- Timestamp:
- May 28, 2010, 3:07:14 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmfonts.po
r21 r338 7 7 "Project-Id-Version: kcmfonts 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-08 10:11+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 10:20+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-01-26 11:57+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 27 27 28 28 #. +> trunk stable 29 #: fonts.cpp:23 329 #: fonts.cpp:232 30 30 msgid "E&xclude range:" 31 31 msgstr "&Izuzmi raspon:" 32 32 33 33 #. +> trunk stable 34 #: fonts.cpp:23 6 fonts.cpp:24134 #: fonts.cpp:235 fonts.cpp:240 35 35 msgid " pt" 36 36 msgstr " toÄka" 37 37 38 38 #. +> trunk stable 39 #: fonts.cpp:23 839 #: fonts.cpp:237 40 40 msgid " to " 41 41 msgstr "do" 42 42 43 43 #. +> trunk stable 44 #: fonts.cpp:24 544 #: fonts.cpp:244 45 45 msgid "" 46 46 "<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of displayed fonts by selecting this option.<br />" … … 59 59 60 60 #. +> trunk stable 61 #: fonts.cpp:25 661 #: fonts.cpp:255 62 62 msgid "&Use sub-pixel rendering:" 63 63 msgstr "&Upotrijebi pod-pikselno renderiranje:" 64 64 65 65 #. +> trunk stable 66 #: fonts.cpp:26 866 #: fonts.cpp:267 67 67 msgid "Hinting style: " 68 68 msgstr "Stil nasluÄivanja:" 69 69 70 70 #. +> trunk stable 71 #: fonts.cpp:27 571 #: fonts.cpp:274 72 72 msgid "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." 73 73 msgstr "NasluÄivanje je postupak koji se upotrebljava za poboljÅ¡avanje kvalitete pisama male veliÄine." 74 74 75 75 #. +> trunk stable 76 #: fonts.cpp:50 176 #: fonts.cpp:500 77 77 msgctxt "font usage" 78 78 msgid "General" … … 80 80 81 81 #. +> trunk stable 82 #: fonts.cpp:50 282 #: fonts.cpp:501 83 83 msgctxt "font usage" 84 84 msgid "Fixed width" … … 86 86 87 87 #. +> trunk stable 88 #: fonts.cpp:50 388 #: fonts.cpp:502 89 89 msgctxt "font usage" 90 90 msgid "Small" … … 92 92 93 93 #. +> trunk stable 94 #: fonts.cpp:50 494 #: fonts.cpp:503 95 95 msgctxt "font usage" 96 96 msgid "Toolbar" … … 98 98 99 99 #. +> trunk stable 100 #: fonts.cpp:50 5100 #: fonts.cpp:504 101 101 msgctxt "font usage" 102 102 msgid "Menu" … … 104 104 105 105 #. +> trunk stable 106 #: fonts.cpp:50 6106 #: fonts.cpp:505 107 107 msgctxt "font usage" 108 108 msgid "Window title" … … 110 110 111 111 #. +> trunk stable 112 #: fonts.cpp:50 7112 #: fonts.cpp:506 113 113 msgctxt "font usage" 114 114 msgid "Taskbar" … … 116 116 117 117 #. +> trunk stable 118 #: fonts.cpp:50 8118 #: fonts.cpp:507 119 119 msgctxt "font usage" 120 120 msgid "Desktop" … … 122 122 123 123 #. +> trunk stable 124 #: fonts.cpp:53 8124 #: fonts.cpp:537 125 125 msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." 126 126 msgstr "Za normalan tekst (npr. natpisi gumba, stavke popisa)." 127 127 128 128 #. +> trunk stable 129 #: fonts.cpp:53 9129 #: fonts.cpp:538 130 130 msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." 131 131 msgstr "Neproprcionalno pismo (npr. s pisaÄeg stroja)." 132 132 133 133 #. +> trunk stable 134 #: fonts.cpp:5 40134 #: fonts.cpp:539 135 135 msgid "Smallest font that is still readable well." 136 136 msgstr "Najsitnije pismo koje je joÅ¡ uvijek Äitljivo." 137 137 138 138 #. +> trunk stable 139 #: fonts.cpp:54 1139 #: fonts.cpp:540 140 140 msgid "Used to display text beside toolbar icons." 141 141 msgstr "Upotrebljava se za prikaz teksta pokraj ikona na alatnim trakama." 142 142 143 143 #. +> trunk stable 144 #: fonts.cpp:54 2144 #: fonts.cpp:541 145 145 msgid "Used by menu bars and popup menus." 146 146 msgstr "Upotrebljava se za trake izbornika i skoÄne izbornike." 147 147 148 148 #. +> trunk stable 149 #: fonts.cpp:54 3149 #: fonts.cpp:542 150 150 msgid "Used by the window titlebar." 151 151 msgstr "Upotrebljava se za naslov prozora." 152 152 153 153 #. +> trunk stable 154 #: fonts.cpp:54 4154 #: fonts.cpp:543 155 155 msgid "Used by the taskbar." 156 156 msgstr "Upotrebljava se na traci sa zadacima" 157 157 158 158 #. +> trunk stable 159 #: fonts.cpp:54 5159 #: fonts.cpp:544 160 160 msgid "Used for desktop icons." 161 161 msgstr "Upotrebljava za ikone radne povrÅ¡ine." 162 162 163 163 #. +> trunk stable 164 #: fonts.cpp:58 4164 #: fonts.cpp:583 165 165 #, kde-format 166 166 msgctxt "Font role" … … 169 169 170 170 #. +> trunk stable 171 #: fonts.cpp:59 7171 #: fonts.cpp:596 172 172 msgid "Ad&just All Fonts..." 173 173 msgstr "&Prilagodi sva pismaâŠ" 174 174 175 175 #. +> trunk stable 176 #: fonts.cpp:59 8176 #: fonts.cpp:597 177 177 msgid "Click to change all fonts" 178 178 msgstr "Kliknite za izmjenu svih pisama" 179 179 180 180 #. +> trunk stable 181 #: fonts.cpp:60 9181 #: fonts.cpp:608 182 182 msgid "Use a&nti-aliasing:" 183 183 msgstr "Upotrijebi a&nti-aliasing:" 184 184 185 185 #. +> trunk stable 186 #: fonts.cpp:61 3186 #: fonts.cpp:612 187 187 msgctxt "Use anti-aliasing" 188 188 msgid "Enabled" … … 190 190 191 191 #. +> trunk stable 192 #: fonts.cpp:61 4192 #: fonts.cpp:613 193 193 msgctxt "Use anti-aliasing" 194 194 msgid "System Settings" … … 196 196 197 197 #. +> trunk stable 198 #: fonts.cpp:61 5198 #: fonts.cpp:614 199 199 msgctxt "Use anti-aliasing" 200 200 msgid "Disabled" … … 202 202 203 203 #. +> trunk stable 204 #: fonts.cpp:61 6204 #: fonts.cpp:615 205 205 msgid "If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." 206 206 msgstr "Odabirom ove opcije KDE Äe omekÅ¡ati rubove pisama." 207 207 208 208 #. +> trunk stable 209 #: fonts.cpp:61 8209 #: fonts.cpp:617 210 210 msgid "Configure..." 211 211 msgstr "PodesiâŠ" 212 212 213 213 #. +> trunk stable 214 #: fonts.cpp:62 5214 #: fonts.cpp:624 215 215 msgid "Force fonts DPI:" 216 216 msgstr "Prisilna vrijednost DPI za pisma:" 217 217 218 218 #. +> trunk stable 219 #: fonts.cpp:6 30219 #: fonts.cpp:629 220 220 msgctxt "Force fonts DPI" 221 221 msgid "Disabled" … … 223 223 224 224 #. +> trunk stable 225 #: fonts.cpp:63 1225 #: fonts.cpp:630 226 226 msgid "96 DPI" 227 227 msgstr "96 DPI" 228 228 229 229 #. +> trunk stable 230 #: fonts.cpp:63 2230 #: fonts.cpp:631 231 231 msgid "120 DPI" 232 232 msgstr "120 DPI" 233 233 234 234 #. +> trunk stable 235 #: fonts.cpp:63 4235 #: fonts.cpp:633 236 236 msgid "" 237 237 "<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other than 96 or 120 DPI.</p>" … … 242 242 243 243 #. +> trunk stable 244 #: fonts.cpp:77 7244 #: fonts.cpp:776 245 245 msgid "<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started applications.</p>" 246 246 msgstr "<p>Neke izmjene, poput postavki anti-aliasinga, imat Äe uÄinak samo na novo pokrenutim aplikacijama.</p>" 247 247 248 248 #. +> trunk stable 249 #: fonts.cpp:77 8 fonts.cpp:787249 #: fonts.cpp:777 fonts.cpp:786 250 250 msgid "Font Settings Changed" 251 251 msgstr "Postavke pisma su izmijenjene" 252 252 253 253 #. +> trunk stable 254 #: fonts.cpp:78 6254 #: fonts.cpp:785 255 255 msgid "<p>Some changes such as DPI will only affect newly started applications.</p>" 256 256 msgstr "<p>Neke izmjene, poput postavki DPI-a, imat Äe uÄinak samo na novo pokrenutim aplikacijama.</p>"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.