Ignore:
Timestamp:
Dec 6, 2010, 3:07:20 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/powerdevil.po

    r700 r709  
    99"Project-Id-Version: powerdevil\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 10:28+0100\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-12-05 09:47+0100\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:38+0200\n"
    1313"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    160160
    161161#. +> trunk
    162 #: kdedpowerdevil.cpp:49
     162#: kdedpowerdevil.cpp:51
    163163#, fuzzy
    164164#| msgid "A Power Management tool for KDE4"
     
    167167
    168168#. +> trunk
    169 #: kdedpowerdevil.cpp:50
     169#: kdedpowerdevil.cpp:52
    170170msgid "KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and lightweight Power Management daemon"
    171171msgstr ""
    172172
    173173#. +> trunk
    174 #: kdedpowerdevil.cpp:53
     174#: kdedpowerdevil.cpp:55
    175175msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co."
    176176msgstr ""
    177177
    178178#. +> trunk
    179 #: kdedpowerdevil.cpp:56
     179#: kdedpowerdevil.cpp:58
    180180msgid "Dario Freddi"
    181181msgstr "Dario Freddi"
    182182
    183183#. +> trunk
    184 #: kdedpowerdevil.cpp:56
     184#: kdedpowerdevil.cpp:58
    185185msgid "Maintainer"
    186186msgstr "OdrÅŸavatelj"
    187187
    188188#. +> trunk
    189 #: powerdevilcore.cpp:67
     189#: powerdevilcore.cpp:71
    190190msgid "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation might solve this problem."
    191191msgstr ""
    192192
    193193#. +> trunk stable
    194 #: powerdevilcore.cpp:156
     194#: powerdevilcore.cpp:158
    195195msgctxt "Global shortcut"
    196196msgid "Increase Screen Brightness"
     
    198198
    199199#. +> trunk stable
    200 #: powerdevilcore.cpp:163
     200#: powerdevilcore.cpp:165
    201201msgctxt "Global shortcut"
    202202msgid "Decrease Screen Brightness"
     
    204204
    205205#. +> trunk
    206 #: powerdevilcore.cpp:170
     206#: powerdevilcore.cpp:172
    207207#, fuzzy
    208208msgctxt "Global shortcut"
     
    211211
    212212#. +> trunk
    213 #: powerdevilcore.cpp:177
     213#: powerdevilcore.cpp:179
    214214#, fuzzy
    215215msgctxt "Global shortcut"
     
    218218
    219219#. +> trunk
    220 #: powerdevilcore.cpp:191
     220#: powerdevilcore.cpp:193
    221221#, kde-format
    222222msgid "Your battery capacity is %2%. This means your battery is broken and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more details."
     
    227227
    228228#. +> trunk
    229 #: powerdevilcore.cpp:204
     229#: powerdevilcore.cpp:206
    230230#, kde-format
    231231msgid "Your battery might have been recalled by %2. Usually, when vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible for a free repair or substitution. Please check <a href=\"%3\">%2's website</a> to verify if your battery is faulted."
     
    236236
    237237#. +> trunk stable
    238 #: powerdevilcore.cpp:296
     238#: powerdevilcore.cpp:298
    239239#, kde-format
    240240msgid ""
     
    246246
    247247#. +> trunk
    248 #: powerdevilcore.cpp:309
     248#: powerdevilcore.cpp:311
    249249#, kde-format
    250250msgid "The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is usually due to an installation problem or to a configuration problem."
     
    252252
    253253#. +> trunk stable
    254 #: powerdevilcore.cpp:351
     254#: powerdevilcore.cpp:353
    255255msgid ""
    256256"Could not connect to battery interface.\n"
     
    261261
    262262#. +> trunk
    263 #: powerdevilcore.cpp:409
     263#: powerdevilcore.cpp:411
    264264#, fuzzy
    265265#| msgid "The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been canceled."
     
    268268
    269269#. +> trunk stable
    270 #: powerdevilcore.cpp:411
     270#: powerdevilcore.cpp:413
    271271msgid "The power adaptor has been plugged in."
    272272msgstr "Strujni adapter je priključen."
    273273
    274274#. +> trunk stable
    275 #: powerdevilcore.cpp:414
     275#: powerdevilcore.cpp:416
    276276msgid "The power adaptor has been unplugged."
    277277msgstr "Strujni adapter je isključen."
    278278
    279279#. +> trunk
    280 #: powerdevilcore.cpp:420
     280#: powerdevilcore.cpp:422
    281281#, kde-format
    282282msgid ""
     
    286286
    287287#. +> trunk
    288 #: powerdevilcore.cpp:447
     288#: powerdevilcore.cpp:449
    289289#, fuzzy
    290290#| msgid "Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
     
    294294
    295295#. +> trunk
    296 #: powerdevilcore.cpp:452
     296#: powerdevilcore.cpp:454
    297297#, fuzzy
    298298#| msgid "Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
     
    302302
    303303#. +> trunk
    304 #: powerdevilcore.cpp:457
     304#: powerdevilcore.cpp:459
    305305#, fuzzy
    306306#| msgid "Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 second."
     
    310310
    311311#. +> trunk stable
    312 #: powerdevilcore.cpp:462
     312#: powerdevilcore.cpp:464
    313313msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
    314314msgstr "Razina vaše baterije je kritična, spremite vaš posao što je prije moguće."
    315315
    316316#. +> trunk stable
    317 #: powerdevilcore.cpp:468
     317#: powerdevilcore.cpp:470
    318318msgid "Your battery has reached the warning level."
    319319msgstr "Vaša baterija je dosegla razinu upozorenja."
    320320
    321321#. +> trunk stable
    322 #: powerdevilcore.cpp:473
     322#: powerdevilcore.cpp:475
    323323msgid "Your battery has reached a low level."
    324324msgstr "Vaša baterija je dosegla nisku razinu."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.