data/sisu.xml:3
    33163316#: syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vrml.xml:3
    3317 #: syntax/data/wml.xml:48 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3
     3317#: syntax/data/wml.xml:53 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3
    33183318#: syntax/data/xslt.xml:55 syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4
    33193319msgctxt "Language Section"
     
    43584358#. i18n: tag language attribute name
    43594359#. +> trunk stable
    4360 #: syntax/data/wml.xml:48
     4360#: syntax/data/wml.xml:53
    43614361#, fuzzy
    43624362msgctxt "Language"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konsole.po

    r956 r959  
    1111"Project-Id-Version: konsole 0\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:49+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:54+0200\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:19+0100\n"
    1515"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    914914msgstr "Trostrkui klik označava od trenutne riječi na dalje"
    915915
     916#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
     917#. +> trunk
     918#: EditProfileDialog.ui:967
     919msgid "Text recognized as a link or an email address will be underlined when hovered by the mouse pointer."
     920msgstr ""
     921
     922#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
     923#. +> trunk
     924#: EditProfileDialog.ui:970
     925#, fuzzy
     926msgid "Underline links"
     927msgstr "Danas"
     928
    916929#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
    917930#. +> trunk stable
    918 #: EditProfileDialog.ui:970
     931#: EditProfileDialog.ui:980
    919932msgid "Cursor"
    920933msgstr "Pokazivač"
     
    922935#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
    923936#. +> trunk stable
    924 #: EditProfileDialog.ui:985
     937#: EditProfileDialog.ui:995
    925938msgid "Make the cursor blink regularly"
    926939msgstr "Neka pokazivač redovno trepće"
     
    928941#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
    929942#. +> trunk stable
    930 #: EditProfileDialog.ui:988
     943#: EditProfileDialog.ui:998
    931944msgid "Blinking cursor"
    932945msgstr "Trepčući kursor"
     
    934947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    935948#. +> trunk stable
    936 #: EditProfileDialog.ui:997
     949#: EditProfileDialog.ui:1007
    937950msgid "Cursor shape:"
    938951msgstr "Oblik pokazivača:"
     
    940953#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
    941954#. +> trunk stable
    942 #: EditProfileDialog.ui:1004
     955#: EditProfileDialog.ui:1014
    943956msgid "Change the shape of the cursor"
    944957msgstr "Promijeni oblik pokazivača"
     
    946959#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
    947960#. +> trunk stable
    948 #: EditProfileDialog.ui:1008
     961#: EditProfileDialog.ui:1018
    949962msgctxt "The shape of the cursor"
    950963msgid "Block"
     
    953966#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
    954967#. +> trunk stable
    955 #: EditProfileDialog.ui:1013
     968#: EditProfileDialog.ui:1023
    956969msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
    957970msgid "I-Beam"
     
    960973#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
    961974#. +> trunk stable
    962 #: EditProfileDialog.ui:1018
     975#: EditProfileDialog.ui:1028
    963976msgctxt "The shape of the cursor"
    964977msgid "Underline"
     
    967980#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
    968981#. +> trunk stable
    969 #: EditProfileDialog.ui:1047
     982#: EditProfileDialog.ui:1057
    970983msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
    971984msgstr "Postavi pokazivač da odgovara boji znaka ispod njega."
     
    973986#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
    974987#. +> trunk stable
    975 #: EditProfileDialog.ui:1050
     988#: EditProfileDialog.ui:1060
    976989msgid "Set cursor color to match current character"
    977990msgstr "Postavi pokazivač da odgovara trenutnom znaku"
     
    979992#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
    980993#. +> trunk stable
    981 #: EditProfileDialog.ui:1065
     994#: EditProfileDialog.ui:1075
    982995msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
    983996msgstr "Koristi prilagođenu stalnu boju pokazivača"
     
    985998#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
    986999#. +> trunk stable
    987 #: EditProfileDialog.ui:1068
     1000#: EditProfileDialog.ui:1078
    9881001msgid "Custom cursor color:"
    9891002msgstr "Prilagođena boja pokazivača:"
     
    9911004#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
    9921005#. +> trunk stable
    993 #: EditProfileDialog.ui:1081
     1006#: EditProfileDialog.ui:1091
    9941007msgid "Select the color used to draw the cursor"
    9951008msgstr "Odaberi boju koja iscrtava pokazivač"
     
    9971010#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
    9981011#. +> trunk stable
    999 #: EditProfileDialog.ui:1109
     1012#: EditProfileDialog.ui:1119
    10001013msgid "Encoding"
    10011014msgstr "Enkodiranje"
     
    10031016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
    10041017#. +> trunk stable
    1005 #: EditProfileDialog.ui:1118
     1018#: EditProfileDialog.ui:1128
    10061019msgid "Default character encoding:"
    10071020msgstr "Zadano znakovno enkodiranje"
     
    10091022#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
    10101023#. +> trunk stable
    1011 #: EditProfileDialog.ui:1138
     1024#: EditProfileDialog.ui:1148
    10121025msgctxt "@action:button Pick an encoding"
    10131026msgid "Select"
     
    15901603
    15911604#. +> trunk stable
    1592 #: Profile.cpp:147
     1605#: Profile.cpp:148
    15931606msgid "Shell"
    15941607msgstr "Ljuska"
     
    19381951
    19391952#. +> trunk stable
    1940 #: TerminalDisplay.cpp:1132 TerminalDisplay.cpp:1133
     1953#: TerminalDisplay.cpp:1133 TerminalDisplay.cpp:1134
    19411954msgid "Size: XXX x XXX"
    19421955msgstr "Veličina: XXX x XXX"
    19431956
    19441957#. +> trunk stable
    1945 #: TerminalDisplay.cpp:1143
     1958#: TerminalDisplay.cpp:1144
    19461959#, kde-format
    19471960msgid "Size: %1 x %2"
     
    19491962
    19501963#. +> trunk stable
    1951 #: TerminalDisplay.cpp:2859
     1964#: TerminalDisplay.cpp:2860
    19521965msgid "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S.  Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
    19531966msgstr "<qt>Ispis je bio <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">obustavljen</a> pritiskom na Ctrl+S. Pritisnite <b>Ctrl+Q</b> za nastavak.</qt>"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwrite.po

    r677 r959  
    77"Project-Id-Version: kwrite\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2010-11-09 10:48+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:55+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:54+0200\n"
    1111"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    3232
    3333#. +> trunk stable
    34 #: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:472
     34#: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:474
    3535msgid ""
    3636"A KDE text-editor component could not be found.\n"
     
    4747
    4848#. +> trunk stable
    49 #: kwritemain.cpp:136
     49#: kwritemain.cpp:138
    5050msgid "Use this command to close the current document"
    5151msgstr "Koristite ovu naredbu za zatvaranje trenutnog dokumenta"
    5252
    5353#. +> trunk stable
    54 #: kwritemain.cpp:140
     54#: kwritemain.cpp:142
    5555msgid "Use this command to create a new document"
    5656msgstr "Koristite ovu naredbu za stvaranje novog dokumenta"
    5757
    5858#. +> trunk stable
    59 #: kwritemain.cpp:142
     59#: kwritemain.cpp:144
    6060msgid "Use this command to open an existing document for editing"
    6161msgstr "Koristite ovu naredbu kako bi otvorili i uređivali postojeći dokument"
    6262
    6363#. +> trunk stable
    64 #: kwritemain.cpp:146
     64#: kwritemain.cpp:148
    6565msgid "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again."
    6666msgstr "Ovaj popis prikazuje nedavno otvorene datoteke i omogućuje vam njihovo jednostavno ponovno otvaranje."
    6767
    6868#. +> trunk stable
    69 #: kwritemain.cpp:150
     69#: kwritemain.cpp:152
    7070msgid "&New Window"
    7171msgstr "&Novi prozor"
    7272
    7373#. +> trunk stable
    74 #: kwritemain.cpp:152
     74#: kwritemain.cpp:154
    7575msgid "Create another view containing the current document"
    7676msgstr "Stvori još jedan pogled na trenutni dokument"
    7777
    7878#. +> trunk stable
    79 #: kwritemain.cpp:155
     79#: kwritemain.cpp:157
    8080msgid "Close the current document view"
    8181msgstr "Zatvori trenutni pogled na dokument"
    8282
    8383#. +> trunk stable
    84 #: kwritemain.cpp:162
     84#: kwritemain.cpp:164
    8585msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
    8686msgstr "Skriva ili prikazuje statusnu traku u ovom prikazu"
    8787
    8888#. +> trunk stable
    89 #: kwritemain.cpp:164
     89#: kwritemain.cpp:166
    9090msgid "Sho&w Path"
    9191msgstr "PrikaÅŸi &putanju"
    9292
    9393#. +> trunk stable
    94 #: kwritemain.cpp:167
     94#: kwritemain.cpp:169
    9595msgid "Show the complete document path in the window caption"
    9696msgstr "PokaÅŸi u naslovu prozora potpunu putanju dokumenta "
    9797
    9898#. +> trunk stable
    99 #: kwritemain.cpp:170
     99#: kwritemain.cpp:172
    100100msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
    101101msgstr "Konfiguriranje dodjela prečaca tipkovnice za aplikaciju."
    102102
    103103#. +> trunk stable
    104 #: kwritemain.cpp:174
     104#: kwritemain.cpp:176
    105105msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
    106106msgstr "Konfiguriranje stavki koje će biti prikazane na alatnim trakama."
    107107
    108108#. +> trunk stable
    109 #: kwritemain.cpp:177
     109#: kwritemain.cpp:179
    110110msgid "&About Editor Component"
    111111msgstr "&O komponenti uređivača"
    112112
    113113#. +> trunk stable
    114 #: kwritemain.cpp:186 kwritemain.cpp:537
     114#: kwritemain.cpp:188 kwritemain.cpp:539
    115115#, kde-format
    116116msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position"
     
    119119
    120120#. +> trunk stable
    121 #: kwritemain.cpp:197
     121#: kwritemain.cpp:199
    122122msgid " INS "
    123123msgstr " INS "
    124124
    125125#. +> trunk stable
    126 #: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:544
     126#: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:546
    127127msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode"
    128128msgid " LINE "
     
    130130
    131131#. +> trunk stable
    132 #: kwritemain.cpp:253
     132#: kwritemain.cpp:255
    133133msgid "Open File"
    134134msgstr "Otvori datoteku"
    135135
    136136#. +> trunk stable
    137 #: kwritemain.cpp:268
     137#: kwritemain.cpp:270
    138138msgid "The file given could not be read; check whether it exists or is readable for the current user."
    139139msgstr "Odabrana datoteka ne moşe se pročitati; provjerite da li postoji ili da li je čitljiva trenutnom korisniku."
    140140
    141141#. +> trunk stable
    142 #: kwritemain.cpp:543
     142#: kwritemain.cpp:545
    143143msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode"
    144144msgid " BLOCK "
     
    146146
    147147#. +> trunk stable
    148 #: kwritemain.cpp:588
     148#: kwritemain.cpp:590
    149149msgid "Untitled"
    150150msgstr "Bez naslova"
    151151
    152152#. +> trunk stable
    153 #: kwritemain.cpp:625
     153#: kwritemain.cpp:627
    154154msgid "KWrite"
    155155msgstr "KWrite"
    156156
    157157#. +> trunk stable
    158 #: kwritemain.cpp:627
     158#: kwritemain.cpp:629
    159159msgid "KWrite - Text Editor"
    160160msgstr "KWrite – Uređivač teksta"
    161161
    162162#. +> trunk stable
    163 #: kwritemain.cpp:628
     163#: kwritemain.cpp:630
    164164msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors"
    165165msgstr "© 2000–2010 Autori Katea"
    166166
    167167#. +> trunk stable
    168 #: kwritemain.cpp:629
     168#: kwritemain.cpp:631
    169169msgid "Christoph Cullmann"
    170170msgstr "Christoph Cullmann"
    171171
    172172#. +> trunk stable
    173 #: kwritemain.cpp:629
     173#: kwritemain.cpp:631
    174174msgid "Maintainer"
    175175msgstr "OdrÅŸavatelj"
    176176
    177177#. +> trunk stable
    178 #: kwritemain.cpp:630
     178#: kwritemain.cpp:632
    179179msgid "Anders Lund"
    180180msgstr "Anders Lund"
    181181
    182182#. +> trunk stable
    183 #: kwritemain.cpp:630 kwritemain.cpp:631 kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:638
     183#: kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:633 kwritemain.cpp:634 kwritemain.cpp:640
    184184msgid "Core Developer"
    185185msgstr "Glavni razvijatelj"
    186186
    187187#. +> trunk stable
    188 #: kwritemain.cpp:631
     188#: kwritemain.cpp:633
    189189msgid "Joseph Wenninger"
    190190msgstr "Joseph Wenninger"
    191191
    192192#. +> trunk stable
    193 #: kwritemain.cpp:632
     193#: kwritemain.cpp:634
    194194msgid "Hamish Rodda"
    195195msgstr "Hamish Rodda"
    196196
    197197#. +> trunk stable
    198 #: kwritemain.cpp:633
     198#: kwritemain.cpp:635
    199199msgid "Dominik Haumann"
    200200msgstr "Dominik Haumann"
    201201
    202202#. +> trunk stable
    203 #: kwritemain.cpp:633
     203#: kwritemain.cpp:635
    204204msgid "Developer & Highlight wizard"
    205205msgstr "Razvijatelj i čarobnjak za razvoj i naglašavanje"
    206206
    207207#. +> trunk stable
    208 #: kwritemain.cpp:634
     208#: kwritemain.cpp:636
    209209msgid "Waldo Bastian"
    210210msgstr "Waldo Bastian"
    211211
    212212#. +> trunk stable
    213 #: kwritemain.cpp:634
     213#: kwritemain.cpp:636
    214214msgid "The cool buffersystem"
    215215msgstr "'Hladnokrvni' sustav međuspremnika"
    216216
    217217#. +> trunk stable
    218 #: kwritemain.cpp:635
     218#: kwritemain.cpp:637
    219219msgid "Charles Samuels"
    220220msgstr "Charles Samuels"
    221221
    222222#. +> trunk stable
    223 #: kwritemain.cpp:635
     223#: kwritemain.cpp:637
    224224msgid "The Editing Commands"
    225225msgstr "Naredbe za uređivanje"
    226226
    227227#. +> trunk stable
    228 #: kwritemain.cpp:636
     228#: kwritemain.cpp:638
    229229msgid "Matt Newell"
    230230msgstr "Matt Newell"
    231231
    232232#. +> trunk stable
    233 #: kwritemain.cpp:636
     233#: kwritemain.cpp:638
    234234msgctxt "Credit text for someone that did testing and some other similar things"
    235235msgid "Testing, ..."
     
    237237
    238238#. +> trunk stable
    239 #: kwritemain.cpp:637
     239#: kwritemain.cpp:639
    240240msgid "Michael Bartl"
    241241msgstr "Michael Bartl"
    242242
    243243#. +> trunk stable
    244 #: kwritemain.cpp:637
     244#: kwritemain.cpp:639
    245245msgid "Former Core Developer"
    246246msgstr "Prethodni pisac glavnog dijela"
    247247
    248248#. +> trunk stable
    249 #: kwritemain.cpp:638
     249#: kwritemain.cpp:640
    250250msgid "Michael McCallum"
    251251msgstr "Michael McCallum"
    252252
    253253#. +> trunk stable
    254 #: kwritemain.cpp:639
     254#: kwritemain.cpp:641
    255255msgid "Jochen Wilhemly"
    256256msgstr "Jochen Wilhemly"
    257257
    258258#. +> trunk stable
    259 #: kwritemain.cpp:639
     259#: kwritemain.cpp:641
    260260msgid "KWrite Author"
    261261msgstr "KWrite autor"
    262262
    263263#. +> trunk stable
    264 #: kwritemain.cpp:640
     264#: kwritemain.cpp:642
    265265msgid "Michael Koch"
    266266msgstr "Michael Koch"
    267267
    268268#. +> trunk stable
    269 #: kwritemain.cpp:640
     269#: kwritemain.cpp:642
    270270msgid "KWrite port to KParts"
    271271msgstr "KWrite portanje u KParts"
    272272
    273273#. +> trunk stable
    274 #: kwritemain.cpp:641
     274#: kwritemain.cpp:643
    275275msgid "Christian Gebauer"
    276276msgstr "Christian Gebauer"
    277277
    278278#. +> trunk stable
    279 #: kwritemain.cpp:642
     279#: kwritemain.cpp:644
    280280msgid "Simon Hausmann"
    281281msgstr "Simon Hausmann"
    282282
    283283#. +> trunk stable
    284 #: kwritemain.cpp:643
     284#: kwritemain.cpp:645
    285285msgid "Glen Parker"
    286286msgstr "Glen Parker"
    287287
    288288#. +> trunk stable
    289 #: kwritemain.cpp:643
     289#: kwritemain.cpp:645
    290290msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
    291291msgstr "KWrite povijest poništavanja, KSpell integracija"
    292292
    293293#. +> trunk stable
    294 #: kwritemain.cpp:644
     294#: kwritemain.cpp:646
    295295msgid "Scott Manson"
    296296msgstr "Scott Manson"
    297297
    298298#. +> trunk stable
    299 #: kwritemain.cpp:644
     299#: kwritemain.cpp:646
    300300msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
    301301msgstr "KWrite XML podrška za naglašavanje sintakse"
    302302
    303303#. +> trunk stable
    304 #: kwritemain.cpp:645
     304#: kwritemain.cpp:647
    305305msgid "John Firebaugh"
    306306msgstr "John Firebaugh"
    307307
    308308#. +> trunk stable
    309 #: kwritemain.cpp:645
     309#: kwritemain.cpp:647
    310310msgid "Patches and more"
    311311msgstr "Zakrpe i ostalo"
    312312
    313313#. +> trunk stable
    314 #: kwritemain.cpp:647
     314#: kwritemain.cpp:649
    315315msgid "Matteo Merli"
    316316msgstr "Matteo Merli"
    317317
    318318#. +> trunk stable
    319 #: kwritemain.cpp:647
     319#: kwritemain.cpp:649
    320320msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
    321321msgstr "Naglašavanje za RPM Spec-datoteke, Perl, Diff i više"
    322322
    323323#. +> trunk stable
    324 #: kwritemain.cpp:648
     324#: kwritemain.cpp:650
    325325msgid "Rocky Scaletta"
    326326msgstr "Rocky Scaletta"
    327327
    328328#. +> trunk stable
    329 #: kwritemain.cpp:648
     329#: kwritemain.cpp:650
    330330msgid "Highlighting for VHDL"
    331331msgstr "Naglašavanje za VHDL"
    332332
    333333#. +> trunk stable
    334 #: kwritemain.cpp:649
     334#: kwritemain.cpp:651
    335335msgid "Yury Lebedev"
    336336msgstr "Yury Lebedev"
    337337
    338338#. +> trunk stable
    339 #: kwritemain.cpp:649
     339#: kwritemain.cpp:651
    340340msgid "Highlighting for SQL"
    341341msgstr "Naglašavanje za SQL"
    342342
    343343#. +> trunk stable
    344 #: kwritemain.cpp:650
     344#: kwritemain.cpp:652
    345345msgid "Chris Ross"
    346346msgstr "Chris Ross"
    347347
    348348#. +> trunk stable
    349 #: kwritemain.cpp:650
     349#: kwritemain.cpp:652
    350350msgid "Highlighting for Ferite"
    351351msgstr "Naglašavanje za Ferite"
    352352
    353353#. +> trunk stable
    354 #: kwritemain.cpp:651
     354#: kwritemain.cpp:653
    355355msgid "Nick Roux"
    356356msgstr "Nick Roux"
    357357
    358358#. +> trunk stable
    359 #: kwritemain.cpp:651
     359#: kwritemain.cpp:653
    360360msgid "Highlighting for ILERPG"
    361361msgstr "Naglašavanje za ILERPG"
    362362
    363363#. +> trunk stable
    364 #: kwritemain.cpp:652
     364#: kwritemain.cpp:654
    365365msgid "Carsten Niehaus"
    366366msgstr "Carsten Niehaus"
    367367
    368368#. +> trunk stable
    369 #: kwritemain.cpp:652
     369#: kwritemain.cpp:654
    370370msgid "Highlighting for LaTeX"
    371371msgstr "Naglašavanje za LaTeX"
    372372
    373373#. +> trunk stable
    374 #: kwritemain.cpp:653
     374#: kwritemain.cpp:655
    375375msgid "Per Wigren"
    376376msgstr "Per Wigren"
    377377
    378378#. +> trunk stable
    379 #: kwritemain.cpp:653
     379#: kwritemain.cpp:655
    380380msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
    381381msgstr "Naglašavanje za makefile datoteke, Python"
    382382
    383383#. +> trunk stable
    384 #: kwritemain.cpp:654
     384#: kwritemain.cpp:656
    385385msgid "Jan Fritz"
    386386msgstr "Jan Fritz"
    387387
    388388#. +> trunk stable
    389 #: kwritemain.cpp:654
     389#: kwritemain.cpp:656
    390390msgid "Highlighting for Python"
    391391msgstr "Naglašavanje za Phyton"
    392392
    393393#. +> trunk stable
    394 #: kwritemain.cpp:655
     394#: kwritemain.cpp:657
    395395msgid "Daniel Naber"
    396396msgstr "Daniel Naber"
    397397
    398398#. +> trunk stable
    399 #: kwritemain.cpp:656
     399#: kwritemain.cpp:658
    400400msgid "Roland Pabel"
    401401msgstr "Roland Pabel"
    402402
    403403#. +> trunk stable
    404 #: kwritemain.cpp:656
     404#: kwritemain.cpp:658
    405405msgid "Highlighting for Scheme"
    406406msgstr "Naglašavanje za Scheme"
    407407
    408408#. +> trunk stable
    409 #: kwritemain.cpp:657
     409#: kwritemain.cpp:659
    410410msgid "Cristi Dumitrescu"
    411411msgstr "Cristi Dumitrescu"
    412412
    413413#. +> trunk stable
    414 #: kwritemain.cpp:657
     414#: kwritemain.cpp:659
    415415msgid "PHP Keyword/Datatype list"
    416416msgstr "Popis PHP ključnih riječi/vrsta datoteka"
    417417
    418418#. +> trunk stable
    419 #: kwritemain.cpp:658
     419#: kwritemain.cpp:660
    420420msgid "Carsten Pfeiffer"
    421421msgstr "Carsten Pfeiffer"
    422422
    423423#. +> trunk stable
    424 #: kwritemain.cpp:658
     424#: kwritemain.cpp:660
    425425msgctxt "Credit text for someone that helped a lot"
    426426msgid "Very nice help"
     
    428428
    429429#. +> trunk stable
    430 #: kwritemain.cpp:659
     430#: kwritemain.cpp:661
    431431msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
    432432msgstr "Svi koji su doprinijeli, a zaboravio sam ih spomenuti"
    433433
    434434#. +> trunk stable
    435 #: kwritemain.cpp:667
     435#: kwritemain.cpp:669
    436436msgid "Read the contents of stdin"
    437437msgstr "Pročitaj sadrşaj iz stdin"
    438438
    439439#. +> trunk stable
    440 #: kwritemain.cpp:668
     440#: kwritemain.cpp:670
    441441msgid "Set encoding for the file to open"
    442442msgstr "Postavi kodiranje datoteke koju je potrebno otvoriti"
    443443
    444444#. +> trunk stable
    445 #: kwritemain.cpp:669
     445#: kwritemain.cpp:671
    446446msgid "Navigate to this line"
    447447msgstr "Navigacija do ovog retka"
    448448
    449449#. +> trunk stable
    450 #: kwritemain.cpp:670
     450#: kwritemain.cpp:672
    451451msgid "Navigate to this column"
    452452msgstr "Navigacija do ovog stupca"
    453453
    454454#. +> trunk stable
    455 #: kwritemain.cpp:671
     455#: kwritemain.cpp:673
    456456msgid "Document to open"
    457457msgstr "Dokument za otvoriti"
    458458
    459459#. +> trunk stable
    460 #: kwritemain.cpp:685
     460#: kwritemain.cpp:687
    461461msgid "Choose Editor Component"
    462462msgstr "Izaberite komponentu uređivača"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma-desktop.po

    r956 r959  
    99"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:49+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:55+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2011-02-18 18:14+0100\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    361361
    362362#. +> trunk stable
    363 #: plasmaapp.cpp:254
     363#: plasmaapp.cpp:258
    364364msgid "Show Dashboard"
    365365msgstr "Pokaşi nadzornu ploču"
    366366
    367367#. +> trunk stable
    368 #: plasmaapp.cpp:788
     368#: plasmaapp.cpp:792
    369369msgid "Activities..."
    370370msgstr "Aktivnosti
"
    371371
    372372#. +> trunk stable
    373 #: plasmaapp.cpp:1176
     373#: plasmaapp.cpp:1180
    374374#, kde-format
    375375msgctxt "%1 is the activity name"
     
    378378
    379379#. +> trunk stable
    380 #: plasmaapp.cpp:1315
     380#: plasmaapp.cpp:1319
    381381#, kde-format
    382382msgid "A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
     
    384384
    385385#. +> trunk stable
    386 #: plasmaapp.cpp:1317
     386#: plasmaapp.cpp:1321
    387387msgid "Add to current activity"
    388388msgstr "Dodaj trenutnu aktivnost"
    389389
    390390#. +> trunk stable
    391 #: plasmaapp.cpp:1346
     391#: plasmaapp.cpp:1350
    392392msgctxt "Action used to create a new activity"
    393393msgid "New Activity"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kalgebra.po

    r948 r959  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:57+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:55+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-02-25 21:28+0100\n"
    1111"Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n"
     
    7272
    7373#. +> trunk stable
    74 #: analitza/analyzer.cpp:1778
     74#: analitza/analyzer.cpp:1802
    7575msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself"
    7676msgid "Defined a variable cycle"
     
    7878
    7979#. +> trunk stable
    80 #: analitza/analyzer.cpp:1820
     80#: analitza/analyzer.cpp:1844
    8181msgid "The result is not a number"
    8282msgstr "Rezultat nije broj"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/ktouch.po

    r956 r959  
    66"Project-Id-Version: ktouch 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:50+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:55+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-06-27 20:45+0200\n"
    1010"Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n"
     
    10741074#, fuzzy
    10751075#| msgid "Erase all statistics data for the current user?"
    1076 msgid "Erase all statistics data for the current user?\rThe training session will restart at the current level."
     1076msgid ""
     1077"Erase all statistics data for the current user?\n"
     1078"The training session will restart at the current level."
    10771079msgstr "Izbrisati sve statističke podatke za trenutnog korisnika?"
    10781080
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/marble_qt.po

    r956 r959  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:50+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:55+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-09-14 15:36+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    17111711
    17121712#. +> trunk stable
    1713 #: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:182
     1713#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:185
    17141714msgid "&Remove this destination"
    17151715msgstr "Ukloni od&redište"
    17161716
    17171717#. +> trunk stable
    1718 #: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:185
     1718#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:188
    17191719msgid "&Export route..."
    17201720msgstr "Izv&ezi rutu
"
    17211721
    17221722#. +> trunk stable
    1723 #: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:814
     1723#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:831
    17241724msgid "Export Route"
    17251725msgstr "Izvezi rutu"
    17261726
    17271727#. +> trunk stable
    1728 #: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:816
     1728#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:833
    17291729#, fuzzy
    17301730#| msgid "GPX files (*.gpx)"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/step.po

    r947 r959  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-08 09:35+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:55+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:43+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    796796#. +> trunk stable
    797797#: step/motorgraphics.cc:111 step/motorgraphics.cc:289
    798 #: step/worldgraphics.cc:323 step/worldgraphics.cc:335
     798#: step/worldgraphics.cc:336 step/worldgraphics.cc:348
    799799#, fuzzy, kde-format
    800800msgid "Move %1"
     
    849849#: step/propertiesbrowser.cc:311 step/propertiesbrowser.cc:320
    850850#: step/propertiesbrowser.cc:404 step/propertiesbrowser.cc:421
    851 #: step/worldgraphics.cc:510 step/worldgraphics.cc:649
     851#: step/worldgraphics.cc:529 step/worldgraphics.cc:668
    852852#, kde-format
    853853msgid "Change %1.%2"
     
    12521252
    12531253#. +> trunk stable
    1254 #: step/worldgraphics.cc:335
     1254#: step/worldgraphics.cc:348
    12551255msgid "several objects"
    12561256msgstr ""
    12571257
    12581258#. +> trunk stable
    1259 #: step/worldgraphics.cc:511 step/worldgraphics.cc:651
     1259#: step/worldgraphics.cc:530 step/worldgraphics.cc:670
    12601260#, fuzzy, kde-format
    12611261msgid "Change %1"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/step_qt.po

    r947 r959  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-08 09:36+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:55+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:55+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    24932493
    24942494#. +> trunk stable
    2495 #: xmlfile.cc:218
    2496 #, qt-format
    2497 msgid "Wrong ID attribute value for %1"
    2498 msgstr ""
    2499 
    2500 #. +> trunk stable
    2501 #: xmlfile.cc:223
    2502 #, qt-format
    2503 msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
     2495#: xmlfile.cc:201
     2496msgid "The file is not a StepCoreXML file."
    25042497msgstr ""
    25052498
    25062499#. +> trunk stable
    25072500#: xmlfile.cc:247
    2508 msgid "The file is not a StepCoreXML file."
    2509 msgstr ""
    2510 
    2511 #. +> trunk stable
    2512 #: xmlfile.cc:259
    25132501#, qt-format
    25142502msgid "Unknown item type \"%1\""
     
    25162504
    25172505#. +> trunk stable
    2518 #: xmlfile.cc:273
     2506#: xmlfile.cc:268
    25192507#, qt-format
    25202508msgid "Unknown solver type \"%1\""
     
    25222510
    25232511#. +> trunk stable
    2524 #: xmlfile.cc:288
     2512#: xmlfile.cc:282
    25252513#, qt-format
    25262514msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
    25272515msgstr ""
    25282516
    2529 #. +> trunk stable
     2517#. +> trunk
     2518#: xmlfile.cc:296
     2519#, fuzzy, qt-format
     2520msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
     2521msgstr "Nepoznat tip pogleda „%1“"
     2522
     2523#. +> stable
    25302524#: xmlfile.cc:303
    25312525#, qt-format
     
    25342528
    25352529#. +> trunk stable
     2530#: xmlfile.cc:324
     2531#, qt-format
     2532msgid "Wrong ID attribute value for %1"
     2533msgstr ""
     2534
     2535#. +> trunk stable
     2536#: xmlfile.cc:329
     2537#, qt-format
     2538msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
     2539msgstr ""
     2540
     2541#. +> stable
    25362542#: xmlfile.cc:329
    25372543#, qt-format
     
    25392545msgstr ""
    25402546
    2541 #. +> trunk stable
     2547#. +> stable
    25422548#: xmlfile.cc:340
    25432549#, qt-format
     
    25462552
    25472553#. +> trunk stable
    2548 #: xmlfile.cc:372 xmlfile.cc:416
     2554#: xmlfile.cc:357 xmlfile.cc:371
    25492555#, qt-format
    25502556msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
     
    25522558
    25532559#. +> trunk stable
     2560#: xmlfile.cc:384
     2561msgid "File is not writable."
     2562msgstr ""
     2563
     2564#. +> stable
    25542565#: xmlfile.cc:408
    25552566msgid "\"world\" tag not found"
    25562567msgstr ""
    25572568
    2558 #. +> trunk stable
     2569#. +> stable
    25592570#: xmlfile.cc:427
    25602571#, qt-format
    25612572msgid "Error parsing file at line %1: %2"
    25622573msgstr ""
    2563 
    2564 #. +> trunk stable
    2565 #: xmlfile.cc:442
    2566 msgid "File is not writable."
    2567 msgstr ""
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdenetwork/kopete.po

    r953 r959  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 09:03+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:56+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-02-20 02:39+0100\n"
    1111"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    60026002#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532
    60036003#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37
    6004 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:403
     6004#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406
    60056005#, fuzzy
    60066006msgid "Unknown"
     
    1181711817#. +> trunk stable
    1181811818#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
    11819 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:405
     11819#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408
    1182011820msgid "User not found"
    1182111821msgstr ""
     
    2017420174
    2017520175#. +> trunk stable
    20176 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:254
     20176#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257
    2017720177msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading"
    2017820178msgstr ""
    2017920179
    2018020180#. +> trunk stable
    20181 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:288
     20181#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291
    2018220182#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108
    2018320183#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135
     
    2019220192
    2019320193#. +> trunk stable
    20194 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:407
     20194#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410
    2019520195msgid "Does not have multi-user chat capability"
    2019620196msgstr ""
    2019720197
    2019820198#. +> trunk stable
    20199 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:409
     20199#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412
    2020020200msgid "Chat denied"
    2020120201msgstr ""
    2020220202
    2020320203#. +> trunk stable
    20204 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:486
     20204#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489
    2020520205#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:111
    2020620206#, fuzzy
     
    2020920209
    2021020210#. +> trunk stable
    20211 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489
     20211#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492
    2021220212msgid "Misc error"
    2021320213msgstr ""
    2021420214
    2021520215#. +> trunk stable
    20216 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492
     20216#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495
    2021720217msgid "User or phone number does not exist"
    2021820218msgstr ""
    2021920219
    2022020220#. +> trunk stable
    20221 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495
     20221#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498
    2022220222msgid "User is offline"
    2022320223msgstr ""
    2022420224
    2022520225#. +> trunk stable
    20226 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498
     20226#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501
    2022720227msgid "No proxy found"
    2022820228msgstr ""
    2022920229
    2023020230#. +> trunk stable
    20231 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501
     20231#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504
    2023220232msgid "Session terminated"
    2023320233msgstr ""
    2023420234
    2023520235#. +> trunk stable
    20236 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504
     20236#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507
    2023720237msgid "No common codec found"
    2023820238msgstr ""
    2023920239
    2024020240#. +> trunk stable
    20241 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507
     20241#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510
    2024220242msgid "Sound I/O error"
    2024320243msgstr ""
    2024420244
    2024520245#. +> trunk stable
    20246 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510
     20246#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513
    2024720247msgid "Problem with remote sound device"
    2024820248msgstr ""
    2024920249
    2025020250#. +> trunk stable
    20251 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513
     20251#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516
    2025220252msgid "Call blocked by recipient"
    2025320253msgstr ""
    2025420254
    2025520255#. +> trunk stable
    20256 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516
     20256#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519
    2025720257msgid "Recipient not a friend"
    2025820258msgstr ""
    2025920259
    2026020260#. +> trunk stable
    20261 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519
     20261#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522
    2026220262msgid "User not authorized by recipient"
    2026320263msgstr ""
    2026420264
    2026520265#. +> trunk stable
    20266 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522
     20266#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525
    2026720267msgid "Sound recording error"
    2026820268msgstr ""
    2026920269
    2027020270#. +> trunk stable
    20271 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:819
     20271#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822
    2027220272msgid "This version of Skype does not support adding users to chat."
    2027320273msgstr ""
    2027420274
    2027520275#. +> trunk stable
    20276 #: protocols/skype/libskype/skype.cpp:819
     20276#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822
    2027720277msgid "Skype Protocol"
    2027820278msgstr ""
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kalarm.po

    r929 r959  
    77"Project-Id-Version: kalarm 0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-03-23 08:56+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:56+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:53+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Language: hr\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    18 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1918"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2019"X-Environment: kde\n"
     
    2524msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2625msgid "Your names"
    27 msgstr ""
    28 "Andrija Piličić, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Jerko Å kifić, Nikola Planinac, "
    29 "Robert Pezer"
     26msgstr "Andrija Piličić, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Jerko Å kifić, Nikola Planinac, Robert Pezer"
    3027
    3128#. +> trunk
    3229msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3330msgid "Your emails"
    34 msgstr ""
    35 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, "
    36 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr"
     31msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr"
    3732
    3833#. +> trunk
     
    773768#: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:55
    774769#, fuzzy
    775 msgid ""
    776 "Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
    777 "If the directory does not exist, it will be created."
    778 msgstr ""
    779 "Odaberite direktorij čiji sadrÅŸaj treba biti predstavljen ovim resursom. "
    780 "Direktorij će biti stvoren ukoliko ne postoji."
     770msgid "Select the directory whose contents should be represented by this resource. If the directory does not exist, it will be created."
     771msgstr "Odaberite direktorij čiji sadrÅŸaj treba biti predstavljen ovim resursom. Direktorij će biti stvoren ukoliko ne postoji."
    781772
    782773#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
     
    799790#. +> trunk
    800791#: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:91
    801 msgid ""
    802 "Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
    803 "the directory name will be used."
     792msgid "Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, the directory name will be used."
    804793msgstr ""
    805794
     
    825814#: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:117
    826815#, fuzzy
    827 msgid ""
    828 "If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
    829 "selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
    830 "have write access to the directory."
    831 msgstr ""
    832 "Ako je omogućen način u kojem je moguće samo čitati, promjene neće biti "
    833 "zapisane u gore odabrani direktorij. Takav način bit će automatski omogućen "
    834 "ukoliko nemate pravo pisanja u direktorij."
     816msgid "If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not have write access to the directory."
     817msgstr "Ako je omogućen način u kojem je moguće samo čitati, promjene neće biti zapisane u gore odabrani direktorij. Takav način bit će automatski omogućen ukoliko nemate pravo pisanja u direktorij."
    835818
    836819#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget)
     
    845828#: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31
    846829#, fuzzy
    847 msgid ""
    848 "If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file selected "
    849 "above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not have write "
    850 "access to the file or the file is on a remote server that does not support "
    851 "write access."
    852 msgstr ""
    853 "Ako je omogućen način u kojem je moguće samo čitati, promjene neće biti "
    854 "zapisane u gore odabrani direktorij. Takav način bit će automatski omogućen "
    855 "ukoliko nemate pravo pisanja u direktorij."
     830msgid "If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not have write access to the file or the file is on a remote server that does not support write access."
     831msgstr "Ako je omogućen način u kojem je moguće samo čitati, promjene neće biti zapisane u gore odabrani direktorij. Takav način bit će automatski omogućen ukoliko nemate pravo pisanja u direktorij."
    856832
    857833#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
     
    865841#. +> trunk
    866842#: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50
    867 msgid ""
    868 "If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
    869 "are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
    870 "conflicts whenever possible."
     843msgid "If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes are made by other programs. It also tries to create a backup in case of conflicts whenever possible."
    871844msgstr ""
    872845
     
    905878#: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100
    906879#, fuzzy
    907 msgid ""
    908 "Select the file whose contents should be represented by this resource. If the "
    909 "file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also be "
    910 "specified, but note that monitoring for file changes will not work in this "
    911 "case."
    912 msgstr ""
    913 "Odaberite direktorij čiji sadrÅŸaj treba biti predstavljen ovim resursom. "
    914 "Direktorij će biti stvoren ukoliko ne postoji."
     880msgid "Select the file whose contents should be represented by this resource. If the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also be specified, but note that monitoring for file changes will not work in this case."
     881msgstr "Odaberite direktorij čiji sadrÅŸaj treba biti predstavljen ovim resursom. Direktorij će biti stvoren ukoliko ne postoji."
    915882
    916883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    917884#. +> trunk
    918885#: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136
    919 msgid ""
    920 "Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
    921 "the filename will be used."
     886msgid "Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, the filename will be used."
    922887msgstr ""
    923888
     
    11331098#, fuzzy
    11341099msgctxt "@info:whatsthis"
    1135 msgid ""
    1136 "Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or email "
    1137 "subject line"
    1138 msgstr ""
    1139 "Tekst alarmne poruke, URL tekstualnog fajla za prikaz, naredba za izvrÅ¡enje, "
    1140 "ili tema e-poruke. Vrsta alarma naznačena je sličicom levo."
     1100msgid "Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or email subject line"
     1101msgstr "Tekst alarmne poruke, URL tekstualnog fajla za prikaz, naredba za izvrÅ¡enje, ili tema e-poruke. Vrsta alarma naznačena je sličicom levo."
    11411102
    11421103#. +> trunk
     
    12171178#| "Please fix or delete the file."
    12181179msgctxt "@info"
    1219 msgid ""
    1220 "<para>Error loading calendar:</para><para><filename>%1</filename></para><para>"
    1221 "Please fix or delete the file.</para>"
     1180msgid "<para>Error loading calendar:</para><para><filename>%1</filename></para><para>Please fix or delete the file.</para>"
    12221181msgstr ""
    12231182"Greška pri učitavanju kalendara:\n"
     
    13071266#, fuzzy
    13081267msgctxt "@info/plain"
    1309 msgid ""
    1310 "Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
    1311 "schedule the alarm."
    1312 msgstr ""
    1313 "Unesite vremenski period (u časovima i minutima) od sadaÅ¡njeg trenutka za "
    1314 "koji ÅŸelite da zakaÅŸete alarm."
     1268msgid "Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to schedule the alarm."
     1269msgstr "Unesite vremenski period (u časovima i minutima) od sadaÅ¡njeg trenutka za koji ÅŸelite da zakaÅŸete alarm."
    13151270
    13161271#. +> trunk
     
    13181273#, fuzzy
    13191274msgctxt "@info/plain"
    1320 msgid ""
    1321 "If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the "
    1322 "first recurrence on or after the entered date/time."
    1323 msgstr ""
    1324 "Ako je zadato ponavljanje, početni datum/vrijeme će biti podeÅ¡en na prvo "
    1325 "ponavljanje unesenog vremena/datuma ili poslije njega."
     1275msgid "If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the first recurrence on or after the entered date/time."
     1276msgstr "Ako je zadato ponavljanje, početni datum/vrijeme će biti podeÅ¡en na prvo ponavljanje unesenog vremena/datuma ili poslije njega."
    13261277
    13271278#. +> trunk
     
    13301281msgctxt "@info/plain"
    13311282msgid "This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog."
    1332 msgstr ""
    1333 "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama "
    1334 "samima."
     1283msgstr "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama samima."
    13351284
    13361285#. +> trunk
     
    13731322#, fuzzy, kde-format
    13741323msgctxt "@info:whatsthis"
    1375 msgid ""
    1376 "<para>Enter the time to schedule the alarm.</para><para>%1</para><para>%2<"
    1377 "/para>"
     1324msgid "<para>Enter the time to schedule the alarm.</para><para>%1</para><para>%2</para>"
    13781325msgstr "Unesite vrijeme za koje ÅŸelite da zakaÅŸete alarm."
    13791326
     
    13901337#, fuzzy
    13911338msgctxt "@info:whatsthis"
    1392 msgid ""
    1393 "Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will "
    1394 "trigger at the first opportunity on the selected date."
    1395 msgstr ""
    1396 "Alarm će prestati da se ponavlja po vaÅ¡em prvom prijavljivanju poslije "
    1397 "navedenog krajnjeg datuma"
     1339msgid "Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will trigger at the first opportunity on the selected date."
     1340msgstr "Alarm će prestati da se ponavlja po vaÅ¡em prvom prijavljivanju poslije navedenog krajnjeg datuma"
    13981341
    13991342#. +> trunk
     
    14491392#: alarmtimewidget.cpp:195
    14501393msgctxt "@info:whatsthis"
    1451 msgid ""
    1452 "Choose a time zone for this alarm which is different from the default time "
    1453 "zone set in KAlarm's configuration dialog."
     1394msgid "Choose a time zone for this alarm which is different from the default time zone set in KAlarm's configuration dialog."
    14541395msgstr ""
    14551396
     
    14781419#: alarmtimewidget.cpp:221
    14791420msgctxt "@info:whatsthis"
    1480 msgid ""
    1481 "<para>Check to use the local computer time, ignoring time zones.</para><para>"
    1482 "You are recommended not to use this option if the alarm has a recurrence "
    1483 "specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur at unexpected "
    1484 "times after daylight saving time shifts.</para>"
     1421msgid "<para>Check to use the local computer time, ignoring time zones.</para><para>You are recommended not to use this option if the alarm has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur at unexpected times after daylight saving time shifts.</para>"
    14851422msgstr ""
    14861423
     
    15901527#, fuzzy
    15911528msgctxt "@info:whatsthis"
    1592 msgid ""
    1593 "Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including "
    1594 "any necessary trailing spaces."
    1595 msgstr ""
    1596 "Unesite tekst koji treba da se pojavi prije imena osobe u alarmnoj poruci, "
    1597 "uključujući i potreban razmak na kraju."
     1529msgid "Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including any necessary trailing spaces."
     1530msgstr "Unesite tekst koji treba da se pojavi prije imena osobe u alarmnoj poruci, uključujući i potreban razmak na kraju."
    15981531
    15991532#. +> trunk
     
    16091542#, fuzzy
    16101543msgctxt "@info:whatsthis"
    1611 msgid ""
    1612 "Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
    1613 "any necessary leading spaces."
    1614 msgstr ""
    1615 "Unesite tekst koji treba da se pojavi poslije imena osobe u alarmnoj poruci, "
    1616 "uključujući i potreban razmak na početku."
     1544msgid "Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including any necessary leading spaces."
     1545msgstr "Unesite tekst koji treba da se pojavi poslije imena osobe u alarmnoj poruci, uključujući i potreban razmak na početku."
    16171546
    16181547#. +> trunk
     
    16271556#, fuzzy
    16281557msgctxt "@info:whatsthis"
    1629 msgid ""
    1630 "<para>Select birthdays to set alarms for.<nl/>This list shows all birthdays "
    1631 "in <application>KAddressBook</application> except those for which alarms "
    1632 "already exist.</para><para>You can select multiple birthdays at one time by "
    1633 "dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing "
    1634 "Ctrl or Shift.</para>"
     1558msgid "<para>Select birthdays to set alarms for.<nl/>This list shows all birthdays in <application>KAddressBook</application> except those for which alarms already exist.</para><para>You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift.</para>"
    16351559msgstr ""
    16361560"Odaberite rođendane za koje ÅŸelite da postavite alarme.\n"
    1637 "Ova lista pokazuje sve rođendane u KAddressBook-u osim onih za koje su već "
    1638 "postavljeni alarmi.\n"
    1639 "MoÅŸete odabrati viÅ¡e rođendana odjednom prevlačeći miÅ¡em preko liste ili "
    1640 "klikćući miÅ¡em dok drÅŸite pritisnuto Ctrl ili Shift."
     1561"Ova lista pokazuje sve rođendane u KAddressBook-u osim onih za koje su već postavljeni alarmi.\n"
     1562"MoÅŸete odabrati viÅ¡e rođendana odjednom prevlačeći miÅ¡em preko liste ili klikćući miÅ¡em dok drÅŸite pritisnuto Ctrl ili Shift."
    16411563
    16421564#. +> trunk
     
    16591581#, fuzzy
    16601582msgctxt "@info:whatsthis"
    1661 msgid ""
    1662 "Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is "
    1663 "in addition to the alarm which is displayed on the birthday."
    1664 msgstr ""
    1665 "Unesite broj dana prije rođendana za koji ÅŸelite podsetnik. Ovo je umetak "
    1666 "alarmu koji će se prikazati na sam datum rođendana."
     1583msgid "Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the birthday."
     1584msgstr "Unesite broj dana prije rođendana za koji ÅŸelite podsetnik. Ovo je umetak alarmu koji će se prikazati na sam datum rođendana."
    16671585
    16681586#. +> trunk
     
    18171735#, kde-format
    18181736msgctxt "@info"
    1819 msgid ""
    1820 "Calendar <resource>%1</resource> is in an old format (<application>KAlarm<"
    1821 "/application> version %2), and will be read-only unless you choose to update "
    1822 "it to the current format."
     1737msgid "Calendar <resource>%1</resource> is in an old format (<application>KAlarm</application> version %2), and will be read-only unless you choose to update it to the current format."
    18231738msgstr ""
    18241739
     
    18271742#, kde-format
    18281743msgctxt "@info"
    1829 msgid ""
    1830 "Some or all of the alarms in calendar <resource>%1</resource> are in an old <"
    1831 "application>KAlarm</application> format, and will be read-only unless you "
    1832 "choose to update them to the current format."
     1744msgid "Some or all of the alarms in calendar <resource>%1</resource> are in an old <application>KAlarm</application> format, and will be read-only unless you choose to update them to the current format."
    18331745msgstr ""
    18341746
     
    18371749#, kde-format
    18381750msgctxt "@info"
    1839 msgid ""
    1840 "<para>%1</para><para><warning>Do not update the calendar if it is shared with "
    1841 "other users who run an older version of <application>KAlarm</application>. If "
    1842 "you do so, they may be unable to use it any more.</warning></para><para>Do "
    1843 "you wish to update the calendar?</para>"
     1751msgid "<para>%1</para><para><warning>Do not update the calendar if it is shared with other users who run an older version of <application>KAlarm</application>. If you do so, they may be unable to use it any more.</warning></para><para>Do you wish to update the calendar?</para>"
    18441752msgstr ""
    18451753
     
    18551763#, fuzzy
    18561764msgctxt "@info"
    1857 msgid ""
    1858 "You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms "
    1859 "are configured to be kept."
     1765msgid "You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms are configured to be kept."
    18601766msgstr "Ŝelite li zaista da obrišete %1 odabrani alarm?"
    18611767
     
    19011807#, kde-format
    19021808msgctxt "@info:shell"
    1903 msgid ""
    1904 "Invalid <icode>%1</icode> and <icode>%2</icode> parameters: repetition is "
    1905 "longer than <icode>%3</icode> interval"
     1809msgid "Invalid <icode>%1</icode> and <icode>%2</icode> parameters: repetition is longer than <icode>%3</icode> interval"
    19061810msgstr ""
    19071811
     
    19101814#, kde-format
    19111815msgctxt "@info:shell"
    1912 msgid ""
    1913 "<icode>%1</icode> requires speech synthesis to be configured using Jovie"
     1816msgid "<icode>%1</icode> requires speech synthesis to be configured using Jovie"
    19141817msgstr ""
    19151818
     
    19961899msgctxt "@info"
    19971900msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
    1998 msgstr ""
    1999 "Alarm ne moÅŸe da odloÅŸi za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (Å¡to je %1)"
     1901msgstr "Alarm ne moÅŸe da odloÅŸi za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (Å¡to je %1)"
    20001902
    20011903#. +> trunk
     
    20041906msgctxt "@info"
    20051907msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
    2006 msgstr ""
    2007 "Alarm ne moÅŸe da odloÅŸi za vrijeme poslije sljedećeg ponavljanja (Å¡to je %1)"
     1908msgstr "Alarm ne moÅŸe da odloÅŸi za vrijeme poslije sljedećeg ponavljanja (Å¡to je %1)"
    20081909
    20091910#. +> trunk
     
    20131914msgctxt "@info"
    20141915msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
    2015 msgstr ""
    2016 "Alarm ne moÅŸe da odloÅŸi za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (Å¡to je %1)"
     1916msgstr "Alarm ne moÅŸe da odloÅŸi za vrijeme poslije sljedećeg podsetnika (Å¡to je %1)"
    20171917
    20181918#. +> trunk
     
    20791979msgctxt "@info:whatsthis"
    20801980msgid "Enter the name of the alarm template"
    2081 msgstr ""
    2082 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    2083 "prikazati."
     1981msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    20841982
    20851983#. +> trunk
     
    21462044#: editdlg.cpp:346
    21472045msgctxt "@info:whatsthis"
    2148 msgid ""
    2149 "Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
    2150 "default start time will be used."
     2046msgid "Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal default start time will be used."
    21512047msgstr ""
    21522048
     
    21692065#, fuzzy, kde-format
    21702066msgctxt "@info:whatsthis"
    2171 msgid ""
    2172 "<para>Enter the start time for alarms based on this template.</para><para>%1<"
    2173 "/para>"
    2174 msgstr ""
    2175 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    2176 "prikazati."
     2067msgid "<para>Enter the start time for alarms based on this template.</para><para>%1</para>"
     2068msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    21772069
    21782070#. +> trunk
     
    21872079#, fuzzy
    21882080msgctxt "@info:whatsthis"
    2189 msgid ""
    2190 "Set the <interface>Any time</interface> option for alarms based on this "
    2191 "template."
    2192 msgstr ""
    2193 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    2194 "prikazati."
     2081msgid "Set the <interface>Any time</interface> option for alarms based on this template."
     2082msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    21952083
    21962084#. +> trunk
     
    21982086#, fuzzy
    21992087msgctxt "@info:whatsthis"
    2200 msgid ""
    2201 "Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
    2202 "from when the alarm is created."
     2088msgid "Set alarms based on this template to start after the specified time interval from when the alarm is created."
    22032089msgstr "ZakaÅŸi alarm za navedeni vremenski period od ovog trenutka."
    22042090
     
    22322118#, kde-format
    22332119msgctxt "@info The parameter is a date value"
    2234 msgid ""
    2235 "The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be "
    2236 "adjusted to the date of the next recurrence (%1)."
     2120msgid "The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be adjusted to the date of the next recurrence (%1)."
    22372121msgstr ""
    22382122
     
    22412125#, kde-format
    22422126msgctxt "@info The parameter is a date/time value"
    2243 msgid ""
    2244 "The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it will "
    2245 "be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)."
     2127msgid "The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)."
    22462128msgstr ""
    22472129
     
    22632145#, kde-format
    22642146msgctxt "@info"
    2265 msgid ""
    2266 "Reminder period must be less than the recurrence interval, unless <interface>%"
    2267 "1</interface> is checked."
     2147msgid "Reminder period must be less than the recurrence interval, unless <interface>%1</interface> is checked."
    22682148msgstr ""
    22692149
     
    22712151#: editdlg.cpp:1082
    22722152msgctxt "@info"
    2273 msgid ""
    2274 "The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
    2275 "recurrence interval minus any reminder period"
     2153msgid "The duration of a repetition within the recurrence must be less than the recurrence interval minus any reminder period"
    22762154msgstr ""
    22772155
     
    22792157#: editdlg.cpp:1089
    22802158msgctxt "@info"
    2281 msgid ""
    2282 "For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days "
    2283 "or weeks for a date-only alarm"
     2159msgid "For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days or weeks for a date-only alarm"
    22842160msgstr ""
    22852161
     
    23762252#, kde-format
    23772253msgctxt "@info:whatsthis"
    2378 msgid ""
    2379 "<para>Select what the alarm should display:<list><item><interface>%1<"
    2380 "/interface>: the alarm will display the text message you type in.</item><item>"
    2381 "<interface>%2</interface>: the alarm will display the contents of a text or "
    2382 "image file.</item><item><interface>%3</interface>: the alarm will display the "
    2383 "output from a command.</item></list></para>"
     2254msgid "<para>Select what the alarm should display:<list><item><interface>%1</interface>: the alarm will display the text message you type in.</item><item><interface>%2</interface>: the alarm will display the contents of a text or image file.</item><item><interface>%3</interface>: the alarm will display the output from a command.</item></list></para>"
    23842255msgstr ""
    23852256
     
    23962267msgctxt "@info:whatsthis"
    23972268msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
    2398 msgstr ""
    2399 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    2400 "prikazati."
     2269msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    24012270
    24022271#. +> trunk
     
    24182287#, fuzzy
    24192288msgctxt "@info:whatsthis"
    2420 msgid ""
    2421 "Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
     2289msgid "Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
    24222290msgstr "Unesite koliko prije glavnog vremena ÅŸelite da dobijete podsetnik."
    24232291
     
    24262294#, fuzzy
    24272295msgctxt "@info:whatsthis"
    2428 msgid ""
    2429 "Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)."
     2296msgid "Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)."
    24302297msgstr "Uključite ovo da biste bili ranije podsećeni na rođendan."
    24312298
     
    24342301#, fuzzy, kde-format
    24352302msgctxt "@info:whatsthis"
    2436 msgid ""
    2437 "<para>Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
    2438 "</para><para>%1</para>"
     2303msgid "<para>Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm.</para><para>%1</para>"
    24392304msgstr "Unesite koliko prije glavnog vremena ÅŸelite da dobijete podsetnik."
    24402305
     
    25452410msgctxt "@info:whatsthis"
    25462411msgid "Enter the name or path of the log file."
    2547 msgstr ""
    2548 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    2549 "prikazati."
     2412msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    25502413
    25512414#. +> trunk
     
    25662429#: editdlgtypes.cpp:783
    25672430msgctxt "@info:whatsthis"
    2568 msgid ""
    2569 "Check to log the command output to a local file. The output will be appended "
    2570 "to any existing contents of the file."
     2431msgid "Check to log the command output to a local file. The output will be appended to any existing contents of the file."
    25712432msgstr ""
    25722433
     
    25882449#: editdlgtypes.cpp:945
    25892450msgctxt "@info"
    2590 msgid ""
    2591 "Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
     2451msgid "Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
    25922452msgstr ""
    25932453
     
    26542514#, fuzzy
    26552515msgctxt "@info:whatsthis"
    2656 msgid ""
    2657 "Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
    2658 "alarms."
    2659 msgstr ""
    2660 "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za slepo kopiranje alarmne e-poÅ¡tanske poruke vama "
    2661 "samima."
     2516msgid "Your email identity, used to identify you as the sender when sending email alarms."
     2517msgstr "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za slepo kopiranje alarmne e-poÅ¡tanske poruke vama samima."
    26622518
    26632519#. +> trunk
     
    26722528#, fuzzy
    26732529msgctxt "@info:whatsthis"
    2674 msgid ""
    2675 "Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
    2676 "commas or semicolons."
    2677 msgstr ""
    2678 "Unesite adresu primatelja e-poruke. Odvajajte viÅ¡estruke adrese pomoću zapete "
    2679 "ili tačke-zapete."
     2530msgid "Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by commas or semicolons."
     2531msgstr "Unesite adresu primatelja e-poruke. Odvajajte viÅ¡estruke adrese pomoću zapete ili tačke-zapete."
    26802532
    26812533#. +> trunk
     
    29312783#: find.cpp:148
    29322784msgctxt "@info:whatsthis"
    2933 msgid ""
    2934 "Check to include archived alarms in the search. This option is only available "
    2935 "if archived alarms are currently being displayed."
     2785msgid "Check to include archived alarms in the search. This option is only available if archived alarms are currently being displayed."
    29362786msgstr ""
    29372787
     
    30142864#: find.cpp:419
    30152865msgctxt "@info"
    3016 msgid ""
    3017 "<para>End of alarm list reached.</para><para>Continue from the beginning?<"
    3018 "/para>"
     2866msgid "<para>End of alarm list reached.</para><para>Continue from the beginning?</para>"
    30192867msgstr ""
    30202868
     
    30222870#: find.cpp:420
    30232871msgctxt "@info"
    3024 msgid ""
    3025 "<para>Beginning of alarm list reached.</para><para>Continue from the end?<"
    3026 "/para>"
     2872msgid "<para>Beginning of alarm list reached.</para><para>Continue from the end?</para>"
    30272873msgstr ""
    30282874
     
    30682914#, fuzzy
    30692915msgctxt "@info:whatsthis"
    3070 msgid ""
    3071 "Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
    3072 msgstr ""
    3073 "Uključite ovo da bi se koristio pismo koji bude uobičajen u trenutku kad se "
    3074 "alarm pojavi."
     2916msgid "Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
     2917msgstr "Uključite ovo da bi se koristio pismo koji bude uobičajen u trenutku kad se alarm pojavi."
    30752918
    30762919#. +> trunk
     
    30912934#, fuzzy
    30922935msgctxt "@info:whatsthis"
    3093 msgid ""
    3094 "Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
     2936msgid "Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
    30952937msgstr "Odaberite pismo, boju ispisa i boju pozadine za alarmnu poruku."
    30962938
     
    32253067
    32263068#. +> trunk
    3227 #: functions.cpp:1256
     3069#: functions.cpp:1270
    32283070msgctxt "@info"
    32293071msgid "You must enable a template calendar to save the template in"
     
    32313073
    32323074#. +> trunk
    3233 #: functions.cpp:1512
     3075#: functions.cpp:1526
    32343076#, fuzzy, kde-format
    32353077msgctxt "@info Please set the 'From' email address..."
    32363078msgid "<para>%1</para><para>Please set it in the Configuration dialog.</para>"
    3237 msgstr ""
    3238 "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama "
    3239 "samima."
    3240 
    3241 #. +> trunk
    3242 #: functions.cpp:1516
    3243 msgctxt "@info"
    3244 msgid ""
    3245 "<para>Alarms are currently disabled.</para><para>Do you want to enable alarms "
    3246 "now?</para>"
    3247 msgstr ""
    3248 
    3249 #. +> trunk
    3250 #: functions.cpp:1517
     3079msgstr "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama samima."
     3080
     3081#. +> trunk
     3082#: functions.cpp:1530
     3083msgctxt "@info"
     3084msgid "<para>Alarms are currently disabled.</para><para>Do you want to enable alarms now?</para>"
     3085msgstr ""
     3086
     3087#. +> trunk
     3088#: functions.cpp:1531
    32513089#, fuzzy
    32523090msgctxt "@action:button"
     
    32553093
    32563094#. +> trunk
    3257 #: functions.cpp:1517
     3095#: functions.cpp:1531
    32583096#, fuzzy
    32593097msgctxt "@action:button"
     
    32623100
    32633101#. +> trunk
    3264 #: functions.cpp:1584
     3102#: functions.cpp:1598
    32653103#, fuzzy, kde-format
    32663104#| msgid "An email has been queued to be sent by KMail"
    32673105msgctxt "@info"
    3268 msgid ""
    3269 "Unable to start <application>KMail</application><nl/>(<message>%1</message>)"
     3106msgid "Unable to start <application>KMail</application><nl/>(<message>%1</message>)"
    32703107msgstr "E-poruka je stavljena u red za slanje KMail-a"
    32713108
    32723109#. +> trunk
    3273 #: functions.cpp:1862
     3110#: functions.cpp:1876
    32743111#, fuzzy
    32753112msgctxt "@info"
     
    32783115
    32793116#. +> trunk
    3280 #: functions.cpp:1864
     3117#: functions.cpp:1878
    32813118#, fuzzy
    32823119msgctxt "@info"
     
    32853122
    32863123#. +> trunk
    3287 #: functions.cpp:1870
     3124#: functions.cpp:1884
    32883125#, fuzzy, kde-format
    32893126#| msgid ""
     
    32973134
    32983135#. +> trunk
    3299 #: functions.cpp:1872
     3136#: functions.cpp:1886
    33003137#, fuzzy, kde-format
    33013138#| msgid ""
     
    33093146
    33103147#. +> trunk
    3311 #: functions.cpp:1873
     3148#: functions.cpp:1887
    33123149#, fuzzy, kde-format
    33133150#| msgid ""
     
    33213158
    33223159#. +> trunk
    3323 #: functions.cpp:1874
     3160#: functions.cpp:1888
    33243161#, fuzzy, kde-format
    33253162#| msgid ""
     
    33363173#, kde-format
    33373174msgctxt "@info:shell"
    3338 msgid ""
    3339 "<icode>%1</icode>: Event <resource>%2</resource> not found, or not editable"
     3175msgid "<icode>%1</icode>: Event <resource>%2</resource> not found, or not editable"
    33403176msgstr ""
    33413177
     
    33433179#: kalarmapp.cpp:511
    33443180msgctxt "@info"
    3345 msgid ""
    3346 "Time zones are not accessible:<nl/>KAlarm will use the UTC time zone.<nl/><"
    3347 "nl/>(The KDE time zone service is not available:<nl/>check that <application>"
    3348 "ktimezoned</application> is installed.)"
     3181msgid "Time zones are not accessible:<nl/>KAlarm will use the UTC time zone.<nl/><nl/>(The KDE time zone service is not available:<nl/>check that <application>ktimezoned</application> is installed.)"
    33493182msgstr ""
    33503183
     
    33533186#, fuzzy
    33543187msgctxt "@info"
    3355 msgid ""
    3356 "Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
     3188msgid "Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
    33573189msgstr ""
    33583190"Obustavljanje će isključiti alarme\n"
     
    33623194#: kalarmapp.cpp:591
    33633195msgctxt "@info"
    3364 msgid ""
    3365 "Do you want to start KAlarm at login?<nl/>(Note that alarms will be disabled "
    3366 "if KAlarm is not started.)"
     3196msgid "Do you want to start KAlarm at login?<nl/>(Note that alarms will be disabled if KAlarm is not started.)"
    33673197msgstr ""
    33683198
     
    34153245#: kalarmconfig.kcfg:63 prefdlg.cpp:626
    34163246msgctxt "@info:whatsthis"
    3417 msgid ""
    3418 "Select the time zone which <application>KAlarm</application> should use as "
    3419 "its default for displaying and entering dates and times."
     3247msgid "Select the time zone which <application>KAlarm</application> should use as its default for displaying and entering dates and times."
    34203248msgstr ""
    34213249
     
    34793307#: kalarmconfig.kcfg:89 prefdlg.cpp:1585
    34803308msgctxt "@info:whatsthis"
    3481 msgid ""
    3482 "<para>Check to show <application>KAlarm</application>'s icon in the system "
    3483 "tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status "
    3484 "indication.</para>"
     3309msgid "<para>Check to show <application>KAlarm</application>'s icon in the system tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status indication.</para>"
    34853310msgstr ""
    34863311
     
    34973322#: kalarmconfig.kcfg:95 prefdlg.cpp:420
    34983323msgctxt "@info:whatsthis"
    3499 msgid ""
    3500 "<para>Automatically start <application>KAlarm</application> whenever you "
    3501 "start KDE.</para><para>This option should always be checked unless you intend "
    3502 "to discontinue use of <application>KAlarm</application>.</para>"
     3324msgid "<para>Automatically start <application>KAlarm</application> whenever you start KDE.</para><para>This option should always be checked unless you intend to discontinue use of <application>KAlarm</application>.</para>"
    35033325msgstr ""
    35043326
     
    35243346#, fuzzy
    35253347msgctxt "@info:whatsthis"
     3348msgid "Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the Defer Alarm dialog."
     3349msgstr "Uobičajena vrijednost za „%1“ u dijalogu za uređivanje alarma."
     3350
     3351#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
     3352#. +> trunk
     3353#: kalarmconfig.kcfg:108
     3354msgctxt "@label"
     3355msgid "Prompt for which calendar to store in"
     3356msgstr ""
     3357
     3358#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
     3359#. +> trunk
     3360#: kalarmconfig.kcfg:109 prefdlg.cpp:846
     3361msgctxt "@info:whatsthis"
     3362msgid "<para>When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar to store it in, if there is more than one active calendar.</para><para>Note that archived alarms are always stored in the default archived alarm calendar.</para>"
     3363msgstr ""
     3364
     3365#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
     3366#. +> trunk
     3367#: kalarmconfig.kcfg:114
     3368msgctxt "@label"
     3369msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
     3370msgstr ""
     3371
     3372#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
     3373#. +> trunk
     3374#: kalarmconfig.kcfg:115 prefdlg.cpp:1715
     3375#, fuzzy
     3376msgctxt "@info:whatsthis"
     3377msgid "<para>Specify the characteristics of alarm message windows:<list><item>If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs keyboard input when it is displayed.</item><item>If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized.</item></list></para>"
     3378msgstr "Odreditte da li bi prozori sa alarmnim porukama trebalo da budu modalni. Ako je modalan, prozor kada se prikaÅŸe preuzima na sebe fokus tipkovnice. Ako nije modalan, onda prozor ne prekida vaÅ¡e kucanje kada se prikaÅŸe, ali nema naslovnu liniju i ne moÅŸe da se pomera."
     3379
     3380#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
     3381#. +> trunk
     3382#: kalarmconfig.kcfg:119
     3383msgctxt "@label"
     3384msgid "Delay before message window buttons are enabled"
     3385msgstr ""
     3386
     3387#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
     3388#. +> trunk
     3389#: kalarmconfig.kcfg:124
     3390msgctxt "@info:whatsthis"
    35263391msgid ""
    3527 "Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the "
    3528 "Defer Alarm dialog."
    3529 msgstr "Uobičajena vrijednost za „%1“ u dijalogu za uređivanje alarma."
    3530 
    3531 #. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
    3532 #. +> trunk
    3533 #: kalarmconfig.kcfg:108
    3534 msgctxt "@label"
    3535 msgid "Prompt for which calendar to store in"
    3536 msgstr ""
    3537 
    3538 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
    3539 #. +> trunk
    3540 #: kalarmconfig.kcfg:109 prefdlg.cpp:846
     3392"<para>Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n"
     3393"        <list><item>0 to position message windows as far from the cursor as possible with no enable delay.</item>\n"
     3394"        <item>> 0 to position in center of screen and specify delay before enabling buttons.</item>\n"
     3395"        <item>-1 for no special positioning and no enable delay.</item></list></para>\n"
     3396"      "
     3397msgstr ""
     3398
     3399#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
     3400#. +> trunk
     3401#: kalarmconfig.kcfg:130
     3402msgctxt "@label"
     3403msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
     3404msgstr ""
     3405
     3406#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
     3407#. +> trunk
     3408#: kalarmconfig.kcfg:135
     3409#, fuzzy
    35413410msgctxt "@info:whatsthis"
    35423411msgid ""
    3543 "<para>When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar to "
    3544 "store it in, if there is more than one active calendar.</para><para>Note that "
    3545 "archived alarms are always stored in the default archived alarm calendar.<"
    3546 "/para>"
    3547 msgstr ""
    3548 
    3549 #. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
    3550 #. +> trunk
    3551 #: kalarmconfig.kcfg:114
    3552 msgctxt "@label"
    3553 msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
    3554 msgstr ""
    3555 
    3556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
    3557 #. +> trunk
    3558 #: kalarmconfig.kcfg:115 prefdlg.cpp:1715
    3559 #, fuzzy
    3560 msgctxt "@info:whatsthis"
    3561 msgid ""
    3562 "<para>Specify the characteristics of alarm message windows:<list><item>If "
    3563 "checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs keyboard "
    3564 "input when it is displayed.</item><item>If unchecked, the window does not "
    3565 "interfere with your typing when it is displayed, but it has no title bar and "
    3566 "cannot be moved or resized.</item></list></para>"
    3567 msgstr ""
    3568 "Odreditte da li bi prozori sa alarmnim porukama trebalo da budu modalni. Ako "
    3569 "je modalan, prozor kada se prikaÅŸe preuzima na sebe fokus tipkovnice. Ako "
    3570 "nije modalan, onda prozor ne prekida vaÅ¡e kucanje kada se prikaÅŸe, ali nema "
    3571 "naslovnu liniju i ne moÅŸe da se pomera."
    3572 
    3573 #. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
    3574 #. +> trunk
    3575 #: kalarmconfig.kcfg:119
    3576 msgctxt "@label"
    3577 msgid "Delay before message window buttons are enabled"
    3578 msgstr ""
    3579 
    3580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
    3581 #. +> trunk
    3582 #: kalarmconfig.kcfg:124
    3583 msgctxt "@info:whatsthis"
    3584 msgid ""
    3585 "<para>Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in "
    3586 "seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n"
    3587 "        <list><item>0 to position message windows as far from the cursor as "
    3588 "possible with no enable delay.</item>\n"
    3589 "        <item>> 0 to position in center of screen and specify delay before "
    3590 "enabling buttons.</item>\n"
    3591 "        <item>-1 for no special positioning and no enable delay.</item></list>"
    3592 "</para>\n"
    3593 "      "
    3594 msgstr ""
    3595 
    3596 #. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
    3597 #. +> trunk
    3598 #: kalarmconfig.kcfg:130
    3599 msgctxt "@label"
    3600 msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
    3601 msgstr ""
    3602 
    3603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
    3604 #. +> trunk
    3605 #: kalarmconfig.kcfg:135
    3606 #, fuzzy
    3607 msgctxt "@info:whatsthis"
    3608 msgid ""
    3609 "<para>How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray "
    3610 "tooltip:\n"
     3412"<para>How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray tooltip:\n"
    36113413"        <list><item>0 to display none</item>\n"
    36123414"        <item>-1 to display all</item>\n"
    36133415"        <item>>0 to set a limit.</item></list></para>\n"
    36143416"      "
    3615 msgstr ""
    3616 "Uključite ovo da bi alarmi bili sačuvani poslije isticanja ili brisanja (osim "
    3617 "ako se alarm nijednom nije oglasio)."
     3417msgstr "Uključite ovo da bi alarmi bili sačuvani poslije isticanja ili brisanja (osim ako se alarm nijednom nije oglasio)."
    36183418
    36193419#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
     
    36293429#, fuzzy
    36303430msgctxt "@info:whatsthis"
    3631 msgid ""
    3632 "Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
    3633 "alarm is due."
    3634 msgstr ""
    3635 "Navedite da li će u oblačiću sustavske kasete biti prikazano vrijeme za koje "
    3636 "je alarm zakazan."
     3431msgid "Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each alarm is due."
     3432msgstr "Navedite da li će u oblačiću sustavske kasete biti prikazano vrijeme za koje je alarm zakazan."
    36373433
    36383434#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
     
    36493445#, fuzzy
    36503446msgctxt "@info:whatsthis"
    3651 msgid ""
    3652 "Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each alarm "
    3653 "is due."
    3654 msgstr ""
    3655 "Navedite da li će u oblačiću sustavske kasete biti prikazano preostalo "
    3656 "vrijeme do oglaÅ¡avanja alarma."
     3447msgid "Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each alarm is due."
     3448msgstr "Navedite da li će u oblačiću sustavske kasete biti prikazano preostalo vrijeme do oglaÅ¡avanja alarma."
    36573449
    36583450#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
     
    36683460#, fuzzy
    36693461msgctxt "@info:whatsthis"
    3670 msgid ""
    3671 "Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
    3672 "system tray tooltip."
    3673 msgstr ""
    3674 "Unesite tekst koji će biti prikazan ispred preostalog vremena do oglaÅ¡avanja "
    3675 "alarma u oblačiću sustavske kasete"
     3462msgid "Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the system tray tooltip."
     3463msgstr "Unesite tekst koji će biti prikazan ispred preostalog vremena do oglaÅ¡avanja alarma u oblačiću sustavske kasete"
    36763464
    36773465#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
     
    36883476#, fuzzy
    36893477msgctxt "@info:whatsthis"
    3690 msgid ""
    3691 "<para>How to send email when an email alarm is triggered.<list><item>KMail: "
    3692 "The email is sent automatically via <application>KMail</application>. <"
    3693 "application>KMail</application> is started first if necessary.</item><item>"
    3694 "Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your "
    3695 "system is configured to use <application>sendmail</application> or a sendmail "
    3696 "compatible mail transport agent.</item></list></para>"
     3478msgid "<para>How to send email when an email alarm is triggered.<list><item>KMail: The email is sent automatically via <application>KMail</application>. <application>KMail</application> is started first if necessary.</item><item>Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your system is configured to use <application>sendmail</application> or a sendmail compatible mail transport agent.</item></list></para>"
    36973479msgstr ""
    36983480"Odaberite kako će e-poruka biti poslana kada se oglasi e-poštanski alarm.\n"
    3699 "KMail: E-poruka biti će dodata u KMail-ovo odlazno sanduče ako je KMail "
    3700 "pokrenut. U suprotnom, otvoriće se KMail-ov sastavljač koji vam omogućuva da "
    3701 "poÅ¡aljete poruku.\n"
    3702 "Sendmail: E-poruka će biti poslana automatski. Ova opcija će raditi samo ako "
    3703 "je vaÅ¡ sustav podeÅ¡en treba koristiti „sendmail“ ili njemu kompatibilan "
    3704 "transportni agent."
     3481"KMail: E-poruka biti će dodata u KMail-ovo odlazno sanduče ako je KMail pokrenut. U suprotnom, otvoriće se KMail-ov sastavljač koji vam omogućuva da poÅ¡aljete poruku.\n"
     3482"Sendmail: E-poruka će biti poslana automatski. Ova opcija će raditi samo ako je vaÅ¡ sustav podeÅ¡en treba koristiti „sendmail“ ili njemu kompatibilan transportni agent."
    37053483
    37063484#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
     
    37313509#: kalarmconfig.kcfg:169
    37323510msgctxt "@info:whatsthis"
    3733 msgid ""
    3734 "Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. "
    3735 "Only applies when sendmail is selected as the email client."
     3511msgid "Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. Only applies when sendmail is selected as the email client."
    37363512msgstr ""
    37373513
     
    37493525#, fuzzy
    37503526msgctxt "@info:whatsthis"
    3751 msgid ""
    3752 "Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
    3753 "alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System "
    3754 "Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the actual "
    3755 "email address otherwise."
    3756 msgstr ""
    3757 "VaÅ¡a e-adresa, koja se koristi za slepo kopiranje e-poÅ¡tanskih alarma vama. "
    3758 "Ako ÅŸelite da se slepe kopije Å¡alju na vaÅ¡ korisnički račun na računalou na "
    3759 "kome se izvrÅ¡ava KAlarm, moÅŸete prosto unijeti vaÅ¡e korisničko ime."
     3527msgid "Your email address, used to identify you as the sender when sending email alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the actual email address otherwise."
     3528msgstr "VaÅ¡a e-adresa, koja se koristi za slepo kopiranje e-poÅ¡tanskih alarma vama. Ako ÅŸelite da se slepe kopije Å¡alju na vaÅ¡ korisnički račun na računalou na kome se izvrÅ¡ava KAlarm, moÅŸete prosto unijeti vaÅ¡e korisničko ime."
    37603529
    37613530#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
     
    37723541#, fuzzy
    37733542msgctxt "@info:whatsthis"
    3774 msgid ""
    3775 "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
    3776 "want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm "
    3777 "runs on, you can simply enter your user login name. Enter \"@SystemSettings\" "
    3778 "to use the email address set in System Settings, or enter the actual email "
    3779 "address otherwise."
    3780 msgstr ""
    3781 "VaÅ¡a e-adresa, koja se koristi za slepo kopiranje e-poÅ¡tanskih alarma vama. "
    3782 "Ako ÅŸelite da se slepe kopije Å¡alju na vaÅ¡ korisnički račun na računalou na "
    3783 "kome se izvrÅ¡ava KAlarm, moÅŸete prosto unijeti vaÅ¡e korisničko ime."
     3543msgid "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm runs on, you can simply enter your user login name. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or enter the actual email address otherwise."
     3544msgstr "VaÅ¡a e-adresa, koja se koristi za slepo kopiranje e-poÅ¡tanskih alarma vama. Ako ÅŸelite da se slepe kopije Å¡alju na vaÅ¡ korisnički račun na računalou na kome se izvrÅ¡ava KAlarm, moÅŸete prosto unijeti vaÅ¡e korisničko ime."
    37843545
    37853546#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
     
    37953556#: kalarmconfig.kcfg:184
    37963557msgctxt "@info:whatsthis"
    3797 msgid ""
    3798 "Command line to execute command alarms in a terminal window, including "
    3799 "special codes described in the KAlarm handbook."
     3558msgid "Command line to execute command alarms in a terminal window, including special codes described in the KAlarm handbook."
    38003559msgstr ""
    38013560
     
    38143573msgctxt "@info:whatsthis"
    38153574msgid "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
    3816 msgstr ""
    3817 "Najranije doba dana u koje će se oglasiti alarm samo sa datumom (tj. onaj "
    3818 "alarm kod koga je navedeno „bilo kada“)."
     3575msgstr "Najranije doba dana u koje će se oglasiti alarm samo sa datumom (tj. onaj alarm kod koga je navedeno „bilo kada“)."
    38193576
    38203577#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
     
    38313588msgctxt "@info:whatsthis"
    38323589msgid "The start time of the working day."
    3833 msgstr ""
    3834 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    3835 "prikazati."
     3590msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    38363591
    38373592#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
     
    38483603msgctxt "@info:whatsthis"
    38493604msgid "The end time of the working day."
    3850 msgstr ""
    3851 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    3852 "prikazati."
     3605msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    38533606
    38543607#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
     
    38633616#: kalarmconfig.kcfg:206
    38643617msgctxt "@info:whatsthis"
    3865 msgid ""
    3866 "OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... 64 "
    3867 "= Sunday."
     3618msgid "OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... 64 = Sunday."
    38683619msgstr ""
    38693620
     
    39143665msgctxt "@info:whatsthis"
    39153666msgid ""
    3916 "<para>Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted "
    3917 "(except deleted alarms which were never triggered):\n"
     3667"<para>Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted (except deleted alarms which were never triggered):\n"
    39183668"        <list><item>0 to not keep</item>\n"
    39193669"        <item>-1 to keep indefinitely</item>\n"
    39203670"        <item>>0 number of days to keep.</item></list></para>\n"
    39213671"      "
    3922 msgstr ""
    3923 "Uključite ovo da bi alarmi bili sačuvani poslije isticanja ili brisanja (osim "
    3924 "ako se alarm nijednom nije oglasio)."
     3672msgstr "Uključite ovo da bi alarmi bili sačuvani poslije isticanja ili brisanja (osim ako se alarm nijednom nije oglasio)."
    39253673
    39263674#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General)
     
    39363684#: kalarmconfig.kcfg:235
    39373685msgctxt "@info:whatsthis"
    3938 msgid ""
    3939 "Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to "
    3940 "KOrganizer."
     3686msgid "Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to KOrganizer."
    39413687msgstr ""
    39423688
     
    39533699#: kalarmconfig.kcfg:242
    39543700msgctxt "@info:whatsthis"
    3955 msgid ""
    3956 "Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in "
    3957 "minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling."
     3701msgid "Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling."
    39583702msgstr ""
    39593703
     
    39783722#, fuzzy
    39793723msgctxt "@info:whatsthis"
    3980 msgid ""
    3981 "Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm "
    3982 "acknowledgement\"."
     3724msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm acknowledgement\"."
    39833725msgstr "Uobičajena vrijednost za „%1“ u dijalogu za uređivanje alarma."
    39843726
     
    40433785#, fuzzy, no-c-format
    40443786msgctxt "@info:whatsthis"
    4045 msgid ""
    4046 "Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - "
    4047 "100 %"
     3787msgid "Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - 100 %"
    40483788msgstr "Uobičajena vrijednost za „%1“ u dijalogu za uređivanje alarma."
    40493789
     
    40923832#, fuzzy
    40933833msgctxt "@info:whatsthis"
    4094 msgid ""
    4095 "Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm "
    4096 "output."
     3834msgid "Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm output."
    40973835msgstr "PokaÅŸi alarmnu poruku ovog trenutka"
    40983836
     
    41413879#, fuzzy
    41423880msgctxt "@info:whatsthis"
    4143 msgid ""
    4144 "Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
     3881msgid "Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
    41453882msgstr "Uobičajena vrijednost za „%1“ u dijalogu za uređivanje alarma."
    41463883
     
    41593896msgctxt "@info:whatsthis"
    41603897msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
    4161 msgstr ""
    4162 "Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma."
     3898msgstr "Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma."
    41633899
    41643900#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
     
    41933929msgctxt "@label"
    41943930msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
    4195 msgstr ""
    4196 "U neprestupnim godinama, ponovi godiÅ¡nje alarme zakazane za 29. februar na "
    4197 "dan:"
     3931msgstr "U neprestupnim godinama, ponovi godiÅ¡nje alarme zakazane za 29. februar na dan:"
    41983932
    41993933#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
     
    42013935#: kalarmconfig.kcfg:328 prefdlg.cpp:1276
    42023936msgctxt "@info:whatsthis"
    4203 msgid ""
    4204 "For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th "
    4205 "should occur in non-leap years.<note>The next scheduled occurrence of "
    4206 "existing alarms is not re-evaluated when you change this setting.</note>"
     3937msgid "For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th should occur in non-leap years.<note>The next scheduled occurrence of existing alarms is not re-evaluated when you change this setting.</note>"
    42073938msgstr ""
    42083939
     
    42834014#, fuzzy
    42844015msgctxt "@info:whatsthis"
    4285 msgid ""
    4286 "Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action "
    4287 "command fails."
    4288 msgstr ""
    4289 "Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma."
     4016msgid "Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action command fails."
     4017msgstr "Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma."
    42904018
    42914019#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
     
    43014029#, fuzzy
    43024030msgctxt "@info:whatsthis"
    4303 msgid ""
    4304 "Default setting for whether to show no error status or error message if the "
    4305 "pre-alarm action command fails."
    4306 msgstr ""
    4307 "Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma."
     4031msgid "Default setting for whether to show no error status or error message if the pre-alarm action command fails."
     4032msgstr "Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma."
    43084033
    43094034#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
     
    43374062msgctxt "@info:whatsthis"
    43384063msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
    4339 msgstr ""
    4340 "Uključite ovo da biste dobili upit upozorenja prije nego Å¡to obustavite %1."
     4064msgstr "Uključite ovo da biste dobili upit upozorenja prije nego Å¡to obustavite %1."
    43414065
    43424066#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
     
    43544078msgctxt "@info:whatsthis"
    43554079msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
    4356 msgstr ""
    4357 "Uključite ovo da bi vam bila zatraÅŸena potvrda svaki put kada briÅ¡ete alarm."
     4080msgstr "Uključite ovo da bi vam bila zatraÅŸena potvrda svaki put kada briÅ¡ete alarm."
    43584081
    43594082#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
     
    43704093#, fuzzy
    43714094msgctxt "@info:whatsthis"
    4372 msgid ""
    4373 "Display a notification message whenever an email alarm has queued an email "
    4374 "for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you "
    4375 "have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is "
    4376 "actually transmitted."
    4377 msgstr ""
    4378 "Prikazuje se obavijest kad god alarm poÅ¡alje e-poruku u red za slanje na "
    4379 "udaljen sustav. Ovo moÅŸe biti korisno npr. ako imate modemsku vezu, tako da "
    4380 "moÅŸete osigurati da je e-poruka zaista poslana."
     4095msgid "Display a notification message whenever an email alarm has queued an email for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is actually transmitted."
     4096msgstr "Prikazuje se obavijest kad god alarm poÅ¡alje e-poruku u red za slanje na udaljen sustav. Ovo moÅŸe biti korisno npr. ako imate modemsku vezu, tako da moÅŸete osigurati da je e-poruka zaista poslana."
    43814097
    43824098#. i18n: ectx: Menu (file)
     
    44194135#| msgid "A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
    44204136msgctxt "@info/plain"
    4421 msgid ""
    4422 "A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
    4423 msgstr ""
    4424 "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama "
    4425 "samima."
     4137msgid "A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
     4138msgstr "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama samima."
    44264139
    44274140#. +> trunk
    44284141#: kamail.cpp:91
    44294142#, fuzzy
    4430 msgctxt ""
    4431 "@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail"
     4143msgctxt "@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail"
    44324144msgid "sent-mail"
    44334145msgstr "Sendmail"
     
    44384150#| msgid "An email has been queued to be sent by KMail"
    44394151msgctxt "@info"
    4440 msgid ""
    4441 "Invalid 'From' email address.<nl/>Email identity <resource>%1</resource> not "
    4442 "found"
     4152msgid "Invalid 'From' email address.<nl/>Email identity <resource>%1</resource> not found"
    44434153msgstr "E-poruka je stavljena u red za slanje KMail-a"
    44444154
     
    44484158#| msgid "An email has been queued to be sent by KMail"
    44494159msgctxt "@info"
    4450 msgid ""
    4451 "Invalid 'From' email address.<nl/>Email identity <resource>%1</resource> has "
    4452 "no email address"
     4160msgid "Invalid 'From' email address.<nl/>Email identity <resource>%1</resource> has no email address"
    44534161msgstr "E-poruka je stavljena u red za slanje KMail-a"
    44544162
     
    44574165#, fuzzy
    44584166msgctxt "@info"
    4459 msgid ""
    4460 "<para>No 'From' email address is configured (no default email identity "
    4461 "found)</para><para>Please set it in <application>KMail</application> or in "
    4462 "the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
    4463 msgstr ""
    4464 "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama "
    4465 "samima."
     4167msgid "<para>No 'From' email address is configured (no default email identity found)</para><para>Please set it in <application>KMail</application> or in the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
     4168msgstr "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama samima."
    44664169
    44674170#. +> trunk
     
    44694172#, fuzzy
    44704173msgctxt "@info"
    4471 msgid ""
    4472 "<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in the "
    4473 "KDE System Settings or in the <application>KAlarm</application> Configuration "
    4474 "dialog.</para>"
    4475 msgstr ""
    4476 "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama "
    4477 "samima."
     4174msgid "<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in the KDE System Settings or in the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
     4175msgstr "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama samima."
    44784176
    44794177#. +> trunk
     
    44814179#, fuzzy
    44824180msgctxt "@info"
    4483 msgid ""
    4484 "<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in the "
    4485 "<application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
    4486 msgstr ""
    4487 "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama "
    4488 "samima."
     4181msgid "<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
     4182msgstr "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za sljepo kopiranje alarmne e-poÅ¡te poruke vama samima."
    44894183
    44904184#. +> trunk
     
    45744268#, fuzzy
    45754269msgctxt "@info:whatsthis"
    4576 msgid ""
    4577 "<para>If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within "
    4578 "the specified period after its scheduled time. Possible reasons for not "
    4579 "triggering include your being logged off, X not running, or <application>"
    4580 "KAlarm</application> not running.</para><para>If unchecked, the alarm will be "
    4581 "triggered at the first opportunity after its scheduled time, regardless of "
    4582 "how late it is.</para>"
    4583 msgstr ""
    4584 "Ako je ovo uključeno, alarm će biti otkazan ukoliko ne bude mogao da se "
    4585 "oglasi u okviru jednog minuta od naznačenog vremena. Razlozi zbog kojih bi to "
    4586 "moglo da se desi su vaÅ¡a neprijavljenost na sustav, X posluÅŸitelj koji nije "
    4587 "pokrenut ili alarmni demon koji nije pokrenut.\n"
     4270msgid "<para>If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for not triggering include your being logged off, X not running, or <application>KAlarm</application> not running.</para><para>If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, regardless of how late it is.</para>"
     4271msgstr ""
     4272"Ako je ovo uključeno, alarm će biti otkazan ukoliko ne bude mogao da se oglasi u okviru jednog minuta od naznačenog vremena. Razlozi zbog kojih bi to moglo da se desi su vaÅ¡a neprijavljenost na sustav, X posluÅŸitelj koji nije pokrenut ili alarmni demon koji nije pokrenut.\n"
    45884273"\n"
    4589 "Ako je opcija isključena, alarm će biti oglaÅ¡en prvom prilikom poslije "
    4590 "naznačenog vremena, bez obzira koliko kasni."
     4274"Ako je opcija isključena, alarm će biti oglaÅ¡en prvom prilikom poslije naznačenog vremena, bez obzira koliko kasni."
    45914275
    45924276#. +> trunk
     
    46034287msgctxt "@info:whatsthis"
    46044288msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
    4605 msgstr ""
    4606 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    4607 "prikazati."
     4289msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    46084290
    46094291#. +> trunk
    46104292#: latecancel.cpp:99
    46114293msgctxt "@info:whatsthis"
    4612 msgid ""
    4613 "Automatically close the alarm window after the expiry of the "
    4614 "late-cancellation period"
     4294msgid "Automatically close the alarm window after the expiry of the late-cancellation period"
    46154295msgstr ""
    46164296
     
    47484428#, fuzzy
    47494429msgctxt "@info:whatsthis"
    4750 msgid ""
    4751 "Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
    4752 "larger step (6 hours / 5 minutes)."
    4753 msgstr ""
    4754 "Pritisnite tipka Shift dok klikćete na okretače da biste podeÅ¡avali vrijeme u "
    4755 "većim koracima (6 časova / 5 minuta)."
     4430msgid "Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a larger step (6 hours / 5 minutes)."
     4431msgstr "Pritisnite tipka Shift dok klikćete na okretače da biste podeÅ¡avali vrijeme u većim koracima (6 časova / 5 minuta)."
    47564432
    47574433#. +> trunk
     
    49574633#: main.cpp:107
    49584634#, fuzzy
    4959 msgid ""
    4960 "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
     4635msgid "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
    49614636msgstr "Oglasi alarm u trenutku [[[gggg-]mm-]dd-]čč:mm, ili datumu gggg-mm-dd"
    49624637
     
    50224697#, fuzzy, kde-format
    50234698msgctxt "@info"
    5024 msgid ""
    5025 "Failure to create menus (perhaps <filename>%1</filename> missing or corrupted)"
     4699msgid "Failure to create menus (perhaps <filename>%1</filename> missing or corrupted)"
    50264700msgstr ""
    50274701"Ne mogu da okačim kalendar na\n"
     
    52834957#, fuzzy
    52844958msgctxt "@info:whatsthis"
    5285 msgid ""
    5286 "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
    5287 "display)."
    5288 msgstr ""
    5289 "Zakazan datum/vrijeme za poruku (za razliku od stvarnog vremena prikaza)."
     4959msgid "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of display)."
     4960msgstr "Zakazan datum/vrijeme za poruku (za razliku od stvarnog vremena prikaza)."
    52904961
    52914962#. +> trunk
     
    54125083#, fuzzy
    54135084msgctxt "@info:whatsthis"
    5414 msgid ""
    5415 "<para>Defer the alarm until later.</para><para>You will be prompted to "
    5416 "specify when the alarm should be redisplayed.</para>"
     5085msgid "<para>Defer the alarm until later.</para><para>You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed.</para>"
    54175086msgstr ""
    54185087"OdloÅŸi alarm za kasnije.\n"
     
    55525221#, fuzzy, kde-format
    55535222msgctxt "@info"
    5554 msgid ""
    5555 "<para>Error playing audio file: <filename>%1</filename></para><para>%2</para>"
     5223msgid "<para>Error playing audio file: <filename>%1</filename></para><para>%2</para>"
    55565224msgstr ""
    55575225"Greška pri dodavanju datotekaa u prilog:\n"
     
    57865454#, fuzzy
    57875455msgctxt "@info:whatsthis"
    5788 msgid ""
    5789 "Check to display a warning prompt before quitting <application>KAlarm<"
    5790 "/application>."
    5791 msgstr ""
    5792 "Uključite ovo da biste dobili upit upozorenja prije nego Å¡to obustavite %1."
     5456msgid "Check to display a warning prompt before quitting <application>KAlarm</application>."
     5457msgstr "Uključite ovo da biste dobili upit upozorenja prije nego Å¡to obustavite %1."
    57935458
    57945459#. +> trunk
     
    58105475#, fuzzy
    58115476msgctxt "@info:whatsthis"
    5812 msgid ""
    5813 "Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by "
    5814 "the Defer Alarm dialog."
     5477msgid "Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by the Defer Alarm dialog."
    58155478msgstr "Uobičajena vrijednost za „%1“ u dijalogu za uređivanje alarma."
    58165479
     
    58255488#: prefdlg.cpp:454
    58265489msgctxt "@info:whatsthis"
    5827 msgid ""
    5828 "Choose which application to use when a command alarm is executed in a "
    5829 "terminal window"
     5490msgid "Choose which application to use when a command alarm is executed in a terminal window"
    58305491msgstr ""
    58315492
     
    58345495#, kde-format
    58355496msgctxt "@info:whatsthis"
    5836 msgid ""
    5837 "Check to execute command alarms in a terminal window by <icode>%1</icode>"
     5497msgid "Check to execute command alarms in a terminal window by <icode>%1</icode>"
    58385498msgstr ""
    58395499
     
    58485508#: prefdlg.cpp:499
    58495509msgctxt "@info:whatsthis"
    5850 msgid ""
    5851 "Enter the full command line needed to execute a command in your chosen "
    5852 "terminal window. By default the alarm's command string will be appended to "
    5853 "what you enter here. See the <application>KAlarm</application> Handbook for "
    5854 "details of special codes to tailor the command line."
     5510msgid "Enter the full command line needed to execute a command in your chosen terminal window. By default the alarm's command string will be appended to what you enter here. See the <application>KAlarm</application> Handbook for details of special codes to tailor the command line."
    58555511msgstr ""
    58565512
     
    58655521#: prefdlg.cpp:588
    58665522msgctxt "@info"
    5867 msgid ""
    5868 "You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of <"
    5869 "application>KAlarm</application>"
     5523msgid "You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of <application>KAlarm</application>"
    58705524msgstr ""
    58715525
     
    59075561#, fuzzy, kde-format
    59085562msgctxt "@info:whatsthis"
    5909 msgid ""
    5910 "<para>The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered.<"
    5911 "/para><para>%1</para>"
    5912 msgstr ""
    5913 "Najranije doba dana u koje će se oglasiti alarm samo sa datumom (tj. onaj "
    5914 "alarm kod koga je navedeno „bilo kada“)."
     5563msgid "<para>The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered.</para><para>%1</para>"
     5564msgstr "Najranije doba dana u koje će se oglasiti alarm samo sa datumom (tj. onaj alarm kod koga je navedeno „bilo kada“)."
    59155565
    59165566#. +> trunk
     
    59385588msgctxt "@info:whatsthis"
    59395589msgid "<para>Enter the start time of the working day.</para><para>%1</para>"
    5940 msgstr ""
    5941 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    5942 "prikazati."
     5590msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    59435591
    59445592#. +> trunk
     
    59535601msgctxt "@info:whatsthis"
    59545602msgid "<para>Enter the end time of the working day.</para><para>%1</para>"
    5955 msgstr ""
    5956 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    5957 "prikazati."
     5603msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    59585604
    59595605#. +> trunk
     
    59755621#, fuzzy, kde-format
    59765622msgctxt "@info:whatsthis"
    5977 msgid ""
    5978 "<para>Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are "
    5979 "copied to KOrganizer.</para><para>%1</para>"
    5980 msgstr ""
    5981 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    5982 "prikazati."
     5623msgid "<para>Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are copied to KOrganizer.</para><para>%1</para>"
     5624msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    59835625
    59845626#. +> trunk
     
    59985640#: prefdlg.cpp:841
    59995641msgctxt "@info:whatsthis"
    6000 msgid ""
    6001 "Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without "
    6002 "prompting."
     5642msgid "Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without prompting."
    60035643msgstr ""
    60045644
     
    60275667#, fuzzy
    60285668msgctxt "@info:whatsthis"
    6029 msgid ""
    6030 "Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which "
    6031 "were never triggered)."
    6032 msgstr ""
    6033 "Uključite ovo da bi alarmi bili sačuvani poslije isticanja ili brisanja (osim "
    6034 "ako se alarm nijednom nije oglasio)."
     5669msgid "Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which were never triggered)."
     5670msgstr "Uključite ovo da bi alarmi bili sačuvani poslije isticanja ili brisanja (osim ako se alarm nijednom nije oglasio)."
    60355671
    60365672#. +> trunk
     
    60535689#, fuzzy
    60545690msgctxt "@info:whatsthis"
    6055 msgid ""
    6056 "Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long "
    6057 "archived alarms should be stored."
    6058 msgstr ""
    6059 "Isključite ovo da bi istekli alarmi bili čuvani neograničeno. Uključite da "
    6060 "biste naveli koliko dugo treba čuvati istekle alarme."
     5691msgid "Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long archived alarms should be stored."
     5692msgstr "Isključite ovo da bi istekli alarmi bili čuvani neograničeno. Uključite da biste naveli koliko dugo treba čuvati istekle alarme."
    60615693
    60625694#. +> trunk
     
    60785710#, fuzzy
    60795711msgctxt "@info:whatsthis"
    6080 msgid ""
    6081 "Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm calendar "
    6082 "only)."
     5712msgid "Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm calendar only)."
    60835713msgstr "Ŝelite li zaista da obrišete %1 odabrani alarm?"
    60845714
     
    60865716#: prefdlg.cpp:939
    60875717msgctxt "@info"
    6088 msgid ""
    6089 "<para>A default calendar is required in order to archive alarms, but none is "
    6090 "currently enabled.</para><para>If you wish to keep expired alarms, please "
    6091 "first use the calendars view to select a default archived alarms calendar.<"
    6092 "/para>"
     5718msgid "<para>A default calendar is required in order to archive alarms, but none is currently enabled.</para><para>If you wish to keep expired alarms, please first use the calendars view to select a default archived alarms calendar.</para>"
    60935719msgstr ""
    60945720
     
    61045730#, fuzzy
    61055731msgctxt "@info"
    6106 msgid ""
    6107 "Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm "
    6108 "calendar?"
     5732msgid "Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm calendar?"
    61095733msgstr "Ŝelite li zaista da obrišete %1 odabrani alarm?"
    61105734
     
    61345758#, fuzzy, kde-format
    61355759msgctxt "@info:whatsthis"
    6136 msgid ""
    6137 "<para>Choose how to send email when an email alarm is triggered.<list><item><"
    6138 "interface>%1</interface>: The email is sent automatically via <application>"
    6139 "KMail</application>. <application>KMail</application> is started first if "
    6140 "necessary.</item><item><interface>%2</interface>: The email is sent "
    6141 "automatically. This option will only work if your system is configured to use "
    6142 "<application>sendmail</application> or a sendmail compatible mail transport "
    6143 "agent.</item></list></para>"
     5760msgid "<para>Choose how to send email when an email alarm is triggered.<list><item><interface>%1</interface>: The email is sent automatically via <application>KMail</application>. <application>KMail</application> is started first if necessary.</item><item><interface>%2</interface>: The email is sent automatically. This option will only work if your system is configured to use <application>sendmail</application> or a sendmail compatible mail transport agent.</item></list></para>"
    61445761msgstr ""
    61455762"Odaberite kako će e-poruka biti poslana kada se oglasi e-poštanski alarm.\n"
    6146 "KMail: E-poruka biti će dodata u KMail-ovo odlazno sanduče ako je KMail "
    6147 "pokrenut. U suprotnom, otvoriće se KMail-ov sastavljač koji vam omogućuva da "
    6148 "poÅ¡aljete poruku.\n"
    6149 "Sendmail: E-poruka će biti poslana automatski. Ova opcija će raditi samo ako "
    6150 "je vaÅ¡ sustav podeÅ¡en treba koristiti „sendmail“ ili njemu kompatibilan "
    6151 "transportni agent."
     5763"KMail: E-poruka biti će dodata u KMail-ovo odlazno sanduče ako je KMail pokrenut. U suprotnom, otvoriće se KMail-ov sastavljač koji vam omogućuva da poÅ¡aljete poruku.\n"
     5764"Sendmail: E-poruka će biti poslana automatski. Ova opcija će raditi samo ako je vaÅ¡ sustav podeÅ¡en treba koristiti „sendmail“ ili njemu kompatibilan transportni agent."
    61525765
    61535766#. +> trunk
     
    61565769#| msgid "An email has been queued to be sent by KMail"
    61575770msgctxt "@option:check"
    6158 msgid ""
    6159 "Copy sent emails into <application>KMail</application>'s <resource>%1<"
    6160 "/resource> folder"
     5771msgid "Copy sent emails into <application>KMail</application>'s <resource>%1</resource> folder"
    61615772msgstr "E-poruka je stavljena u red za slanje KMail-a"
    61625773
     
    61655776#, kde-format
    61665777msgctxt "@info:whatsthis"
    6167 msgid ""
    6168 "After sending an email, store a copy in <application>KMail</application>'s <"
    6169 "resource>%1</resource> folder"
     5778msgid "After sending an email, store a copy in <application>KMail</application>'s <resource>%1</resource> folder"
    61705779msgstr ""
    61715780
     
    61965805#, fuzzy
    61975806msgctxt "@info:whatsthis"
    6198 msgid ""
    6199 "Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
    6200 "alarms."
    6201 msgstr ""
    6202 "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za slepo kopiranje alarmne e-poÅ¡tanske poruke vama "
    6203 "samima."
     5807msgid "Your email address, used to identify you as the sender when sending email alarms."
     5808msgstr "VaÅ¡a e-adresa, koristi se za slepo kopiranje alarmne e-poÅ¡tanske poruke vama samima."
    62045809
    62055810#. +> trunk
     
    62145819#, fuzzy
    62155820msgctxt "@info:whatsthis"
    6216 msgid ""
    6217 "Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you as "
    6218 "the sender when sending email alarms."
    6219 msgstr ""
    6220 "Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u KDE-ovom kontrolnom "
    6221 "centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poÅ¡tanskih poruka vama samima."
     5821msgid "Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you as the sender when sending email alarms."
     5822msgstr "Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u KDE-ovom kontrolnom centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poÅ¡tanskih poruka vama samima."
    62225823
    62235824#. +> trunk
     
    62325833#: prefdlg.cpp:1051
    62335834msgctxt "@info:whatsthis"
    6234 msgid ""
    6235 "Check to use <application>KMail</application>'s email identities to identify "
    6236 "you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, <"
    6237 "application>KMail</application>'s default identity will be used. For new "
    6238 "email alarms, you will be able to pick which of <application>KMail<"
    6239 "/application>'s identities to use."
     5835msgid "Check to use <application>KMail</application>'s email identities to identify you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, <application>KMail</application>'s default identity will be used. For new email alarms, you will be able to pick which of <application>KMail</application>'s identities to use."
    62405836msgstr ""
    62415837
     
    62535849#, fuzzy
    62545850msgctxt "@info:whatsthis"
    6255 msgid ""
    6256 "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
    6257 "want blind copies to be sent to your account on the computer which <"
    6258 "application>KAlarm</application> runs on, you can simply enter your user "
    6259 "login name."
    6260 msgstr ""
    6261 "VaÅ¡a e-adresa, koja se koristi za slepo kopiranje e-poÅ¡tanskih alarma vama. "
    6262 "Ako ÅŸelite da se slepe kopije Å¡alju na vaÅ¡ korisnički račun na računalou na "
    6263 "kome se izvrÅ¡ava KAlarm, moÅŸete prosto unijeti vaÅ¡e korisničko ime."
     5851msgid "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you want blind copies to be sent to your account on the computer which <application>KAlarm</application> runs on, you can simply enter your user login name."
     5852msgstr "VaÅ¡a e-adresa, koja se koristi za slepo kopiranje e-poÅ¡tanskih alarma vama. Ako ÅŸelite da se slepe kopije Å¡alju na vaÅ¡ korisnički račun na računalou na kome se izvrÅ¡ava KAlarm, moÅŸete prosto unijeti vaÅ¡e korisničko ime."
    62645853
    62655854#. +> trunk
     
    62675856#, fuzzy
    62685857msgctxt "@info:whatsthis"
    6269 msgid ""
    6270 "Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying "
    6271 "email alarms to yourself."
    6272 msgstr ""
    6273 "Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u KDE-ovom kontrolnom "
    6274 "centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poÅ¡tanskih poruka vama samima."
     5858msgid "Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying email alarms to yourself."
     5859msgstr "Uključite ovo da bi se koristila e-adresa postavljena u KDE-ovom kontrolnom centru, za slepo kopiranje alarmnih e-poÅ¡tanskih poruka vama samima."
    62755860
    62765861#. +> trunk
     
    63065891#, fuzzy, kde-format
    63075892msgctxt "@info:whatsthis"
    6308 msgid ""
    6309 "The default setting for <interface>%1</interface> in the alarm edit dialog."
    6310 msgstr ""
    6311 "Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma."
     5893msgid "The default setting for <interface>%1</interface> in the alarm edit dialog."
     5894msgstr "Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma."
    63125895
    63135896#. +> trunk
     
    63945977#, fuzzy
    63955978msgctxt "@info:whatsthis"
    6396 msgid ""
    6397 "The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due "
    6398 "soon."
     5979msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due soon."
    63995980msgstr "Uobičajene jedinice za podsetnik u dijalogu za uređivanje alarma."
    64005981
     
    64175998#, fuzzy, kde-format
    64185999msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox"
    6419 msgid ""
    6420 "The default setting for sound file <interface>%1</interface> in the alarm "
    6421 "edit dialog."
     6000msgid "The default setting for sound file <interface>%1</interface> in the alarm edit dialog."
    64226001msgstr "Uobičajena vrijednost za „%1“ u dijalogu za uređivanje alarma."
    64236002
     
    64686047#, kde-format
    64696048msgctxt "@info"
    6470 msgid ""
    6471 "You must enter a sound file when <interface>%1</interface> is selected as the "
    6472 "default sound type"
     6049msgid "You must enter a sound file when <interface>%1</interface> is selected as the default sound type"
    64736050msgstr ""
    64746051
     
    65066083#, fuzzy
    65076084msgctxt "@info:whatsthis"
    6508 msgid ""
    6509 "Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms "
    6510 "due in the next 24 hours."
    6511 msgstr ""
    6512 "Navedite da li bi u oblačić sustavske kasete trebalo uključiti saÅŸetak alarma "
    6513 "koji su zakazani za sljedeća 24 časa"
     6085msgid "Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms due in the next 24 hours."
     6086msgstr "Navedite da li bi u oblačić sustavske kasete trebalo uključiti saÅŸetak alarma koji su zakazani za sljedeća 24 časa"
    65146087
    65156088#. +> trunk
     
    65246097#, fuzzy
    65256098msgctxt "@info:whatsthis"
    6526 msgid ""
    6527 "Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray "
    6528 "tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
    6529 msgstr ""
    6530 "Isključite ovo da bi se u oblačiću prikazali svi alarmi za narednih 24 časa. "
    6531 "Uključite ovo da biste unijeli najveći broj alarmâ koji će biti prikazani."
     6099msgid "Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
     6100msgstr "Isključite ovo da bi se u oblačiću prikazali svi alarmi za narednih 24 časa. Uključite ovo da biste unijeli najveći broj alarmâ koji će biti prikazani."
    65326101
    65336102#. +> trunk
     
    65626131#: prefdlg.cpp:1684
    65636132msgctxt "@info:whatsthis"
    6564 msgid ""
    6565 "<para>Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally "
    6566 "acknowledged:<list><item>Position alarm message windows as far as possible "
    6567 "from the current mouse cursor location, or</item><item>Position alarm message "
    6568 "windows in the center of the screen, but disable buttons for a short time "
    6569 "after the window is displayed.</item></list></para>"
     6133msgid "<para>Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally acknowledged:<list><item>Position alarm message windows as far as possible from the current mouse cursor location, or</item><item>Position alarm message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short time after the window is displayed.</item></list></para>"
    65706134msgstr ""
    65716135
     
    65916155#: prefdlg.cpp:1706
    65926156msgctxt "@info:whatsthis"
    6593 msgid ""
    6594 "Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message "
    6595 "window is shown."
     6157msgid "Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message window is shown."
    65966158msgstr ""
    65976159
     
    66756237#, fuzzy
    66766238msgctxt "@info:whatsthis"
    6677 msgid ""
    6678 "<para>Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until "
    6679 "then.</para><para>Note that it will also be triggered any time <application>"
    6680 "KAlarm</application> is restarted.</para>"
    6681 msgstr ""
    6682 "Alarm će se oglasiti navedenog datuma/vremena i po svakom prijavljivanju do "
    6683 "tog trenutka.\n"
     6239msgid "<para>Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.</para><para>Note that it will also be triggered any time <application>KAlarm</application> is restarted.</para>"
     6240msgstr ""
     6241"Alarm će se oglasiti navedenog datuma/vremena i po svakom prijavljivanju do tog trenutka.\n"
    66846242"Takođe, alarm će se oglasiti i po svakom ponovnom pokretanju alarmnog demona."
    66856243
     
    67226280#: recurrenceedit.cpp:184
    67236281msgctxt "@info:whatsthis"
    6724 msgid ""
    6725 "Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple "
    6726 "times each time the recurrence is due."
     6282msgid "Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple times each time the recurrence is due."
    67276283msgstr ""
    67286284
     
    67896345#: recurrenceedit.cpp:280
    67906346msgctxt "@info:whatsthis"
    6791 msgid ""
    6792 "<para>Repeat the alarm until the date/time specified.</para><para><note>This "
    6793 "applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition "
    6794 "which will occur regardless after the last main recurrence.</note></para>"
     6347msgid "<para>Repeat the alarm until the date/time specified.</para><para><note>This applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition which will occur regardless after the last main recurrence.</note></para>"
    67956348msgstr ""
    67966349
     
    68126365#, fuzzy, kde-format
    68136366msgctxt "@info:whatsthis"
    6814 msgid ""
    6815 "<para>Enter the last time to repeat the alarm.</para><para>%1</para><para>%2<"
    6816 "/para>"
     6367msgid "<para>Enter the last time to repeat the alarm.</para><para>%1</para><para>%2</para>"
    68176368msgstr "Unesite posljednje vrijeme u koje će se alarm oglasiti."
    68186369
     
    68216372#, fuzzy
    68226373msgctxt "@info:whatsthis"
    6823 msgid ""
    6824 "Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end "
    6825 "date"
    6826 msgstr ""
    6827 "Alarm će prestati da se ponavlja po vaÅ¡em prvom prijavljivanju poslije "
    6828 "navedenog krajnjeg datuma"
     6374msgid "Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end date"
     6375msgstr "Alarm će prestati da se ponavlja po vaÅ¡em prvom prijavljivanju poslije navedenog krajnjeg datuma"
    68296376
    68306377#. +> trunk
     
    68416388msgctxt "@info:whatsthis"
    68426389msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
    6843 msgstr ""
    6844 "Lista izuzetaka, npr. datumi i vremena koji se izuzimaju iz ponavljanja."
     6390msgstr "Lista izuzetaka, npr. datumi i vremena koji se izuzimaju iz ponavljanja."
    68456391
    68466392#. +> trunk
     
    68486394#, fuzzy
    68496395msgctxt "@info:whatsthis"
    6850 msgid ""
    6851 "Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the "
    6852 "Add or Change button below."
    6853 msgstr ""
    6854 "Unesite datum za umetanje u popis izuzetaka. Koristite u sprezi sa donjim "
    6855 "gumbiima „Dodaj“ ili „Promijeni“."
     6396msgid "Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the Add or Change button below."
     6397msgstr "Unesite datum za umetanje u popis izuzetaka. Koristite u sprezi sa donjim gumbiima „Dodaj“ ili „Promijeni“."
    68566398
    68576399#. +> trunk
     
    68816423#, fuzzy
    68826424msgctxt "@info:whatsthis"
    6883 msgid ""
    6884 "Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
    6885 "entered above"
    6886 msgstr ""
    6887 "Zaizbornik trenutno označenu stavku u listi izuzetaka sa datumom koji je gore "
    6888 "unet."
     6425msgid "Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date entered above"
     6426msgstr "Zaizbornik trenutno označenu stavku u listi izuzetaka sa datumom koji je gore unet."
    68896427
    68906428#. +> trunk
     
    69116449#: recurrenceedit.cpp:375
    69126450msgctxt "@info:whatsthis"
    6913 msgid ""
    6914 "<para>Do not trigger the alarm on holidays.</para><para>You can specify your "
    6915 "holiday region in the Configuration dialog.</para>"
     6451msgid "<para>Do not trigger the alarm on holidays.</para><para>You can specify your holiday region in the Configuration dialog.</para>"
    69166452msgstr ""
    69176453
     
    69256461#: recurrenceedit.cpp:383
    69266462msgctxt "@info:whatsthis"
    6927 msgid ""
    6928 "<para>Only execute the alarm during working hours, on working days.</para><"
    6929 "para>You can specify working days and hours in the Configuration dialog.<"
    6930 "/para>"
     6463msgid "<para>Only execute the alarm during working hours, on working days.</para><para>You can specify working days and hours in the Configuration dialog.</para>"
    69316464msgstr ""
    69326465
     
    70716604#, fuzzy
    70726605msgctxt "@info:whatsthis"
    7073 msgid ""
    7074 "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
     6606msgid "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
    70756607msgstr "Alarm se ponavlja jednog dana u sedmici, u odabranoj sedmici u mjesecu"
    70766608
     
    72456777#: recurrenceedit.cpp:1605
    72466778msgctxt "@info:whatsthis"
    7247 msgid ""
    7248 "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap "
    7249 "years"
     6779msgid "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap years"
    72506780msgstr ""
    72516781
     
    73026832#: repetitionbutton.cpp:166
    73036833msgctxt "@info:whatsthis"
    7304 msgid ""
    7305 "Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
    7306 "option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
     6834msgid "Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
    73076835msgstr ""
    73086836
     
    73256853#, fuzzy
    73266854msgctxt "@info:whatsthis"
    7327 msgid ""
    7328 "Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
    7329 "recurrence"
     6855msgid "Check to specify the number of times the alarm should repeat after each recurrence"
    73306856msgstr "Unesite ukupan broj oglašavanja alarma"
    73316857
     
    73346860#, fuzzy
    73356861msgctxt "@info:whatsthis"
    7336 msgid ""
    7337 "Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
     6862msgid "Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
    73386863msgstr "Unesite ukupan broj oglašavanja alarma"
    73396864
     
    74596984#, kde-format
    74606985msgctxt "@info"
    7461 msgid ""
    7462 "<title>%1</title><para>Calendar type: %2<nl/>Contents: %3<nl/>%4: <filename>%"
    7463 "5</filename><nl/>Permissions: %6<nl/>Status: %7<nl/>Default calendar: %8<"
    7464 "/para>"
     6986msgid "<title>%1</title><para>Calendar type: %2<nl/>Contents: %3<nl/>%4: <filename>%5</filename><nl/>Permissions: %6<nl/>Status: %7<nl/>Default calendar: %8</para>"
    74656987msgstr ""
    74666988
     
    75407062#, kde-format
    75417063msgctxt "@info"
    7542 msgid ""
    7543 "Calendar <resource>%1</resource> cannot be made writable since it either was "
    7544 "not created by <application>KAlarm</application>, or was created by a newer "
    7545 "version of <application>KAlarm</application>"
     7064msgid "Calendar <resource>%1</resource> cannot be made writable since it either was not created by <application>KAlarm</application>, or was created by a newer version of <application>KAlarm</application>"
    75467065msgstr ""
    75477066
     
    75847103#: resourceselector.cpp:121
    75857104msgctxt "@info:whatsthis"
    7586 msgid ""
    7587 "List of available calendars of the selected type. The checked state shows "
    7588 "whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default "
    7589 "calendar is shown in bold."
     7105msgid "List of available calendars of the selected type. The checked state shows whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default calendar is shown in bold."
    75907106msgstr ""
    75917107
     
    76077123#: resourceselector.cpp:138
    76087124msgctxt "@info:whatsthis"
    7609 msgid ""
    7610 "<para>Remove the highlighted calendar from the list.</para><para>The calendar "
    7611 "itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the list if "
    7612 "desired.</para>"
     7125msgid "<para>Remove the highlighted calendar from the list.</para><para>The calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the list if desired.</para>"
    76137126msgstr ""
    76147127
     
    76667179#, fuzzy
    76677180msgctxt "@info"
    7668 msgid ""
    7669 "You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired "
    7670 "alarms are configured to be kept."
     7181msgid "You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired alarms are configured to be kept."
    76717182msgstr "Ŝelite li zaista da obrišete %1 odabrani alarm?"
    76727183
     
    76897200#, fuzzy
    76907201msgctxt "@info"
    7691 msgid ""
    7692 "You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms "
    7693 "are configured to be kept."
     7202msgid "You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms are configured to be kept."
    76947203msgstr "Ŝelite li zaista da obrišete %1 odabrani alarm?"
    76957204
     
    76987207#, fuzzy, kde-format
    76997208msgctxt "@info"
    7700 msgid ""
    7701 "Do you really want to remove your default calendar (<resource>%1</resource>) "
    7702 "from the list?"
     7209msgid "Do you really want to remove your default calendar (<resource>%1</resource>) from the list?"
    77037210msgstr "Ŝelite li zaista da obrišete %1 odabrani alarm?"
    77047211
     
    77077214#, fuzzy, kde-format
    77087215msgctxt "@info"
    7709 msgid ""
    7710 "Do you really want to remove the calendar <resource>%1</resource> from the "
    7711 "list?"
     7216msgid "Do you really want to remove the calendar <resource>%1</resource> from the list?"
    77127217msgstr "Ŝelite li zaista da obrišete %1 odabrani alarm?"
    77137218
     
    78137318#, fuzzy, kde-format
    78147319msgctxt "@info"
    7815 msgid ""
    7816 "<para>Calendar <resource>%1</resource> has been disabled:</para><para>%2<"
    7817 "/para>"
     7320msgid "<para>Calendar <resource>%1</resource> has been disabled:</para><para>%2</para>"
    78187321msgstr "<qt>Ne mogu da pristupim <b>%1</b>."
    78197322
     
    78227325#, kde-format
    78237326msgctxt "@info"
    7824 msgid ""
    7825 "<title>%1</title>Contents: %2<nl/>%3: <filename>%4</filename><nl/>"
    7826 "Permissions: %5<nl/>Status: %6<nl/>Default calendar: %7</para>"
     7327msgid "<title>%1</title>Contents: %2<nl/>%3: <filename>%4</filename><nl/>Permissions: %5<nl/>Status: %6<nl/>Default calendar: %7</para>"
    78277328msgstr ""
    78287329
     
    78317332#, kde-format
    78327333msgctxt "@info"
    7833 msgid ""
    7834 "<title>%1</title><para>ID: %2<nl/>Contents: %3<nl/>%4: <filename>%5</filename>"
    7835 "<nl/>Permissions: %6<nl/>Status: %7<nl/>Default calendar: %8</para>"
     7334msgid "<title>%1</title><para>ID: %2<nl/>Contents: %3<nl/>%4: <filename>%5</filename><nl/>Permissions: %6<nl/>Status: %7<nl/>Default calendar: %8</para>"
    78367335msgstr ""
    78377336
     
    78697368msgctxt "@info:whatsthis"
    78707369msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
    7871 msgstr ""
    7872 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    7873 "prikazati."
     7370msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    78747371
    78757372#. +> trunk
     
    78847381#, fuzzy
    78857382msgctxt "@info:whatsthis"
    7886 msgid ""
    7887 "If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the "
    7888 "message is displayed."
    7889 msgstr ""
    7890 "Ako je popunjeno, alarm će prikazati sadrÅŸaj tekstualnog datotekaa ili slike."
     7383msgid "If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the message is displayed."
     7384msgstr "Ako je popunjeno, alarm će prikazati sadrÅŸaj tekstualnog datotekaa ili slike."
    78917385
    78927386#. +> trunk
     
    79157409msgctxt "@info:whatsthis"
    79167410msgid "Choose the volume for playing the sound file."
    7917 msgstr ""
    7918 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    7919 "prikazati."
     7411msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    79207412
    79217413#. +> trunk
     
    79507442#: sounddlg.cpp:258
    79517443msgctxt "@info:whatsthis"
    7952 msgid ""
    7953 "Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
     7444msgid "Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
    79547445msgstr ""
    79557446
     
    79657456msgctxt "@info:whatsthis"
    79667457msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
    7967 msgstr ""
    7968 "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba "
    7969 "prikazati."
     7458msgstr "Unesite ime ili URL tekstualnog datotekaa ili datotekaa slike koji treba prikazati."
    79707459
    79717460#. +> trunk
     
    80177506msgctxt "@info:whatsthis"
    80187507msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
    8019 msgstr ""
    8020 "Odaberite zvučni datoteka koji će se pustiti kada se poruka prikaÅŸe. Ako ne "
    8021 "izaberete nijedan datoteka, čuće se bip."
     7508msgstr "Odaberite zvučni datoteka koji će se pustiti kada se poruka prikaÅŸe. Ako ne izaberete nijedan datoteka, čuće se bip."
    80227509
    80237510#. +> trunk
     
    80397526#, kde-format
    80407527msgctxt "@info:whatsthis"
    8041 msgid ""
    8042 "<interface>%1</interface>: an audio file is played. You will be prompted to "
    8043 "choose the file and set play options."
     7528msgid "<interface>%1</interface>: an audio file is played. You will be prompted to choose the file and set play options."
    80447529msgstr ""
    80457530
     
    80557540#, kde-format
    80567541msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
    8057 msgid ""
    8058 "<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1<"
    8059 "/item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>"
     7542msgid "<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>"
    80607543msgstr ""
    80617544
     
    80647547#, kde-format
    80657548msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
    8066 msgid ""
    8067 "<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1<"
    8068 "/item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>"
     7549msgid "<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>"
    80697550msgstr ""
    80707551
     
    80957576msgctxt "@info:whatsthis"
    80967577msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
    8097 msgstr ""
    8098 "Uključite ovo da bi se koristio pismo koji bude uobičajen u trenutku kad se "
    8099 "alarm pojavi."
     7578msgstr "Uključite ovo da bi se koristio pismo koji bude uobičajen u trenutku kad se alarm pojavi."
    81007579
    81017580#. +> trunk
     
    81247603#: specialactions.cpp:182
    81257604msgctxt "@info:whatsthis"
    8126 msgid ""
    8127 "<para>Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.</para><"
    8128 "para>Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not "
    8129 "when a reminder or deferred alarm is displayed.</para><para><note>KAlarm will "
    8130 "wait for the command to complete before displaying the alarm.</note></para>"
     7605msgid "<para>Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.</para><para>Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a reminder or deferred alarm is displayed.</para><para><note>KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm.</note></para>"
    81317606msgstr ""
    81327607
     
    81407615#: specialactions.cpp:189
    81417616msgctxt "@info:whatsthis"
    8142 msgid ""
    8143 "Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the "
    8144 "alarm or execute any post-alarm action command."
     7617msgid "Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the alarm or execute any post-alarm action command."
    81457618msgstr ""
    81467619
     
    81567629#, fuzzy
    81577630msgctxt "@info:whatsthis"
    8158 msgid ""
    8159 "Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails."
    8160 msgstr ""
    8161 "Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma."
     7631msgid "Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails."
     7632msgstr "Uobičajena vrijednost za pravilo ponavljanja u dijalogu za uređivanje alarma."
    81627633
    81637634#. +> trunk
     
    81717642#: specialactions.cpp:211
    81727643msgctxt "@info:whatsthis"
    8173 msgid ""
    8174 "<para>Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.<"
    8175 "/para><para>Note that it is not executed after closing a reminder window. If "
    8176 "you defer the alarm, it is not executed until the alarm is finally "
    8177 "acknowledged or closed.</para>"
     7644msgid "<para>Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.</para><para>Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed.</para>"
    81787645msgstr ""
    81797646
     
    82347701#: templatedlg.cpp:117
    82357702msgctxt "@info:whatsthis"
    8236 msgid ""
    8237 "Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
    8238 "template"
     7703msgid "Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted template"
    82397704msgstr ""
    82407705
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmail.po

    r956 r959  
    99"Project-Id-Version: kmail 0\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:51+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:57+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:53+0200\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    29072907
    29082908#. +> trunk
    2909 #: kmcomposereditor.cpp:160 kmcomposewin.cpp:2059
     2909#: kmcomposereditor.cpp:160 kmcomposewin.cpp:2060
    29102910#, fuzzy
    29112911msgid "Name of the attachment:"
     
    30763076
    30773077#. +> trunk
    3078 #: kmcomposewin.cpp:1077 kmcomposewin.cpp:1086 kmcomposewin.cpp:2586
     3078#: kmcomposewin.cpp:1077 kmcomposewin.cpp:1086 kmcomposewin.cpp:2587
    30793079msgid "Send &Later"
    30803080msgstr "Poša&lji kasnije"
     
    33233323
    33243324#. +> trunk
    3325 #: kmcomposewin.cpp:1376 kmcomposewin.cpp:2942
     3325#: kmcomposewin.cpp:1376 kmcomposewin.cpp:2943
    33263326#, kde-format
    33273327msgid " Column: %1 "
     
    33293329
    33303330#. +> trunk
    3331 #: kmcomposewin.cpp:1378 kmcomposewin.cpp:2940
     3331#: kmcomposewin.cpp:1378 kmcomposewin.cpp:2941
    33323332#, kde-format
    33333333msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
     
    33743374
    33753375#. +> trunk
    3376 #: kmcomposewin.cpp:2058
     3376#: kmcomposewin.cpp:2059
    33773377#, fuzzy
    33783378msgid "Insert clipboard text as attachment"
     
    33803380
    33813381#. +> trunk
    3382 #: kmcomposewin.cpp:2200 kmfilterdlg.cpp:754
     3382#: kmcomposewin.cpp:2201 kmfilterdlg.cpp:754
    33833383msgid "unnamed"
    33843384msgstr "neimenovan"
    33853385
    33863386#. +> trunk
    3387 #: kmcomposewin.cpp:2228
     3387#: kmcomposewin.cpp:2229
    33883388msgid "<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use for this.</p><p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>"
    33893389msgstr ""
    33903390
    33913391#. +> trunk
    3392 #: kmcomposewin.cpp:2235
     3392#: kmcomposewin.cpp:2236
    33933393#, fuzzy
    33943394msgid "Undefined Encryption Key"
     
    33963396
    33973397#. +> trunk
    3398 #: kmcomposewin.cpp:2279
     3398#: kmcomposewin.cpp:2280
    33993399msgid "<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the (OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>"
    34003400msgstr ""
    34013401
    34023402#. +> trunk
    3403 #: kmcomposewin.cpp:2286
     3403#: kmcomposewin.cpp:2287
    34043404#, fuzzy
    34053405msgid "Undefined Signing Key"
     
    34073407
    34083408#. +> trunk
    3409 #: kmcomposewin.cpp:2383
     3409#: kmcomposewin.cpp:2384
    34103410msgid "KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox until you go online."
    34113411msgstr ""
    34123412
    34133413#. +> trunk
    3414 #: kmcomposewin.cpp:2385 kmkernel.cpp:988
     3414#: kmcomposewin.cpp:2386 kmkernel.cpp:988
    34153415msgid "Online/Offline"
    34163416msgstr ""
    34173417
    34183418#. +> trunk
    3419 #: kmcomposewin.cpp:2400
     3419#: kmcomposewin.cpp:2401
    34203420msgid "You must enter your email address in the From: field. You should also set your email address for all identities, so that you do not have to enter it for each message."
    34213421msgstr ""
    34223422
    34233423#. +> trunk
    3424 #: kmcomposewin.cpp:2409
     3424#: kmcomposewin.cpp:2410
    34253425#, fuzzy
    34263426msgid "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or as BCC."
     
    34283428
    34293429#. +> trunk
    3430 #: kmcomposewin.cpp:2415
     3430#: kmcomposewin.cpp:2416
    34313431#, fuzzy
    34323432msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
     
    34343434
    34353435#. +> trunk
    3436 #: kmcomposewin.cpp:2417
     3436#: kmcomposewin.cpp:2418
    34373437#, fuzzy
    34383438msgid "No To: specified"
     
    34403440
    34413441#. +> trunk
    3442 #: kmcomposewin.cpp:2431
     3442#: kmcomposewin.cpp:2432
    34433443msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
    34443444msgstr "Niste upisali temu. Da li da pošaljem poruku sa praznom temom?"
    34453445
    34463446#. +> trunk
    3447 #: kmcomposewin.cpp:2433
     3447#: kmcomposewin.cpp:2434
    34483448msgid "No Subject Specified"
    34493449msgstr "Nije naznačen naslov"
    34503450
    34513451#. +> trunk
    3452 #: kmcomposewin.cpp:2434
     3452#: kmcomposewin.cpp:2435
    34533453#, fuzzy
    34543454msgid "S&end as Is"
     
    34563456
    34573457#. +> trunk
    3458 #: kmcomposewin.cpp:2435
     3458#: kmcomposewin.cpp:2436
    34593459#, fuzzy
    34603460msgid "&Specify the Subject"
     
    34623462
    34633463#. +> trunk
    3464 #: kmcomposewin.cpp:2463
     3464#: kmcomposewin.cpp:2464
    34653465msgid "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a draft."
    34663466msgstr "Morate navesti barem jednog primatelja kako biste mogli kriptirati skicu."
    34673467
    34683468#. +> trunk
    3469 #: kmcomposewin.cpp:2583
     3469#: kmcomposewin.cpp:2584
    34703470msgid "About to send email..."
    34713471msgstr "Spremam se poslati email 
"
    34723472
    34733473#. +> trunk
    3474 #: kmcomposewin.cpp:2584
     3474#: kmcomposewin.cpp:2585
    34753475#, fuzzy
    34763476msgid "Send Confirmation"
     
    34783478
    34793479#. +> trunk
    3480 #: kmcomposewin.cpp:2585
     3480#: kmcomposewin.cpp:2586
    34813481msgid "&Send Now"
    34823482msgstr "Pošalji &odmah"
    34833483
    34843484#. +> trunk
    3485 #: kmcomposewin.cpp:2604
     3485#: kmcomposewin.cpp:2605
    34863486#, kde-format
    34873487msgid "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message anyway?"
     
    34893489
    34903490#. +> trunk
    3491 #: kmcomposewin.cpp:2605
     3491#: kmcomposewin.cpp:2606
    34923492#, fuzzy
    34933493msgid "Too many recipients"
     
    34953495
    34963496#. +> trunk
    3497 #: kmcomposewin.cpp:2606
     3497#: kmcomposewin.cpp:2607
    34983498#, fuzzy
    34993499msgid "&Send as Is"
     
    35013501
    35023502#. +> trunk
    3503 #: kmcomposewin.cpp:2607
     3503#: kmcomposewin.cpp:2608
    35043504msgid "&Edit Recipients"
    35053505msgstr "Ur&edi primatelje"
    35063506
    35073507#. +> trunk
    3508 #: kmcomposewin.cpp:2650
     3508#: kmcomposewin.cpp:2651
    35093509msgid "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you sure?"
    35103510msgstr ""
    35113511
    35123512#. +> trunk
    3513 #: kmcomposewin.cpp:2652
     3513#: kmcomposewin.cpp:2653
    35143514msgid "Lose the formatting?"
    35153515msgstr ""
    35163516
    35173517#. +> trunk
    3518 #: kmcomposewin.cpp:2652
     3518#: kmcomposewin.cpp:2653
    35193519#, fuzzy
    35203520msgid "Lose Formatting"
     
    35223522
    35233523#. +> trunk
    3524 #: kmcomposewin.cpp:2707
     3524#: kmcomposewin.cpp:2708
    35253525msgid "Spellcheck: on"
    35263526msgstr "Provjera pravopisa: uključena"
    35273527
    35283528#. +> trunk
    3529 #: kmcomposewin.cpp:2709
     3529#: kmcomposewin.cpp:2710
    35303530msgid "Spellcheck: off"
    35313531msgstr "Provjera pravopisa: isključena"
    35323532
    35333533#. +> trunk
    3534 #: kmcomposewin.cpp:2988
     3534#: kmcomposewin.cpp:2989
    35353535msgid ""
    35363536"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
     
    35393539
    35403540#. +> trunk
    3541 #: kmcomposewin.cpp:2992
     3541#: kmcomposewin.cpp:2993
    35423542msgid "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
    35433543msgstr ""
    35443544
    35453545#. +> trunk
    3546 #: kmcomposewin.cpp:2995
     3546#: kmcomposewin.cpp:2996
    35473547msgid "No Chiasmus Backend Configured"
    35483548msgstr ""
    35493549
    35503550#. +> trunk
    3551 #: kmcomposewin.cpp:3001
     3551#: kmcomposewin.cpp:3002
    35523552msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report this bug."
    35533553msgstr ""
    35543554
    35553555#. +> trunk
    3556 #: kmcomposewin.cpp:3003 kmcomposewin.cpp:3008 kmcomposewin.cpp:3017
     3556#: kmcomposewin.cpp:3004 kmcomposewin.cpp:3009 kmcomposewin.cpp:3018
    35573557msgid "Chiasmus Backend Error"
    35583558msgstr ""
    35593559
    35603560#. +> trunk
    3561 #: kmcomposewin.cpp:3014
     3561#: kmcomposewin.cpp:3015
    35623562msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function did not return a string list. Please report this bug."
    35633563msgstr ""
    35643564
    35653565#. +> trunk
    3566 #: kmcomposewin.cpp:3023
     3566#: kmcomposewin.cpp:3024
    35673567msgid "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the Chiasmus configuration."
    35683568msgstr ""
    35693569
    35703570#. +> trunk
    3571 #: kmcomposewin.cpp:3026
     3571#: kmcomposewin.cpp:3027
    35723572#, fuzzy
    35733573msgid "No Chiasmus Keys Found"
     
    35753575
    35763576#. +> trunk
    3577 #: kmcomposewin.cpp:3030
     3577#: kmcomposewin.cpp:3031
    35783578#, fuzzy
    35793579msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
     
    35813581
    35823582#. +> trunk
    3583 #: kmcomposewin.cpp:3059
     3583#: kmcomposewin.cpp:3060
    35843584msgid "Message will be signed"
    35853585msgstr "Poruka će biti potpisana"
    35863586
    35873587#. +> trunk
    3588 #: kmcomposewin.cpp:3060
     3588#: kmcomposewin.cpp:3061
    35893589#, fuzzy
    35903590#| msgid "Message List - Date Field"
     
    35933593
    35943594#. +> trunk
    3595 #: kmcomposewin.cpp:3062
     3595#: kmcomposewin.cpp:3063
    35963596msgid "Message will be encrypted"
    35973597msgstr "Poruka će biti kriptirana"
    35983598
    35993599#. +> trunk
    3600 #: kmcomposewin.cpp:3063
     3600#: kmcomposewin.cpp:3064
    36013601msgid "Message will not be encrypted"
    36023602msgstr "Poruka neće biti kriptirana"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/ktimetracker.po

    r940 r959  
    77"Project-Id-Version: karm 0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 09:13+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:57+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:57+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    10091009
    10101010#. +> trunk
    1011 #: timetrackerwidget.cpp:282
     1011#: timetrackerwidget.cpp:280
    10121012msgid "Start &New Session"
    10131013msgstr "&Pokreni novu sesiju"
    10141014
    10151015#. +> trunk
    1016 #: timetrackerwidget.cpp:283
     1016#: timetrackerwidget.cpp:281
    10171017#, fuzzy
    10181018msgid "Starts a new session"
     
    10201020
    10211021#. +> trunk
    1022 #: timetrackerwidget.cpp:283
     1022#: timetrackerwidget.cpp:281
    10231023#, fuzzy
    10241024msgid "This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, without affecting the totals."
     
    10261026
    10271027#. +> trunk
    1028 #: timetrackerwidget.cpp:287
     1028#: timetrackerwidget.cpp:285
    10291029#, fuzzy
    10301030#| msgid "&Edit..."
     
    10331033
    10341034#. +> trunk
    1035 #: timetrackerwidget.cpp:288
     1035#: timetrackerwidget.cpp:286
    10361036msgid "Edits history of all tasks of the current document"
    10371037msgstr ""
    10381038
    10391039#. +> trunk
    1040 #: timetrackerwidget.cpp:288
     1040#: timetrackerwidget.cpp:286
    10411041msgid "A window will be opened where you can change start and stop times of tasks or add a comment to them."
    10421042msgstr ""
    10431043
    10441044#. +> trunk
    1045 #: timetrackerwidget.cpp:292
     1045#: timetrackerwidget.cpp:290
    10461046#, fuzzy
    10471047msgid "&Reset All Times"
     
    10491049
    10501050#. +> trunk
    1051 #: timetrackerwidget.cpp:293
     1051#: timetrackerwidget.cpp:291
    10521052#, fuzzy
    10531053msgid "Resets all times"
     
    10551055
    10561056#. +> trunk
    1057 #: timetrackerwidget.cpp:293
     1057#: timetrackerwidget.cpp:291
    10581058#, fuzzy
    10591059msgid "This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from scratch."
     
    10611061
    10621062#. +> trunk
    1063 #: timetrackerwidget.cpp:296
     1063#: timetrackerwidget.cpp:294
    10641064#, fuzzy
    10651065#| msgid "Total Time"
     
    10681068
    10691069#. +> trunk
    1070 #: timetrackerwidget.cpp:297
     1070#: timetrackerwidget.cpp:295
    10711071#, fuzzy
    10721072#| msgid "Start timing for selected task"
     
    10751075
    10761076#. +> trunk
    1077 #: timetrackerwidget.cpp:297
     1077#: timetrackerwidget.cpp:295
    10781078#, fuzzy
    10791079#| msgid ""
     
    10941094
    10951095#. +> trunk
    1096 #: timetrackerwidget.cpp:303
     1096#: timetrackerwidget.cpp:301
    10971097msgid "S&top"
    10981098msgstr "&Zaustavi"
    10991099
    11001100#. +> trunk
    1101 #: timetrackerwidget.cpp:304
     1101#: timetrackerwidget.cpp:302
    11021102#, fuzzy
    11031103#| msgid "Stop timing of the selected task"
     
    11061106
    11071107#. +> trunk
    1108 #: timetrackerwidget.cpp:306
     1108#: timetrackerwidget.cpp:304
    11091109msgid "Focus on Searchbar"
    11101110msgstr ""
    11111111
    11121112#. +> trunk
     1113#: timetrackerwidget.cpp:305
     1114msgid "Sets the focus on the searchbar"
     1115msgstr ""
     1116
     1117#. +> trunk
    11131118#: timetrackerwidget.cpp:307
    1114 msgid "Sets the focus on the searchbar"
    1115 msgstr ""
    1116 
    1117 #. +> trunk
    1118 #: timetrackerwidget.cpp:309
    11191119#, fuzzy
    11201120msgid "Stop &All Timers"
     
    11221122
    11231123#. +> trunk
    1124 #: timetrackerwidget.cpp:310
     1124#: timetrackerwidget.cpp:308
    11251125#, fuzzy
    11261126msgid "Stops all of the active timers"
     
    11281128
    11291129#. +> trunk
     1130#: timetrackerwidget.cpp:310
     1131msgid "Track Active Applications"
     1132msgstr ""
     1133
     1134#. +> trunk
     1135#: timetrackerwidget.cpp:311
     1136msgid "Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has changed"
     1137msgstr ""
     1138
     1139#. +> trunk
    11301140#: timetrackerwidget.cpp:312
    1131 msgid "Track Active Applications"
    1132 msgstr ""
    1133 
    1134 #. +> trunk
    1135 #: timetrackerwidget.cpp:313
    1136 msgid "Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has changed"
    1137 msgstr ""
    1138 
    1139 #. +> trunk
    1140 #: timetrackerwidget.cpp:314
    11411141msgid "If the focus of a window changes for the first time when this action is enabled, a new task will be created with the title of the window as its name and will be started. If there already exists such an task it will be started."
    11421142msgstr ""
    11431143
    11441144#. +> trunk
    1145 #: timetrackerwidget.cpp:322
     1145#: timetrackerwidget.cpp:320
    11461146#, fuzzy
    11471147#| msgid "New Task"
     
    11501150
    11511151#. +> trunk
    1152 #: timetrackerwidget.cpp:322
     1152#: timetrackerwidget.cpp:320
    11531153#, fuzzy
    11541154#| msgid "Create new top level task"
     
    11571157
    11581158#. +> trunk
    1159 #: timetrackerwidget.cpp:323
     1159#: timetrackerwidget.cpp:321
    11601160msgid "This will create a new top level task."
    11611161msgstr "Ovim kreirate novi zadatak na vrhu."
    11621162
    11631163#. +> trunk
    1164 #: timetrackerwidget.cpp:325
     1164#: timetrackerwidget.cpp:323
    11651165#, fuzzy
    11661166msgid "New &Subtask..."
     
    11681168
    11691169#. +> trunk
    1170 #: timetrackerwidget.cpp:326
     1170#: timetrackerwidget.cpp:324
    11711171msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
    11721172msgstr ""
    11731173
    11741174#. +> trunk
    1175 #: timetrackerwidget.cpp:327
     1175#: timetrackerwidget.cpp:325
    11761176#, fuzzy
    11771177#| msgid "This will create a new top level task."
     
    11801180
    11811181#. +> trunk
    1182 #: timetrackerwidget.cpp:329
     1182#: timetrackerwidget.cpp:327
    11831183#, fuzzy
    11841184msgid "&Delete"
     
    11861186
    11871187#. +> trunk
    1188 #: timetrackerwidget.cpp:329
     1188#: timetrackerwidget.cpp:327
    11891189#, fuzzy
    11901190#| msgid "Delete selected task"
     
    11931193
    11941194#. +> trunk
    1195 #: timetrackerwidget.cpp:330
     1195#: timetrackerwidget.cpp:328
    11961196#, fuzzy
    11971197#| msgid "This will delete the selected task and all its subtasks."
     
    12001200
    12011201#. +> trunk
    1202 #: timetrackerwidget.cpp:333
     1202#: timetrackerwidget.cpp:331
    12031203msgid "&Edit..."
    12041204msgstr "&Uredi 
"
    12051205
    12061206#. +> trunk
    1207 #: timetrackerwidget.cpp:334
     1207#: timetrackerwidget.cpp:332
    12081208#, fuzzy
    12091209#| msgid "Edit name or times for selected task"
     
    12121212
    12131213#. +> trunk
    1214 #: timetrackerwidget.cpp:334
     1214#: timetrackerwidget.cpp:332
    12151215msgid "This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the selected task."
    12161216msgstr "Ovim pokrecete dijalog prozor gdje mozete mijenjati parametre izabranog zadatka."
    12171217
    12181218#. +> trunk
    1219 #: timetrackerwidget.cpp:337
     1219#: timetrackerwidget.cpp:335
    12201220#, fuzzy
    12211221msgid "&Mark as Complete"
     
    12231223
    12241224#. +> trunk
    1225 #: timetrackerwidget.cpp:340
     1225#: timetrackerwidget.cpp:338
    12261226#, fuzzy
    12271227msgid "&Mark as Incomplete"
     
    12291229
    12301230#. +> trunk
    1231 #: timetrackerwidget.cpp:343
     1231#: timetrackerwidget.cpp:341
    12321232msgid "&Export Times..."
    12331233msgstr ""
    12341234
    12351235#. +> trunk
    1236 #: timetrackerwidget.cpp:346
     1236#: timetrackerwidget.cpp:344
    12371237#, fuzzy
    12381238#| msgid "&Edit..."
     
    12411241
    12421242#. +> trunk
    1243 #: timetrackerwidget.cpp:349
     1243#: timetrackerwidget.cpp:347
    12441244msgid "Import Tasks From &Planner..."
    12451245msgstr ""
    12461246
    12471247#. +> trunk
    1248 #: timetrackerwidget.cpp:352
     1248#: timetrackerwidget.cpp:350
    12491249msgid "Show Searchbar"
    12501250msgstr ""
    12511251
    12521252#. +> trunk
    1253 #: timetrackerwidget.cpp:448
     1253#: timetrackerwidget.cpp:446
    12541254msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
    12551255msgstr ""
    12561256
    12571257#. +> trunk
    1258 #: timetrackerwidget.cpp:449
     1258#: timetrackerwidget.cpp:447
    12591259#, fuzzy
    12601260msgid "Untitled"
     
    12621262
    12631263#. +> trunk
    1264 #: timetrackerwidget.cpp:622
     1264#: timetrackerwidget.cpp:621
    12651265#, fuzzy
    12661266msgid "Settings"
     
    12681268
    12691269#. +> trunk
    1270 #: timetrackerwidget.cpp:723
     1270#: timetrackerwidget.cpp:722
    12711271msgctxt "@info in message box"
    12721272msgid "There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in your history."
     
    12741274
    12751275#. +> trunk
    1276 #: timetrackerwidget.cpp:732
     1276#: timetrackerwidget.cpp:731
    12771277#, fuzzy
    12781278msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete the entire history."
     
    12801280
    12811281#. +> trunk
    1282 #: timetrackerwidget.cpp:733
     1282#: timetrackerwidget.cpp:732
    12831283#, fuzzy
    12841284msgid "Confirmation Required"
     
    12861286
    12871287#. +> trunk
    1288 #: timetrackerwidget.cpp:733
     1288#: timetrackerwidget.cpp:732
    12891289msgid "Reset All Times"
    12901290msgstr ""
    12911291
    12921292#. +> trunk
    1293 #: timetrackerwidget.cpp:922
     1293#: timetrackerwidget.cpp:921
    12941294msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
    12951295msgstr ""
    12961296
    12971297#. +> trunk
    1298 #: timetrackerwidget.cpp:924
     1298#: timetrackerwidget.cpp:923
    12991299msgid "Could not modify calendar resource."
    13001300msgstr ""
    13011301
    13021302#. +> trunk
    1303 #: timetrackerwidget.cpp:926
     1303#: timetrackerwidget.cpp:925
    13041304msgid "Out of memory--could not create object."
    13051305msgstr ""
    13061306
    13071307#. +> trunk
    1308 #: timetrackerwidget.cpp:928
     1308#: timetrackerwidget.cpp:927
    13091309#, fuzzy
    13101310msgid "UID not found."
     
    13121312
    13131313#. +> trunk
    1314 #: timetrackerwidget.cpp:930
     1314#: timetrackerwidget.cpp:929
    13151315msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
    13161316msgstr ""
    13171317
    13181318#. +> trunk
    1319 #: timetrackerwidget.cpp:932
     1319#: timetrackerwidget.cpp:931
    13201320msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
    13211321msgstr ""
    13221322
    13231323#. +> trunk
    1324 #: timetrackerwidget.cpp:934
     1324#: timetrackerwidget.cpp:933
    13251325msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
    13261326msgstr ""
    13271327
    13281328#. +> trunk
    1329 #: timetrackerwidget.cpp:936
     1329#: timetrackerwidget.cpp:935
    13301330#, kde-format
    13311331msgid "Invalid error number: %1"
     
    13331333
    13341334#. +> trunk
     1335#: timetrackerwidget.cpp:1148
     1336msgid "This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start with creating your first task - enter it into the field where you see \"search or add task\"."
     1337msgstr ""
     1338
     1339#. +> trunk
    13351340#: timetrackerwidget.cpp:1149
    1336 msgid "This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start with creating your first task - enter it into the field where you see \"search or add task\"."
    1337 msgstr ""
    1338 
    1339 #. +> trunk
    1340 #: timetrackerwidget.cpp:1150
    13411341msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
    13421342msgstr ""
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmessageviewer.po

    r929 r959  
    88"Project-Id-Version: \n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 10:37+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:57+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:55+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2019"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2120"X-Environment: kde\n"
     
    8483#. +> trunk
    8584#: editorwatcher.cpp:172
    86 msgid ""
    87 "KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
    88 "loss, editing the attachment will be aborted."
     85msgid "KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, editing the attachment will be aborted."
    8986msgstr ""
    9087
     
    332329#, fuzzy
    333330#| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>"
    334 msgctxt ""
    335 "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text."
    336 msgid ""
    337 "<b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br "
    338 "/>g<br />e</b></qt>"
    339 msgstr ""
    340 "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>"
     331msgctxt "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text."
     332msgid "<b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</b></qt>"
     333msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>"
    341334
    342335#. +> trunk
     
    345338#| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>"
    346339msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter."
    347 msgid ""
    348 "<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br "
    349 "/>s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>"
    350 msgstr ""
    351 "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>"
     340msgid "<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>"
     341msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>"
    352342
    353343#. +> trunk
     
    356346#| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>"
    357347msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter."
    358 msgid ""
    359 "<qt><br />P<br />l<br />a<br />i<br />n<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br "
    360 "/>a<br />g<br />e<br /></qt>"
    361 msgstr ""
    362 "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>"
     348msgid "<qt><br />P<br />l<br />a<br />i<br />n<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e<br /></qt>"
     349msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>"
    363350
    364351#. +> trunk
     
    370357#. +> trunk
    371358#: invitationsettings.cpp:98
    372 msgid ""
    373 "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
    374 "changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this "
    375 "is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br />But, "
    376 "when you do this, you no longer get descriptive text that mail programs can "
    377 "read; so, to people who have email programs that do not understand the "
    378 "invitations, the resulting messages look very odd.<br />People that have "
    379 "email programs that do understand invitations will still be able to work with "
    380 "this.</qt>"
     359msgid "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br />But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail programs can read; so, to people who have email programs that do not understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br />People that have email programs that do understand invitations will still be able to work with this.</qt>"
    381360msgstr ""
    382361
     
    391370#: invitationsettings.ui:23
    392371#, fuzzy
    393 msgid ""
    394 "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
    395 "invitation replies"
    396 msgstr ""
    397 "Uključite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na "
    398 "pozivnice"
     372msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitation replies"
     373msgstr "Uključite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na pozivnice"
    399374
    400375#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
     
    403378#, fuzzy
    404379msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
    405 msgstr ""
    406 "S&tari način rada: Odsjeci „Od:/Za:“ zaglavlja iz odgovora na pozivnice"
     380msgstr "S&tari način rada: Odsjeci „Od:/Za:“ zaglavlja iz odgovora na pozivnice"
    407381
    408382#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
     
    410384#: invitationsettings.ui:33
    411385#, fuzzy
    412 msgid ""
    413 "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
    414 "invitations"
    415 msgstr ""
    416 "Uključite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na "
    417 "pozivnice"
     386msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitations"
     387msgstr "Uključite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na pozivnice"
    418388
    419389#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
     
    428398#: invitationsettings.ui:45
    429399msgid ""
    430 "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
    431 "server,\n"
     400"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n"
    432401"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n"
    433 "Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
    434 "Exchange understands."
     402"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange understands."
    435403msgstr ""
    436404
     
    444412#. +> trunk
    445413#: invitationsettings.ui:55
    446 msgid ""
    447 "Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) "
    448 "understands."
     414msgid "Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands."
    449415msgstr ""
    450416
     
    459425#. +> trunk
    460426#: invitationsettings.ui:65
    461 msgid ""
    462 "Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style."
     427msgid "Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style."
    463428msgstr ""
    464429
     
    467432#. +> trunk
    468433#: invitationsettings.ui:68 messageviewer.kcfg.cmake:198
    469 msgid ""
    470 "When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft "
    471 "Outlook style."
     434msgid "When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft Outlook style."
    472435msgstr ""
    473436
     
    482445#. +> trunk
    483446#: invitationsettings.ui:81
    484 msgid ""
    485 "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
    486 "mails are sent automatically."
     447msgid "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation mails are sent automatically."
    487448msgstr ""
    488449
     
    528489#. +> trunk
    529490#: messageviewer.kcfg.cmake:18
    530 msgid ""
    531 "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
    532 "text for it."
     491msgid "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement text for it."
    533492msgstr ""
    534493
     
    536495#. +> trunk
    537496#: messageviewer.kcfg.cmake:22
    538 msgid ""
    539 "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
    540 "scheduling messages."
     497msgid "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec scheduling messages."
    541498msgstr ""
    542499
     
    564521#. +> trunk
    565522#: messageviewer.kcfg.cmake:42
    566 msgid ""
    567 "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
    568 "replaced by emoticons (small pictures)."
     523msgid "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be replaced by emoticons (small pictures)."
    569524msgstr ""
    570525
     
    578533#. +> trunk
    579534#: messageviewer.kcfg.cmake:47
    580 msgid ""
    581 "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
    582 "the levels of quoted text."
     535msgid "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the levels of quoted text."
    583536msgstr ""
    584537
     
    611564#. +> trunk
    612565#: messageviewer.kcfg.cmake:65
    613 msgid ""
    614 "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
    615 "when using fancy headers."
     566msgid "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed when using fancy headers."
    616567msgstr ""
    617568
     
    739690#. +> trunk
    740691#: messageviewer.kcfg.cmake:153
    741 msgid ""
    742 "Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
    743 "Notifications (for internal use only)"
     692msgid "Specifies the default policy to use, for the Message Disposition Notifications (for internal use only)"
    744693msgstr ""
    745694
     
    747696#. +> trunk
    748697#: messageviewer.kcfg.cmake:157
    749 msgid ""
    750 "Specifies the default quoting action to take, when replying to a message (for "
    751 "internal use only)"
     698msgid "Specifies the default quoting action to take, when replying to a message (for internal use only)"
    752699msgstr ""
    753700
     
    757704#, fuzzy
    758705msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
    759 msgstr ""
    760 "S&tari način rada: Odsjeci „Od:/Za:“ zaglavlja iz odgovora na pozivnice"
     706msgstr "S&tari način rada: Odsjeci „Od:/Za:“ zaglavlja iz odgovora na pozivnice"
    761707
    762708#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
    763709#. +> trunk
    764710#: messageviewer.kcfg.cmake:174
    765 msgid ""
    766 "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
    767 "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
    768 "problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting "
    769 "this option."
     711msgid "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option."
    770712msgstr ""
    771713
     
    780722#. +> trunk
    781723#: messageviewer.kcfg.cmake:180
    782 msgid ""
    783 "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
    784 "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
    785 "problems with Outlook users not being able to get your invitations, try "
    786 "setting this option."
     724msgid "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this option."
    787725msgstr ""
    788726
     
    796734#. +> trunk
    797735#: messageviewer.kcfg.cmake:186
    798 msgid ""
    799 "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
    800 "has a problem understanding standards-compliant groupware email. Turn this "
    801 "option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
    802 "understands."
     736msgid "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange understands."
    803737msgstr ""
    804738
     
    806740#. +> trunk
    807741#: messageviewer.kcfg.cmake:192
    808 msgid ""
    809 "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
    810 "Outlook understands."
     742msgid "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft Outlook understands."
    811743msgstr ""
    812744
     
    821753#. +> trunk
    822754#: messageviewer.kcfg.cmake:204
    823 msgid ""
    824 "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
    825 "invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
    826 "sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in "
    827 "the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying "
    828 "it by hand."
     755msgid "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by hand."
    829756msgstr ""
    830757
     
    832759#. +> trunk
    833760#: messageviewer.kcfg.cmake:210
    834 msgid ""
    835 "When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
    836 "will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
     761msgid "When this is checked, received invitation emails that have been replied to will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
    837762msgstr ""
    838763
     
    851776
    852777#. +> trunk
    853 #: mimetreemodel.cpp:229
     778#: mimetreemodel.cpp:235
    854779#, fuzzy
    855780msgid "Description"
     
    857782
    858783#. +> trunk
    859 #: mimetreemodel.cpp:231
     784#: mimetreemodel.cpp:237
    860785#, fuzzy
    861786msgid "Type"
     
    863788
    864789#. +> trunk
    865 #: mimetreemodel.cpp:233
     790#: mimetreemodel.cpp:239
    866791#, fuzzy
    867792msgid "Size"
     
    927852#: objecttreeparser.cpp:756
    928853#, kde-format
    929 msgid ""
    930 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<"
    931 "br />Reason: %1"
     854msgid "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br />Reason: %1"
    932855msgstr ""
    933856
     
    978901#. +> trunk
    979902#: objecttreeparser.cpp:1075
    980 msgid ""
    981 "<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
    982 "For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
    983 "the sender of this message then you can load the external references for this "
    984 "message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
     903msgid "<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust the sender of this message then you can load the external references for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
    985904msgstr ""
    986905
    987906#. +> trunk
    988907#: objecttreeparser.cpp:1085
    989 msgid ""
    990 "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
    991 "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
    992 "formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">by "
    993 "clicking here</a>."
     908msgid "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">by clicking here</a>."
    994909msgstr ""
    995910
    996911#. +> trunk
    997912#: objecttreeparser.cpp:1299
    998 msgid ""
    999 "This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with "
    1000 "Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
     913msgid "This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
    1001914msgstr ""
    1002915
     
    10931006
    10941007#. +> trunk
    1095 #: objecttreeparser.cpp:1952 viewer_p.cpp:2563
    1096 msgid ""
    1097 "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
    1098 "this bug."
    1099 msgstr ""
    1100 
    1101 #. +> trunk
    1102 #: objecttreeparser.cpp:1958 viewer_p.cpp:2565 viewer_p.cpp:2570
    1103 #: viewer_p.cpp:2579 viewer_p.cpp:2588 viewer_p.cpp:2606 viewer_p.cpp:2618
    1104 #: viewer_p.cpp:2658
     1008#: objecttreeparser.cpp:1952 viewer_p.cpp:2567
     1009msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report this bug."
     1010msgstr ""
     1011
     1012#. +> trunk
     1013#: objecttreeparser.cpp:1958 viewer_p.cpp:2569 viewer_p.cpp:2574
     1014#: viewer_p.cpp:2583 viewer_p.cpp:2592 viewer_p.cpp:2610 viewer_p.cpp:2622
     1015#: viewer_p.cpp:2662
    11051016msgid "Chiasmus Backend Error"
    11061017msgstr ""
    11071018
    11081019#. +> trunk
    1109 #: objecttreeparser.cpp:1964 viewer_p.cpp:2576
    1110 msgid ""
    1111 "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
    1112 "did not return a string list. Please report this bug."
    1113 msgstr ""
    1114 
    1115 #. +> trunk
    1116 #: objecttreeparser.cpp:1972 viewer_p.cpp:2585
    1117 msgid ""
    1118 "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
    1119 "the Chiasmus configuration."
    1120 msgstr ""
    1121 
    1122 #. +> trunk
    1123 #: objecttreeparser.cpp:1978 viewer_p.cpp:2592
     1020#: objecttreeparser.cpp:1964 viewer_p.cpp:2580
     1021msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function did not return a string list. Please report this bug."
     1022msgstr ""
     1023
     1024#. +> trunk
     1025#: objecttreeparser.cpp:1972 viewer_p.cpp:2589
     1026msgid "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the Chiasmus configuration."
     1027msgstr ""
     1028
     1029#. +> trunk
     1030#: objecttreeparser.cpp:1978 viewer_p.cpp:2596
    11241031#, fuzzy
    11251032msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
     
    11271034
    11281035#. +> trunk
    1129 #: objecttreeparser.cpp:1991 viewer_p.cpp:2604
    1130 msgid ""
    1131 "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
    1132 "this bug."
    1133 msgstr ""
    1134 
    1135 #. +> trunk
    1136 #: objecttreeparser.cpp:1999 viewer_p.cpp:2616
    1137 msgid ""
    1138 "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
    1139 "report this bug."
    1140 msgstr ""
    1141 
    1142 #. +> trunk
    1143 #: objecttreeparser.cpp:2005 viewer_p.cpp:2623 viewer_p.cpp:2650
     1036#: objecttreeparser.cpp:1991 viewer_p.cpp:2608
     1037msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this bug."
     1038msgstr ""
     1039
     1040#. +> trunk
     1041#: objecttreeparser.cpp:1999 viewer_p.cpp:2620
     1042msgid "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please report this bug."
     1043msgstr ""
     1044
     1045#. +> trunk
     1046#: objecttreeparser.cpp:2005 viewer_p.cpp:2627 viewer_p.cpp:2654
    11441047msgid "Chiasmus Decryption Error"
    11451048msgstr ""
    11461049
    11471050#. +> trunk
    1148 #: objecttreeparser.cpp:2011 viewer_p.cpp:2655
    1149 msgid ""
    1150 "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
    1151 "not return a byte array. Please report this bug."
     1051#: objecttreeparser.cpp:2011 viewer_p.cpp:2659
     1052msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did not return a byte array. Please report this bug."
    11521053msgstr ""
    11531054
     
    13801281#, fuzzy, kde-format
    13811282msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
    1382 msgstr ""
    1383 "PoÅ¡iljaočeva poÅ¡tanska adresa nije pohranjena u %1 koji je koriÅ¡ten za "
    1384 "potpisivanje."
     1283msgstr "PoÅ¡iljaočeva poÅ¡tanska adresa nije pohranjena u %1 koji je koriÅ¡ten za potpisivanje."
    13851284
    13861285#. +> trunk
     
    13991298#: objecttreeparser.cpp:2546
    14001299#, fuzzy, kde-format
    1401 msgid ""
    1402 "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
    1403 "to the sender's address %2."
    1404 msgstr ""
    1405 "Nema poÅ¡tanskih adresa pohranjenih u %1 kojo se koristi za potpisivanje, tako "
    1406 "da uspoređivanje s adresom poÅ¡iljaoca %2; nije moguće."
     1300msgid "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it to the sender's address %2."
     1301msgstr "Nema poÅ¡tanskih adresa pohranjenih u %1 kojo se koristi za potpisivanje, tako da uspoređivanje s adresom poÅ¡iljaoca %2; nije moguće."
    14071302
    14081303#. +> trunk
     
    17161611
    17171612#. +> trunk
    1718 #: urlhandlermanager.cpp:728 viewer_p.cpp:2423
     1613#: urlhandlermanager.cpp:728 viewer_p.cpp:2427
    17191614#, fuzzy
    17201615msgid "Address copied to clipboard."
     
    17791674#: util.cpp:71
    17801675#, fuzzy, kde-format
    1781 msgid ""
    1782 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
    1783 msgstr ""
    1784 "Datoteka naziva (\"%1\") već postoji. Jeste li sigurni da je ÅŸelite prepisati?"
     1676msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
     1677msgstr "Datoteka naziva (\"%1\") već postoji. Jeste li sigurni da je ÅŸelite prepisati?"
    17851678
    17861679#. +> trunk
     
    18181711#, fuzzy, kde-format
    18191712#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
    1820 msgid ""
    1821 "A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
    1822 "want to overwrite it?"
     1713msgid "A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you want to overwrite it?"
    18231714msgstr "Fajl sa imenom %1 već postoji. Åœelite li da ga prebriÅ¡ete?"
    18241715
     
    18441735#: util.cpp:288
    18451736#, fuzzy, kde-format
    1846 msgid ""
    1847 "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
    1848 "when saving?"
    1849 msgstr ""
    1850 "Ovaj dio poruke je kriptiran. Åœelite li da ga zadrÅŸite takvim prilikom "
    1851 "spremanja?"
     1737msgid "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption when saving?"
     1738msgstr "Ovaj dio poruke je kriptiran. Åœelite li da ga zadrÅŸite takvim prilikom spremanja?"
    18521739
    18531740#. +> trunk
     
    18721759#: util.cpp:297
    18731760#, fuzzy, kde-format
    1874 msgid ""
    1875 "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
    1876 "saving?"
    1877 msgstr ""
    1878 "Ovaj dio poruke je potpisan. Åœelite li da zadrÅŸite potpis prilikom spremanja?"
     1761msgid "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when saving?"
     1762msgstr "Ovaj dio poruke je potpisan. Åœelite li da zadrÅŸite potpis prilikom spremanja?"
    18791763
    18801764#. +> trunk
     
    19311815#. +> trunk
    19321816#: viewer_p.cpp:363
    1933 msgid ""
    1934 "Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
    1935 "supported."
     1817msgid "Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not supported."
    19361818msgstr ""
    19371819
     
    19451827#. +> trunk
    19461828#: viewer_p.cpp:369
    1947 msgid ""
    1948 "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
     1829msgid "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
    19491830msgstr ""
    19501831
    19511832#. +> trunk
    19521833#: viewer_p.cpp:406
    1953 msgid ""
    1954 "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
    1955 "message."
     1834msgid "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
    19561835msgstr ""
    19571836
     
    22102089
    22112090#. +> trunk
    2212 #: viewer_p.cpp:1456 viewer_p.cpp:1816
     2091#: viewer_p.cpp:1456 viewer_p.cpp:1820
    22132092#, fuzzy
    22142093msgid "Copy Link Address"
     
    22862165
    22872166#. +> trunk
    2288 #: viewer_p.cpp:1814
     2167#: viewer_p.cpp:1818
    22892168#, fuzzy
    22902169msgid "Copy Email Address"
     
    22922171
    22932172#. +> trunk
    2294 #: viewer_p.cpp:1860
     2173#: viewer_p.cpp:1864
    22952174#, fuzzy
    22962175msgid "Message as Plain Text"
     
    22982177
    22992178#. +> trunk
    2300 #: viewer_p.cpp:2145
     2179#: viewer_p.cpp:2149
    23012180#, fuzzy
    23022181#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
     
    23062185
    23072186#. +> trunk
    2308 #: viewer_p.cpp:2212 viewer_p.cpp:2224
     2187#: viewer_p.cpp:2216 viewer_p.cpp:2228
    23092188#, fuzzy
    23102189msgid "Found no attachments to save."
     
    23122191
    23132192#. +> trunk
    2314 #: viewer_p.cpp:2428
     2193#: viewer_p.cpp:2432
    23152194#, fuzzy
    23162195msgid "URL copied to clipboard."
     
    23182197
    23192198#. +> trunk
    2320 #: viewer_p.cpp:2717
     2199#: viewer_p.cpp:2721
    23212200#, fuzzy
    23222201msgid "Hide full address list"
     
    23242203
    23252204#. +> trunk
    2326 #: viewer_p.cpp:2721
     2205#: viewer_p.cpp:2725
    23272206#, fuzzy
    23282207msgid "Show full address list"
     
    23302209
    23312210#. +> trunk
    2332 #: viewer_p.cpp:2744
     2211#: viewer_p.cpp:2748
    23332212#, fuzzy, kde-format
    23342213#| msgid "Uploading Failed"
     
    23372216
    23382217#. +> trunk
    2339 #: viewer_p.cpp:2749
     2218#: viewer_p.cpp:2753
    23402219#, fuzzy
    23412220msgid "Message not found."
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po

    r956 r959  
    66"Project-Id-Version: desktop_kdesdk 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:52+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:57+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-10-27 17:52+0100\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    639639
    640640#. +> trunk stable
    641 #: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:4
     641#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:8
    642642msgctxt "Name"
    643643msgid "Lokalize"
     
    658658
    659659#. +> trunk
    660 #: lokalize/src/lokalize.notifyrc:52
     660#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:56
    661661#, fuzzy
    662662msgctxt "Name"
     
    665665
    666666#. +> trunk
    667 #: lokalize/src/lokalize.notifyrc:56
     667#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:64
    668668#, fuzzy
    669669msgctxt "Name"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.