- Timestamp:
- Dec 6, 2010, 3:07:20 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/powerdevil.po
r700 r709 9 9 "Project-Id-Version: powerdevil\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-1 1-29 10:28+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 09:47+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:38+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 160 160 161 161 #. +> trunk 162 #: kdedpowerdevil.cpp: 49162 #: kdedpowerdevil.cpp:51 163 163 #, fuzzy 164 164 #| msgid "A Power Management tool for KDE4" … … 167 167 168 168 #. +> trunk 169 #: kdedpowerdevil.cpp:5 0169 #: kdedpowerdevil.cpp:52 170 170 msgid "KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and lightweight Power Management daemon" 171 171 msgstr "" 172 172 173 173 #. +> trunk 174 #: kdedpowerdevil.cpp:5 3174 #: kdedpowerdevil.cpp:55 175 175 msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." 176 176 msgstr "" 177 177 178 178 #. +> trunk 179 #: kdedpowerdevil.cpp:5 6179 #: kdedpowerdevil.cpp:58 180 180 msgid "Dario Freddi" 181 181 msgstr "Dario Freddi" 182 182 183 183 #. +> trunk 184 #: kdedpowerdevil.cpp:5 6184 #: kdedpowerdevil.cpp:58 185 185 msgid "Maintainer" 186 186 msgstr "OdrÅŸavatelj" 187 187 188 188 #. +> trunk 189 #: powerdevilcore.cpp: 67189 #: powerdevilcore.cpp:71 190 190 msgid "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation might solve this problem." 191 191 msgstr "" 192 192 193 193 #. +> trunk stable 194 #: powerdevilcore.cpp:15 6194 #: powerdevilcore.cpp:158 195 195 msgctxt "Global shortcut" 196 196 msgid "Increase Screen Brightness" … … 198 198 199 199 #. +> trunk stable 200 #: powerdevilcore.cpp:16 3200 #: powerdevilcore.cpp:165 201 201 msgctxt "Global shortcut" 202 202 msgid "Decrease Screen Brightness" … … 204 204 205 205 #. +> trunk 206 #: powerdevilcore.cpp:17 0206 #: powerdevilcore.cpp:172 207 207 #, fuzzy 208 208 msgctxt "Global shortcut" … … 211 211 212 212 #. +> trunk 213 #: powerdevilcore.cpp:17 7213 #: powerdevilcore.cpp:179 214 214 #, fuzzy 215 215 msgctxt "Global shortcut" … … 218 218 219 219 #. +> trunk 220 #: powerdevilcore.cpp:19 1220 #: powerdevilcore.cpp:193 221 221 #, kde-format 222 222 msgid "Your battery capacity is %2%. This means your battery is broken and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more details." … … 227 227 228 228 #. +> trunk 229 #: powerdevilcore.cpp:20 4229 #: powerdevilcore.cpp:206 230 230 #, kde-format 231 231 msgid "Your battery might have been recalled by %2. Usually, when vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible for a free repair or substitution. Please check <a href=\"%3\">%2's website</a> to verify if your battery is faulted." … … 236 236 237 237 #. +> trunk stable 238 #: powerdevilcore.cpp:29 6238 #: powerdevilcore.cpp:298 239 239 #, kde-format 240 240 msgid "" … … 246 246 247 247 #. +> trunk 248 #: powerdevilcore.cpp:3 09248 #: powerdevilcore.cpp:311 249 249 #, kde-format 250 250 msgid "The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is usually due to an installation problem or to a configuration problem." … … 252 252 253 253 #. +> trunk stable 254 #: powerdevilcore.cpp:35 1254 #: powerdevilcore.cpp:353 255 255 msgid "" 256 256 "Could not connect to battery interface.\n" … … 261 261 262 262 #. +> trunk 263 #: powerdevilcore.cpp:4 09263 #: powerdevilcore.cpp:411 264 264 #, fuzzy 265 265 #| msgid "The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been canceled." … … 268 268 269 269 #. +> trunk stable 270 #: powerdevilcore.cpp:41 1270 #: powerdevilcore.cpp:413 271 271 msgid "The power adaptor has been plugged in." 272 272 msgstr "Strujni adapter je prikljuÄen." 273 273 274 274 #. +> trunk stable 275 #: powerdevilcore.cpp:41 4275 #: powerdevilcore.cpp:416 276 276 msgid "The power adaptor has been unplugged." 277 277 msgstr "Strujni adapter je iskljuÄen." 278 278 279 279 #. +> trunk 280 #: powerdevilcore.cpp:42 0280 #: powerdevilcore.cpp:422 281 281 #, kde-format 282 282 msgid "" … … 286 286 287 287 #. +> trunk 288 #: powerdevilcore.cpp:44 7288 #: powerdevilcore.cpp:449 289 289 #, fuzzy 290 290 #| msgid "Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second." … … 294 294 295 295 #. +> trunk 296 #: powerdevilcore.cpp:45 2296 #: powerdevilcore.cpp:454 297 297 #, fuzzy 298 298 #| msgid "Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second." … … 302 302 303 303 #. +> trunk 304 #: powerdevilcore.cpp:45 7304 #: powerdevilcore.cpp:459 305 305 #, fuzzy 306 306 #| msgid "Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 second." … … 310 310 311 311 #. +> trunk stable 312 #: powerdevilcore.cpp:46 2312 #: powerdevilcore.cpp:464 313 313 msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible." 314 314 msgstr "Razina vaÅ¡e baterije je kritiÄna, spremite vaÅ¡ posao Å¡to je prije moguÄe." 315 315 316 316 #. +> trunk stable 317 #: powerdevilcore.cpp:4 68317 #: powerdevilcore.cpp:470 318 318 msgid "Your battery has reached the warning level." 319 319 msgstr "VaÅ¡a baterija je dosegla razinu upozorenja." 320 320 321 321 #. +> trunk stable 322 #: powerdevilcore.cpp:47 3322 #: powerdevilcore.cpp:475 323 323 msgid "Your battery has reached a low level." 324 324 msgstr "VaÅ¡a baterija je dosegla nisku razinu."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.