- Timestamp:
- Apr 18, 2011, 3:07:23 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwrite.po
r677 r959 7 7 "Project-Id-Version: kwrite\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 201 0-11-09 10:48+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:55+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:54+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 32 32 33 33 #. +> trunk stable 34 #: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:47 234 #: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:474 35 35 msgid "" 36 36 "A KDE text-editor component could not be found.\n" … … 47 47 48 48 #. +> trunk stable 49 #: kwritemain.cpp:13 649 #: kwritemain.cpp:138 50 50 msgid "Use this command to close the current document" 51 51 msgstr "Koristite ovu naredbu za zatvaranje trenutnog dokumenta" 52 52 53 53 #. +> trunk stable 54 #: kwritemain.cpp:14 054 #: kwritemain.cpp:142 55 55 msgid "Use this command to create a new document" 56 56 msgstr "Koristite ovu naredbu za stvaranje novog dokumenta" 57 57 58 58 #. +> trunk stable 59 #: kwritemain.cpp:14 259 #: kwritemain.cpp:144 60 60 msgid "Use this command to open an existing document for editing" 61 61 msgstr "Koristite ovu naredbu kako bi otvorili i ureÄivali postojeÄi dokument" 62 62 63 63 #. +> trunk stable 64 #: kwritemain.cpp:14 664 #: kwritemain.cpp:148 65 65 msgid "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again." 66 66 msgstr "Ovaj popis prikazuje nedavno otvorene datoteke i omoguÄuje vam njihovo jednostavno ponovno otvaranje." 67 67 68 68 #. +> trunk stable 69 #: kwritemain.cpp:15 069 #: kwritemain.cpp:152 70 70 msgid "&New Window" 71 71 msgstr "&Novi prozor" 72 72 73 73 #. +> trunk stable 74 #: kwritemain.cpp:15 274 #: kwritemain.cpp:154 75 75 msgid "Create another view containing the current document" 76 76 msgstr "Stvori joÅ¡ jedan pogled na trenutni dokument" 77 77 78 78 #. +> trunk stable 79 #: kwritemain.cpp:15 579 #: kwritemain.cpp:157 80 80 msgid "Close the current document view" 81 81 msgstr "Zatvori trenutni pogled na dokument" 82 82 83 83 #. +> trunk stable 84 #: kwritemain.cpp:16 284 #: kwritemain.cpp:164 85 85 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" 86 86 msgstr "Skriva ili prikazuje statusnu traku u ovom prikazu" 87 87 88 88 #. +> trunk stable 89 #: kwritemain.cpp:16 489 #: kwritemain.cpp:166 90 90 msgid "Sho&w Path" 91 91 msgstr "PrikaÅŸi &putanju" 92 92 93 93 #. +> trunk stable 94 #: kwritemain.cpp:16 794 #: kwritemain.cpp:169 95 95 msgid "Show the complete document path in the window caption" 96 96 msgstr "PokaÅŸi u naslovu prozora potpunu putanju dokumenta " 97 97 98 98 #. +> trunk stable 99 #: kwritemain.cpp:17 099 #: kwritemain.cpp:172 100 100 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." 101 101 msgstr "Konfiguriranje dodjela preÄaca tipkovnice za aplikaciju." 102 102 103 103 #. +> trunk stable 104 #: kwritemain.cpp:17 4104 #: kwritemain.cpp:176 105 105 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." 106 106 msgstr "Konfiguriranje stavki koje Äe biti prikazane na alatnim trakama." 107 107 108 108 #. +> trunk stable 109 #: kwritemain.cpp:17 7109 #: kwritemain.cpp:179 110 110 msgid "&About Editor Component" 111 111 msgstr "&O komponenti ureÄivaÄa" 112 112 113 113 #. +> trunk stable 114 #: kwritemain.cpp:18 6 kwritemain.cpp:537114 #: kwritemain.cpp:188 kwritemain.cpp:539 115 115 #, kde-format 116 116 msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position" … … 119 119 120 120 #. +> trunk stable 121 #: kwritemain.cpp:19 7121 #: kwritemain.cpp:199 122 122 msgid " INS " 123 123 msgstr " INS " 124 124 125 125 #. +> trunk stable 126 #: kwritemain.cpp:20 1 kwritemain.cpp:544126 #: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:546 127 127 msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode" 128 128 msgid " LINE " … … 130 130 131 131 #. +> trunk stable 132 #: kwritemain.cpp:25 3132 #: kwritemain.cpp:255 133 133 msgid "Open File" 134 134 msgstr "Otvori datoteku" 135 135 136 136 #. +> trunk stable 137 #: kwritemain.cpp:2 68137 #: kwritemain.cpp:270 138 138 msgid "The file given could not be read; check whether it exists or is readable for the current user." 139 139 msgstr "Odabrana datoteka ne moÅŸe se proÄitati; provjerite da li postoji ili da li je Äitljiva trenutnom korisniku." 140 140 141 141 #. +> trunk stable 142 #: kwritemain.cpp:54 3142 #: kwritemain.cpp:545 143 143 msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode" 144 144 msgid " BLOCK " … … 146 146 147 147 #. +> trunk stable 148 #: kwritemain.cpp:5 88148 #: kwritemain.cpp:590 149 149 msgid "Untitled" 150 150 msgstr "Bez naslova" 151 151 152 152 #. +> trunk stable 153 #: kwritemain.cpp:62 5153 #: kwritemain.cpp:627 154 154 msgid "KWrite" 155 155 msgstr "KWrite" 156 156 157 157 #. +> trunk stable 158 #: kwritemain.cpp:62 7158 #: kwritemain.cpp:629 159 159 msgid "KWrite - Text Editor" 160 160 msgstr "KWrite â UreÄivaÄ teksta" 161 161 162 162 #. +> trunk stable 163 #: kwritemain.cpp:6 28163 #: kwritemain.cpp:630 164 164 msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors" 165 165 msgstr "© 2000â2010 Autori Katea" 166 166 167 167 #. +> trunk stable 168 #: kwritemain.cpp:6 29168 #: kwritemain.cpp:631 169 169 msgid "Christoph Cullmann" 170 170 msgstr "Christoph Cullmann" 171 171 172 172 #. +> trunk stable 173 #: kwritemain.cpp:6 29173 #: kwritemain.cpp:631 174 174 msgid "Maintainer" 175 175 msgstr "OdrÅŸavatelj" 176 176 177 177 #. +> trunk stable 178 #: kwritemain.cpp:63 0178 #: kwritemain.cpp:632 179 179 msgid "Anders Lund" 180 180 msgstr "Anders Lund" 181 181 182 182 #. +> trunk stable 183 #: kwritemain.cpp:63 0 kwritemain.cpp:631 kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:638183 #: kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:633 kwritemain.cpp:634 kwritemain.cpp:640 184 184 msgid "Core Developer" 185 185 msgstr "Glavni razvijatelj" 186 186 187 187 #. +> trunk stable 188 #: kwritemain.cpp:63 1188 #: kwritemain.cpp:633 189 189 msgid "Joseph Wenninger" 190 190 msgstr "Joseph Wenninger" 191 191 192 192 #. +> trunk stable 193 #: kwritemain.cpp:63 2193 #: kwritemain.cpp:634 194 194 msgid "Hamish Rodda" 195 195 msgstr "Hamish Rodda" 196 196 197 197 #. +> trunk stable 198 #: kwritemain.cpp:63 3198 #: kwritemain.cpp:635 199 199 msgid "Dominik Haumann" 200 200 msgstr "Dominik Haumann" 201 201 202 202 #. +> trunk stable 203 #: kwritemain.cpp:63 3203 #: kwritemain.cpp:635 204 204 msgid "Developer & Highlight wizard" 205 205 msgstr "Razvijatelj i Äarobnjak za razvoj i naglaÅ¡avanje" 206 206 207 207 #. +> trunk stable 208 #: kwritemain.cpp:63 4208 #: kwritemain.cpp:636 209 209 msgid "Waldo Bastian" 210 210 msgstr "Waldo Bastian" 211 211 212 212 #. +> trunk stable 213 #: kwritemain.cpp:63 4213 #: kwritemain.cpp:636 214 214 msgid "The cool buffersystem" 215 215 msgstr "'Hladnokrvni' sustav meÄuspremnika" 216 216 217 217 #. +> trunk stable 218 #: kwritemain.cpp:63 5218 #: kwritemain.cpp:637 219 219 msgid "Charles Samuels" 220 220 msgstr "Charles Samuels" 221 221 222 222 #. +> trunk stable 223 #: kwritemain.cpp:63 5223 #: kwritemain.cpp:637 224 224 msgid "The Editing Commands" 225 225 msgstr "Naredbe za ureÄivanje" 226 226 227 227 #. +> trunk stable 228 #: kwritemain.cpp:63 6228 #: kwritemain.cpp:638 229 229 msgid "Matt Newell" 230 230 msgstr "Matt Newell" 231 231 232 232 #. +> trunk stable 233 #: kwritemain.cpp:63 6233 #: kwritemain.cpp:638 234 234 msgctxt "Credit text for someone that did testing and some other similar things" 235 235 msgid "Testing, ..." … … 237 237 238 238 #. +> trunk stable 239 #: kwritemain.cpp:63 7239 #: kwritemain.cpp:639 240 240 msgid "Michael Bartl" 241 241 msgstr "Michael Bartl" 242 242 243 243 #. +> trunk stable 244 #: kwritemain.cpp:63 7244 #: kwritemain.cpp:639 245 245 msgid "Former Core Developer" 246 246 msgstr "Prethodni pisac glavnog dijela" 247 247 248 248 #. +> trunk stable 249 #: kwritemain.cpp:6 38249 #: kwritemain.cpp:640 250 250 msgid "Michael McCallum" 251 251 msgstr "Michael McCallum" 252 252 253 253 #. +> trunk stable 254 #: kwritemain.cpp:6 39254 #: kwritemain.cpp:641 255 255 msgid "Jochen Wilhemly" 256 256 msgstr "Jochen Wilhemly" 257 257 258 258 #. +> trunk stable 259 #: kwritemain.cpp:6 39259 #: kwritemain.cpp:641 260 260 msgid "KWrite Author" 261 261 msgstr "KWrite autor" 262 262 263 263 #. +> trunk stable 264 #: kwritemain.cpp:64 0264 #: kwritemain.cpp:642 265 265 msgid "Michael Koch" 266 266 msgstr "Michael Koch" 267 267 268 268 #. +> trunk stable 269 #: kwritemain.cpp:64 0269 #: kwritemain.cpp:642 270 270 msgid "KWrite port to KParts" 271 271 msgstr "KWrite portanje u KParts" 272 272 273 273 #. +> trunk stable 274 #: kwritemain.cpp:64 1274 #: kwritemain.cpp:643 275 275 msgid "Christian Gebauer" 276 276 msgstr "Christian Gebauer" 277 277 278 278 #. +> trunk stable 279 #: kwritemain.cpp:64 2279 #: kwritemain.cpp:644 280 280 msgid "Simon Hausmann" 281 281 msgstr "Simon Hausmann" 282 282 283 283 #. +> trunk stable 284 #: kwritemain.cpp:64 3284 #: kwritemain.cpp:645 285 285 msgid "Glen Parker" 286 286 msgstr "Glen Parker" 287 287 288 288 #. +> trunk stable 289 #: kwritemain.cpp:64 3289 #: kwritemain.cpp:645 290 290 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" 291 291 msgstr "KWrite povijest poniÅ¡tavanja, KSpell integracija" 292 292 293 293 #. +> trunk stable 294 #: kwritemain.cpp:64 4294 #: kwritemain.cpp:646 295 295 msgid "Scott Manson" 296 296 msgstr "Scott Manson" 297 297 298 298 #. +> trunk stable 299 #: kwritemain.cpp:64 4299 #: kwritemain.cpp:646 300 300 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" 301 301 msgstr "KWrite XML podrÅ¡ka za naglaÅ¡avanje sintakse" 302 302 303 303 #. +> trunk stable 304 #: kwritemain.cpp:64 5304 #: kwritemain.cpp:647 305 305 msgid "John Firebaugh" 306 306 msgstr "John Firebaugh" 307 307 308 308 #. +> trunk stable 309 #: kwritemain.cpp:64 5309 #: kwritemain.cpp:647 310 310 msgid "Patches and more" 311 311 msgstr "Zakrpe i ostalo" 312 312 313 313 #. +> trunk stable 314 #: kwritemain.cpp:64 7314 #: kwritemain.cpp:649 315 315 msgid "Matteo Merli" 316 316 msgstr "Matteo Merli" 317 317 318 318 #. +> trunk stable 319 #: kwritemain.cpp:64 7319 #: kwritemain.cpp:649 320 320 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" 321 321 msgstr "NaglaÅ¡avanje za RPM Spec-datoteke, Perl, Diff i viÅ¡e" 322 322 323 323 #. +> trunk stable 324 #: kwritemain.cpp:6 48324 #: kwritemain.cpp:650 325 325 msgid "Rocky Scaletta" 326 326 msgstr "Rocky Scaletta" 327 327 328 328 #. +> trunk stable 329 #: kwritemain.cpp:6 48329 #: kwritemain.cpp:650 330 330 msgid "Highlighting for VHDL" 331 331 msgstr "NaglaÅ¡avanje za VHDL" 332 332 333 333 #. +> trunk stable 334 #: kwritemain.cpp:6 49334 #: kwritemain.cpp:651 335 335 msgid "Yury Lebedev" 336 336 msgstr "Yury Lebedev" 337 337 338 338 #. +> trunk stable 339 #: kwritemain.cpp:6 49339 #: kwritemain.cpp:651 340 340 msgid "Highlighting for SQL" 341 341 msgstr "NaglaÅ¡avanje za SQL" 342 342 343 343 #. +> trunk stable 344 #: kwritemain.cpp:65 0344 #: kwritemain.cpp:652 345 345 msgid "Chris Ross" 346 346 msgstr "Chris Ross" 347 347 348 348 #. +> trunk stable 349 #: kwritemain.cpp:65 0349 #: kwritemain.cpp:652 350 350 msgid "Highlighting for Ferite" 351 351 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Ferite" 352 352 353 353 #. +> trunk stable 354 #: kwritemain.cpp:65 1354 #: kwritemain.cpp:653 355 355 msgid "Nick Roux" 356 356 msgstr "Nick Roux" 357 357 358 358 #. +> trunk stable 359 #: kwritemain.cpp:65 1359 #: kwritemain.cpp:653 360 360 msgid "Highlighting for ILERPG" 361 361 msgstr "NaglaÅ¡avanje za ILERPG" 362 362 363 363 #. +> trunk stable 364 #: kwritemain.cpp:65 2364 #: kwritemain.cpp:654 365 365 msgid "Carsten Niehaus" 366 366 msgstr "Carsten Niehaus" 367 367 368 368 #. +> trunk stable 369 #: kwritemain.cpp:65 2369 #: kwritemain.cpp:654 370 370 msgid "Highlighting for LaTeX" 371 371 msgstr "NaglaÅ¡avanje za LaTeX" 372 372 373 373 #. +> trunk stable 374 #: kwritemain.cpp:65 3374 #: kwritemain.cpp:655 375 375 msgid "Per Wigren" 376 376 msgstr "Per Wigren" 377 377 378 378 #. +> trunk stable 379 #: kwritemain.cpp:65 3379 #: kwritemain.cpp:655 380 380 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" 381 381 msgstr "NaglaÅ¡avanje za makefile datoteke, Python" 382 382 383 383 #. +> trunk stable 384 #: kwritemain.cpp:65 4384 #: kwritemain.cpp:656 385 385 msgid "Jan Fritz" 386 386 msgstr "Jan Fritz" 387 387 388 388 #. +> trunk stable 389 #: kwritemain.cpp:65 4389 #: kwritemain.cpp:656 390 390 msgid "Highlighting for Python" 391 391 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Phyton" 392 392 393 393 #. +> trunk stable 394 #: kwritemain.cpp:65 5394 #: kwritemain.cpp:657 395 395 msgid "Daniel Naber" 396 396 msgstr "Daniel Naber" 397 397 398 398 #. +> trunk stable 399 #: kwritemain.cpp:65 6399 #: kwritemain.cpp:658 400 400 msgid "Roland Pabel" 401 401 msgstr "Roland Pabel" 402 402 403 403 #. +> trunk stable 404 #: kwritemain.cpp:65 6404 #: kwritemain.cpp:658 405 405 msgid "Highlighting for Scheme" 406 406 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Scheme" 407 407 408 408 #. +> trunk stable 409 #: kwritemain.cpp:65 7409 #: kwritemain.cpp:659 410 410 msgid "Cristi Dumitrescu" 411 411 msgstr "Cristi Dumitrescu" 412 412 413 413 #. +> trunk stable 414 #: kwritemain.cpp:65 7414 #: kwritemain.cpp:659 415 415 msgid "PHP Keyword/Datatype list" 416 416 msgstr "Popis PHP kljuÄnih rijeÄi/vrsta datoteka" 417 417 418 418 #. +> trunk stable 419 #: kwritemain.cpp:6 58419 #: kwritemain.cpp:660 420 420 msgid "Carsten Pfeiffer" 421 421 msgstr "Carsten Pfeiffer" 422 422 423 423 #. +> trunk stable 424 #: kwritemain.cpp:6 58424 #: kwritemain.cpp:660 425 425 msgctxt "Credit text for someone that helped a lot" 426 426 msgid "Very nice help" … … 428 428 429 429 #. +> trunk stable 430 #: kwritemain.cpp:6 59430 #: kwritemain.cpp:661 431 431 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" 432 432 msgstr "Svi koji su doprinijeli, a zaboravio sam ih spomenuti" 433 433 434 434 #. +> trunk stable 435 #: kwritemain.cpp:66 7435 #: kwritemain.cpp:669 436 436 msgid "Read the contents of stdin" 437 437 msgstr "ProÄitaj sadrÅŸaj iz stdin" 438 438 439 439 #. +> trunk stable 440 #: kwritemain.cpp:6 68440 #: kwritemain.cpp:670 441 441 msgid "Set encoding for the file to open" 442 442 msgstr "Postavi kodiranje datoteke koju je potrebno otvoriti" 443 443 444 444 #. +> trunk stable 445 #: kwritemain.cpp:6 69445 #: kwritemain.cpp:671 446 446 msgid "Navigate to this line" 447 447 msgstr "Navigacija do ovog retka" 448 448 449 449 #. +> trunk stable 450 #: kwritemain.cpp:67 0450 #: kwritemain.cpp:672 451 451 msgid "Navigate to this column" 452 452 msgstr "Navigacija do ovog stupca" 453 453 454 454 #. +> trunk stable 455 #: kwritemain.cpp:67 1455 #: kwritemain.cpp:673 456 456 msgid "Document to open" 457 457 msgstr "Dokument za otvoriti" 458 458 459 459 #. +> trunk stable 460 #: kwritemain.cpp:68 5460 #: kwritemain.cpp:687 461 461 msgid "Choose Editor Component" 462 462 msgstr "Izaberite komponentu ureÄivaÄa"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.