Ignore:
Timestamp:
Oct 12, 2010, 2:33:55 PM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmfonts.po

    r338 r624  
    4343#. +> trunk stable
    4444#: fonts.cpp:244
    45 msgid ""
    46 "<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of displayed fonts by selecting this option.<br />"
    47 "Sub-pixel rendering is also known as ClearType(tm).<br />"
    48 " In order for sub-pixel rendering to work correctly you need to know how the sub-pixels of your display are aligned.</p>"
    49 " "
    50 "<p>On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.<br />"
    51 " This feature does not work with CRT monitors.</p>"
    52 msgstr ""
    53 "<p>Ako imate TFT ili LCD zaslon tada moÅŸete dodatno podignuti kvalitetu prikazanih fontona tako da odaberete ovu opciju.<br />"
    54 " Podpikselno renderiranje je također poznato pod nazivom ClearType(tm).<br />"
    55 " Da bi podpikselno renderiranje radilo pravilno, morate znati kako su podpikseli VaÅ¡eg zaslona poravnati.</p>"
    56 " "
    57 "<p>Na TFT i LCD zaslonima svaki je piksel sastavljen od 3 podpiksela: crvenog, zelenog i plavog (RGB). Većina zaslona ima linearno poredane piksele u smjeru RGB, dok neki imaju BGR.<br />"
    58 " Ova mogućnost nije dostupna na CRT zaslonima.</p>"
     45msgid "<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also known as ClearType(tm).<br /> In order for sub-pixel rendering to work correctly you need to know how the sub-pixels of your display are aligned.</p> <p>On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.<br /> This feature does not work with CRT monitors.</p>"
     46msgstr "<p>Ako imate TFT ili LCD zaslon tada moÅŸete dodatno podignuti kvalitetu prikazanih fontona tako da odaberete ovu opciju.<br /> Podpikselno renderiranje je također poznato pod nazivom ClearType(tm).<br /> Da bi podpikselno renderiranje radilo pravilno, morate znati kako su podpikseli VaÅ¡eg zaslona poravnati.</p> <p>Na TFT i LCD zaslonima svaki je piksel sastavljen od 3 podpiksela: crvenog, zelenog i plavog (RGB). Većina zaslona ima linearno poredane piksele u smjeru RGB, dok neki imaju BGR.<br /> Ova mogućnost nije dostupna na CRT zaslonima.</p>"
    5947
    6048#. +> trunk stable
     
    234222#. +> trunk stable
    235223#: fonts.cpp:633
    236 msgid ""
    237 "<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other than 96 or 120 DPI.</p>"
    238 "<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
    239 msgstr ""
    240 "<p>Ova opcija prisiljava određenu vrijednost DPI za pisma. Korisno je u slučaju ako stvarni DPI hardvera nije ispravno prepoznat, a često se pogreÅ¡no koristi u slučaju ako su upotrebljena pisma loÅ¡e kvalitete koja imaju kvalitetan izgled samo s vrijednostima 96 ili 120 DPI.</p>"
    241 "<p>Ne preporučuje se upotreba ove opcije. Za odabir pravilne vrijednosti DPI, bolja opcija je njezino eksplicitno podeÅ¡avanje za cijelokupni X posluÅŸitelj, ako je to moguće (npr. putem opcije DisplaySize u datoteci xorg.conf ili  dodavanjem vrijednosti <i>-dpi value</i> u opciju ServerLocalArgs= u datoteci  $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Ako se pisma ne iscrtavaju pravilno uz stvarne vrijesdnosti DPI, potrebno je upotrijebiti bolja pisma ili provjeriti konfiguraciju naslućivanja pisama.</p>"
     224msgid "<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
     225msgstr "<p>Ova opcija prisiljava određenu vrijednost DPI za pisma. Korisno je u slučaju ako stvarni DPI hardvera nije ispravno prepoznat, a često se pogreÅ¡no koristi u slučaju ako su upotrebljena pisma loÅ¡e kvalitete koja imaju kvalitetan izgled samo s vrijednostima 96 ili 120 DPI.</p><p>Ne preporučuje se upotreba ove opcije. Za odabir pravilne vrijednosti DPI, bolja opcija je njezino eksplicitno podeÅ¡avanje za cijelokupni X posluÅŸitelj, ako je to moguće (npr. putem opcije DisplaySize u datoteci xorg.conf ili  dodavanjem vrijednosti <i>-dpi value</i> u opciju ServerLocalArgs= u datoteci  $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Ako se pisma ne iscrtavaju pravilno uz stvarne vrijesdnosti DPI, potrebno je upotrijebiti bolja pisma ili provjeriti konfiguraciju naslućivanja pisama.</p>"
    242226
    243227#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.