- Timestamp:
- May 25, 2010, 3:07:10 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/kgpg.po
r324 r329 7 7 "Project-Id-Version: kgpg 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-05- 17 10:20+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-05-24 17:05+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-05-22 12:42+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 472 472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) 473 473 #. +> trunk stable 474 #: conf_misc.ui:139 conf_misc.ui:178 keysmanager.cpp:32 6474 #: conf_misc.ui:139 conf_misc.ui:178 keysmanager.cpp:325 475 475 msgid "Disable" 476 476 msgstr "OnemoguÄi" … … 565 565 #. +> trunk 566 566 #: conf_misc.ui:306 567 #| msgid "Canceled."568 567 msgid "Key Signing" 569 568 msgstr "Potpisivanje kljuÄa" … … 608 607 #. +> trunk 609 608 #: conf_misc.ui:353 610 #, no-c-format 609 #, fuzzy, no-c-format 610 #| msgid "" 611 #| "This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n" 612 #| "\n" 613 #| "The placeholders surrounded by the percent signs (like %MYNAME%) will be replaced with the corresponding text for every single mail." 611 614 msgid "" 612 615 "This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n" 613 616 "\n" 614 "The placeholders surrounded by the percent signs (like % MYNAME%) will be replaced with the corresponding text for every single mail."617 "The placeholders surrounded by the percent signs (like %KEYID%) will be replaced with the corresponding text for every single mail." 615 618 msgstr "" 616 619 "Ovo je tekst e-poÅ¡te poslane akcijom \"PotpiÅ¡i i poÅ¡alji e-poÅ¡tom korisniÄki ID\".\n" … … 1015 1018 1016 1019 #. +> trunk stable 1017 #: editor/kgpgeditor.cpp:503 keysmanager.cpp:15 451020 #: editor/kgpgeditor.cpp:503 keysmanager.cpp:1550 1018 1021 msgid "Save File" 1019 1022 msgstr "Spremi datoteku" … … 1115 1118 #. +> trunk 1116 1119 #: editor/kgpgtextedit.cpp:117 1117 #| msgid ""1118 #| "<qt>This file is a <b>public</b> key.\n"1119 #| "Please use kgpg key management to import it.</qt>"1120 1120 msgid "" 1121 1121 "<qt>This file is a <b>public</b> key.<br />" … … 1136 1136 #. +> trunk 1137 1137 #: editor/kgpgtextedit.cpp:120 1138 #| msgid ""1139 #| "<qt>This file is a <b>private</b> key.\n"1140 #| "Please use kgpg key management to import it.</qt>"1141 1138 msgid "" 1142 1139 "<qt>This file is a <b>private</b> key.<br />" … … 1233 1230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel) 1234 1231 #. +> trunk stable 1235 #: groupedit.ui:38 keysmanager.cpp:44 5searchres.ui:281232 #: groupedit.ui:38 keysmanager.cpp:444 searchres.ui:28 1236 1233 msgid "Search:" 1237 1234 msgstr "PretraÅŸivanje:" … … 1627 1624 1628 1625 #. +> trunk stable 1629 #: keyservers.cpp:193 keysmanager.cpp:137 31626 #: keyservers.cpp:193 keysmanager.cpp:1378 1630 1627 msgid "Import Key From Keyserver" 1631 1628 msgid_plural "Import Keys From Keyserver" … … 1659 1656 1660 1657 #. +> trunk stable 1661 #: keysmanager.cpp:1 301658 #: keysmanager.cpp:129 1662 1659 msgid "Key Management" 1663 1660 msgstr "Upravljanje kljuÄevima" 1664 1661 1665 1662 #. +> trunk stable 1666 #: keysmanager.cpp:13 91663 #: keysmanager.cpp:138 1667 1664 msgid "&Open Editor" 1668 1665 msgstr "&Otvori ureÄivaÄ" 1669 1666 1670 1667 #. +> trunk stable 1671 #: keysmanager.cpp:14 31668 #: keysmanager.cpp:142 1672 1669 msgid "&Key Server Dialog" 1673 1670 msgstr "Dijalog za posluÅŸitelja za &kljuÄeve" 1674 1671 1675 1672 #. +> trunk stable 1676 #: keysmanager.cpp:14 9selectpublickeydialog.cpp:1381673 #: keysmanager.cpp:148 selectpublickeydialog.cpp:138 1677 1674 msgid "&Go to Default Key" 1678 1675 msgstr "&Idi na zadani kljuÄ" 1679 1676 1680 1677 #. +> trunk stable 1681 #: keysmanager.cpp:17 11678 #: keysmanager.cpp:170 1682 1679 msgid "Tip of the &Day" 1683 1680 msgstr "Savjet dana" 1684 1681 1685 1682 #. +> trunk stable 1686 #: keysmanager.cpp:17 51683 #: keysmanager.cpp:174 1687 1684 msgid "View GnuPG Manual" 1688 1685 msgstr "PokaÅŸi uputstvo GnuPG-a" 1689 1686 1690 1687 #. +> trunk stable 1691 #: keysmanager.cpp:18 11688 #: keysmanager.cpp:180 1692 1689 msgid "&Refresh List" 1693 1690 msgstr "&OsvjeÅŸi popis" 1694 1691 1695 1692 #. +> trunk stable 1696 #: keysmanager.cpp:18 71693 #: keysmanager.cpp:186 1697 1694 msgid "&Show Only Secret Keys" 1698 1695 msgstr "PokaÅŸi &samo tajne kljuÄeve" 1699 1696 1700 1697 #. +> trunk stable 1701 #: keysmanager.cpp:19 21698 #: keysmanager.cpp:191 1702 1699 msgid "Show &Long Key Id" 1703 1700 msgstr "PrikaÅŸi &dugi Id kljuÄa" 1704 1701 1705 1702 #. +> trunk stable 1706 #: keysmanager.cpp:19 81703 #: keysmanager.cpp:197 1707 1704 msgid "K&ey Properties" 1708 1705 msgstr "Svojstva &kljuÄa" 1709 1706 1710 1707 #. +> trunk stable 1711 #: keysmanager.cpp:20 31708 #: keysmanager.cpp:202 1712 1709 msgid "Edit Key in &Terminal" 1713 1710 msgstr "Uredi kljuÄ u &Terminalu" 1714 1711 1715 1712 #. +> trunk stable 1716 #: keysmanager.cpp:20 91713 #: keysmanager.cpp:208 1717 1714 msgid "&Generate Key Pair..." 1718 1715 msgstr "Stvori par &kljuÄeva âŠ" 1719 1716 1720 1717 #. +> trunk stable 1721 #: keysmanager.cpp:2 201718 #: keysmanager.cpp:219 1722 1719 msgid "&Import Key..." 1723 1720 msgstr "U&vezi kljuÄ âŠ" 1724 1721 1725 1722 #. +> trunk stable 1726 #: keysmanager.cpp:22 61723 #: keysmanager.cpp:225 1727 1724 msgid "&Create New Contact in Address Book" 1728 1725 msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru" 1729 1726 1730 1727 #. +> trunk stable 1731 #: keysmanager.cpp:23 41728 #: keysmanager.cpp:233 1732 1729 msgid "&Edit Group..." 1733 1730 msgstr "&Uredi grupu âŠ" 1734 1731 1735 1732 #. +> trunk stable 1736 #: keysmanager.cpp:23 81733 #: keysmanager.cpp:237 1737 1734 msgid "&Delete Group" 1738 1735 msgstr "O&briÅ¡i grupu" 1739 1736 1740 1737 #. +> trunk stable 1741 #: keysmanager.cpp:24 81738 #: keysmanager.cpp:247 1742 1739 msgid "Set as De&fault Key" 1743 1740 msgstr "Posta&vi kao zadani kljuÄ" 1744 1741 1745 1742 #. +> trunk stable 1746 #: keysmanager.cpp:25 11743 #: keysmanager.cpp:250 1747 1744 msgid "&Add Photo..." 1748 1745 msgstr "Dod&aj fotografiju âŠ" 1749 1746 1750 1747 #. +> trunk stable 1751 #: keysmanager.cpp:25 41748 #: keysmanager.cpp:253 1752 1749 msgid "&Add User Id..." 1753 1750 msgstr "Dod&aj Id korisnika" 1754 1751 1755 1752 #. +> trunk stable 1756 #: keysmanager.cpp:25 71753 #: keysmanager.cpp:256 1757 1754 msgid "Export Secret Key..." 1758 1755 msgstr "Izvezi tajni kljuÄ âŠ" 1759 1756 1760 1757 #. +> trunk stable 1761 #: keysmanager.cpp:2 601758 #: keysmanager.cpp:259 1762 1759 msgid "Delete Key Pair" 1763 1760 msgstr "IzbriÅ¡i par kljuÄeva" 1764 1761 1765 1762 #. +> trunk stable 1766 #: keysmanager.cpp:26 41763 #: keysmanager.cpp:263 1767 1764 msgid "Revoke Key..." 1768 1765 msgstr "Opozovi kljuÄ âŠ" 1769 1766 1770 1767 #. +> trunk stable 1771 #: keysmanager.cpp:26 71768 #: keysmanager.cpp:266 1772 1769 msgid "&Regenerate Public Key" 1773 1770 msgstr "Ponovno stvo&ri javni kljuÄ" 1774 1771 1775 1772 #. +> trunk stable 1776 #: keysmanager.cpp:27 31773 #: keysmanager.cpp:272 1777 1774 msgid "Set User Id as &Primary" 1778 1775 msgstr "Postavi korisniÄki Id kao &primarni" 1779 1776 1780 1777 #. +> trunk stable 1781 #: keysmanager.cpp:27 71778 #: keysmanager.cpp:276 1782 1779 msgid "&Open Photo" 1783 1780 msgstr "&Otvori fotografiju" 1784 1781 1785 1782 #. +> trunk stable 1786 #: keysmanager.cpp:28 11783 #: keysmanager.cpp:280 1787 1784 msgid "&Delete Photo" 1788 1785 msgstr "O&briÅ¡i fotografiju" 1789 1786 1790 1787 #. +> trunk stable 1791 #: keysmanager.cpp:28 91788 #: keysmanager.cpp:288 1792 1789 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" 1793 1790 msgstr "Uvezi &nedostajuÄe potpise s posluÅŸitelja za kljuÄeve" 1794 1791 1795 1792 #. +> trunk stable 1796 #: keysmanager.cpp:30 8model/kgpgitemmodel.cpp:2901793 #: keysmanager.cpp:307 model/kgpgitemmodel.cpp:290 1797 1794 msgid "Trust" 1798 1795 msgstr "Povjerenje" 1799 1796 1800 1797 #. +> trunk stable 1801 #: keysmanager.cpp:31 1model/kgpgitemmodel.cpp:2911798 #: keysmanager.cpp:310 model/kgpgitemmodel.cpp:291 1802 1799 msgid "Size" 1803 1800 msgstr "VeliÄina" 1804 1801 1805 1802 #. +> trunk stable 1806 #: keysmanager.cpp:31 4model/kgpgitemmodel.cpp:2931803 #: keysmanager.cpp:313 model/kgpgitemmodel.cpp:293 1807 1804 msgid "Creation" 1808 1805 msgstr "Stvoreno" 1809 1806 1810 1807 #. +> trunk stable 1811 #: keysmanager.cpp:31 7model/kgpgitemmodel.cpp:2921808 #: keysmanager.cpp:316 model/kgpgitemmodel.cpp:292 1812 1809 msgid "Expiration" 1813 1810 msgstr "IstiÄe" 1814 1811 1815 1812 #. +> trunk stable 1816 #: keysmanager.cpp:32 21813 #: keysmanager.cpp:321 1817 1814 msgid "&Photo ID's" 1818 1815 msgstr "&Fotografski ID-ovi" 1819 1816 1820 1817 #. +> trunk stable 1821 #: keysmanager.cpp:32 71818 #: keysmanager.cpp:326 1822 1819 msgctxt "small picture" 1823 1820 msgid "Small" … … 1825 1822 1826 1823 #. +> trunk stable 1827 #: keysmanager.cpp:32 81824 #: keysmanager.cpp:327 1828 1825 msgctxt "medium picture" 1829 1826 msgid "Medium" … … 1831 1828 1832 1829 #. +> trunk stable 1833 #: keysmanager.cpp:32 91830 #: keysmanager.cpp:328 1834 1831 msgctxt "large picture" 1835 1832 msgid "Large" … … 1837 1834 1838 1835 #. +> trunk stable 1839 #: keysmanager.cpp:33 31836 #: keysmanager.cpp:332 1840 1837 msgid "Minimum &Trust" 1841 1838 msgstr "Najmanje &povjerenje" 1842 1839 1843 1840 #. +> trunk stable 1844 #: keysmanager.cpp:33 61841 #: keysmanager.cpp:335 1845 1842 msgctxt "no filter: show all keys" 1846 1843 msgid "&None" … … 1848 1845 1849 1846 #. +> trunk stable 1850 #: keysmanager.cpp:33 71847 #: keysmanager.cpp:336 1851 1848 msgctxt "show only active keys" 1852 1849 msgid "&Active" … … 1854 1851 1855 1852 #. +> trunk stable 1856 #: keysmanager.cpp:33 81853 #: keysmanager.cpp:337 1857 1854 msgctxt "show only keys with at least marginal trust" 1858 1855 msgid "&Marginal" … … 1860 1857 1861 1858 #. +> trunk stable 1862 #: keysmanager.cpp:33 91859 #: keysmanager.cpp:338 1863 1860 msgctxt "show only keys with at least full trust" 1864 1861 msgid "&Full" … … 1866 1863 1867 1864 #. +> trunk stable 1868 #: keysmanager.cpp:3 401865 #: keysmanager.cpp:339 1869 1866 msgctxt "show only ultimately trusted keys" 1870 1867 msgid "&Ultimate" … … 1872 1869 1873 1870 #. +> trunk stable 1874 #: keysmanager.cpp:45 51871 #: keysmanager.cpp:454 1875 1872 msgctxt "Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar configuration dialog" 1876 1873 msgid "Search Line" … … 1878 1875 1879 1876 #. +> trunk stable 1880 #: keysmanager.cpp:4 601877 #: keysmanager.cpp:459 1881 1878 msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line" 1882 1879 msgid "Focus Search Line" … … 1884 1881 1885 1882 #. +> trunk stable 1886 #: keysmanager.cpp:48 11883 #: keysmanager.cpp:480 1887 1884 msgid "00000 Keys, 000 Groups" 1888 1885 msgstr "00000 KljuÄevi, 000 Grupa" 1889 1886 1890 1887 #. +> trunk stable 1891 #: keysmanager.cpp:50 81888 #: keysmanager.cpp:507 1892 1889 msgid "" 1893 1890 "Another key generation operation is still in progress.\n" … … 1898 1895 1899 1896 #. +> trunk stable 1900 #: keysmanager.cpp:50 9 keysmanager.cpp:535 keysmanager.cpp:5851897 #: keysmanager.cpp:508 keysmanager.cpp:534 keysmanager.cpp:584 1901 1898 msgid "Generating new key pair" 1902 1899 msgstr "Stvaram novi par kljuÄeva" 1903 1900 1904 1901 #. +> trunk stable 1905 #: keysmanager.cpp:53 61902 #: keysmanager.cpp:535 1906 1903 msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode." 1907 1904 msgstr "Ne mogu pokrenuti aplikaciju \"konsole\" za napredni naÄin." 1908 1905 1909 1906 #. +> trunk stable 1910 #: keysmanager.cpp:57 7 keysmanager.cpp:26261907 #: keysmanager.cpp:576 keysmanager.cpp:2631 1911 1908 msgctxt "Application ready for user input" 1912 1909 msgid "Ready" … … 1914 1911 1915 1912 #. +> trunk stable 1916 #: keysmanager.cpp:58 91913 #: keysmanager.cpp:588 1917 1914 msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair." 1918 1915 msgstr "Neispravan tajni izraz. Nije moguÄe stvoriti novi par kljuÄeva." 1919 1916 1920 1917 #. +> trunk stable 1921 #: keysmanager.cpp:59 21918 #: keysmanager.cpp:591 1922 1919 msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair." 1923 1920 msgstr "Prekinuto od strane korisnika. Nije moguÄe stvoriti novi par kljuÄeva." 1924 1921 1925 1922 #. +> trunk stable 1926 #: keysmanager.cpp:59 51923 #: keysmanager.cpp:594 1927 1924 msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair." 1928 1925 msgstr "Adresa e-poÅ¡te nije valjajuÄa. Nije moguÄe stvoriti novi par kljuÄeva." 1929 1926 1930 1927 #. +> trunk stable 1931 #: keysmanager.cpp:59 81928 #: keysmanager.cpp:597 1932 1929 msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair." 1933 1930 msgstr "Ime nije prihvaÄeno od strane gpg-a. Ne mogu stvoriti novi par kljuÄeva." … … 1935 1932 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey) 1936 1933 #. +> trunk stable 1937 #: keysmanager.cpp:60 4newkey.ui:131934 #: keysmanager.cpp:603 newkey.ui:13 1938 1935 msgid "New Key Pair Created" 1939 1936 msgstr "Stvoren novi par kljuÄeva" 1940 1937 1941 1938 #. +> trunk stable 1942 #: keysmanager.cpp:64 91939 #: keysmanager.cpp:648 1943 1940 msgid "backup copy" 1944 1941 msgstr "rezervna kopija" 1945 1942 1946 1943 #. +> trunk stable 1947 #: keysmanager.cpp:66 11944 #: keysmanager.cpp:660 1948 1945 msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair." 1949 1946 msgstr "Proces gpg-a nije zavrÅ¡io. Nije moguÄe stvoriti novi par kljuÄeva." 1950 1947 1951 1948 #. +> trunk stable 1952 #: keysmanager.cpp:76 91949 #: keysmanager.cpp:768 1953 1950 msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." 1954 1951 msgstr "MoÅŸete osvjeÅŸiti samo primarne kljuÄeve. Provjerite vaÅ¡ odabir." 1955 1952 1956 1953 #. +> trunk stable 1957 #: keysmanager.cpp:88 31954 #: keysmanager.cpp:882 1958 1955 msgid "" 1959 1956 "Another operation is still in progress.\n" … … 1964 1961 1965 1962 #. +> trunk stable 1966 #: keysmanager.cpp:88 3 keysmanager.cpp:8881963 #: keysmanager.cpp:882 keysmanager.cpp:887 1967 1964 msgid "Add New User Id" 1968 1965 msgstr "Dodaj novi korisniÄki Id" 1969 1966 1970 1967 #. +> trunk 1971 #: keysmanager.cpp:923 1972 #| msgid "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your public key, so if you use a very large picture, your key will become very large as well. An image size of around 240x288 is a good size to use." 1968 #: keysmanager.cpp:922 1973 1969 msgid "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your public key, so if you use a very large picture, your key will become very large as well. The size should not exceed 6 KiB. An image size of around 240x288 is a good size to use." 1974 1970 msgstr "Slika mora biti datoteka u formatu JPEG. Zapamtite da je slika spremljena unutar vaÅ¡eg javnog kljuÄa pa Äe, ukoliko koristite veliku sliku, veliÄina vaÅ¡eg kljuÄa takoÄer biti pozamaÅ¡na. VeliÄina ne bi trebala prelaziti 6 KiB. PreporuÄa se slika veliÄine oko 240x288." 1975 1971 1976 1972 #. +> stable 1977 #: keysmanager.cpp:90 51973 #: keysmanager.cpp:904 1978 1974 msgid "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your public key, so if you use a very large picture, your key will become very large as well. An image size of around 240x288 is a good size to use." 1979 1975 msgstr "Slika mora biti datoteka u formatu JPEG. Zapamtite da je slika spremljena unutar vaÅ¡eg javnog kljuÄa pa Äe, ukoliko koristite veliku sliku, veliÄina vaÅ¡eg kljuÄa takoÄer biti pozamaÅ¡na. PreporuÄa se slika veliÄine oko 240x288." 1980 1976 1981 1977 #. +> trunk stable 1982 #: keysmanager.cpp:95 51978 #: keysmanager.cpp:954 1983 1979 #, kde-format 1984 1980 msgid "" … … 1990 1986 1991 1987 #. +> trunk stable 1992 #: keysmanager.cpp:105 61988 #: keysmanager.cpp:1055 1993 1989 #, kde-format 1994 1990 msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>" … … 1996 1992 1997 1993 #. +> trunk stable 1998 #: keysmanager.cpp:112 91994 #: keysmanager.cpp:1128 1999 1995 msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." 2000 1996 msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu sa adresarom. Provjerite instalaciju." 2001 1997 2002 1998 #. +> trunk stable 2003 #: keysmanager.cpp:11 901999 #: keysmanager.cpp:1189 2004 2000 msgid "Public Key" 2005 2001 msgstr "Javni kljuÄ" 2006 2002 2007 2003 #. +> trunk stable 2008 #: keysmanager.cpp:119 32004 #: keysmanager.cpp:1192 2009 2005 msgid "Sub Key" 2010 2006 msgstr "PodkljuÄ" 2011 2007 2012 2008 #. +> trunk stable 2013 #: keysmanager.cpp:119 62009 #: keysmanager.cpp:1195 2014 2010 msgid "Secret Key Pair" 2015 2011 msgstr "Tajni par kljuÄeva" 2016 2012 2017 2013 #. +> trunk stable 2018 #: keysmanager.cpp:119 92014 #: keysmanager.cpp:1198 2019 2015 msgid "Key Group" 2020 2016 msgstr "Grupa kljuÄeva" 2021 2017 2022 2018 #. +> trunk stable 2023 #: keysmanager.cpp:120 22019 #: keysmanager.cpp:1201 2024 2020 msgid "Signature" 2025 2021 msgstr "Potpis" 2026 2022 2027 2023 #. +> trunk stable 2028 #: keysmanager.cpp:120 52024 #: keysmanager.cpp:1204 2029 2025 msgid "User ID" 2030 2026 msgstr "Broj korisnika" 2031 2027 2032 2028 #. +> trunk stable 2033 #: keysmanager.cpp:120 82029 #: keysmanager.cpp:1207 2034 2030 msgid "Revocation Signature" 2035 2031 msgstr "OpozivajuÄi potpis" 2036 2032 2037 2033 #. +> trunk stable 2038 #: keysmanager.cpp:121 12034 #: keysmanager.cpp:1210 2039 2035 msgid "Photo ID" 2040 2036 msgstr "Fotografski ID" 2041 2037 2042 2038 #. +> trunk stable 2043 #: keysmanager.cpp:121 42039 #: keysmanager.cpp:1213 2044 2040 msgid "Orphaned Secret Key" 2045 2041 msgstr "Tajni kljuÄ bez javnog kljuÄa" 2046 2042 2047 2043 #. +> trunk stable 2048 #: keysmanager.cpp:121 92044 #: keysmanager.cpp:1218 2049 2045 msgid "Group member" 2050 2046 msgstr "Älan grupe" 2051 2047 2052 2048 #. +> trunk stable 2053 #: keysmanager.cpp:132 02049 #: keysmanager.cpp:1325 2054 2050 msgid "&Sign User ID ..." 2055 2051 msgid_plural "&Sign User IDs ..." … … 2059 2055 2060 2056 #. +> trunk 2061 #: keysmanager.cpp:1321 2062 #| msgid "&Sign User ID ..." 2063 #| msgid_plural "&Sign User IDs ..." 2057 #: keysmanager.cpp:1326 2064 2058 msgid "Sign and &Mail User ID ..." 2065 2059 msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..." … … 2069 2063 2070 2064 #. +> trunk stable 2071 #: keysmanager.cpp:132 22065 #: keysmanager.cpp:1327 2072 2066 msgid "E&xport Public Key..." 2073 2067 msgid_plural "E&xport Public Keys..." … … 2077 2071 2078 2072 #. +> trunk stable 2079 #: keysmanager.cpp:132 32073 #: keysmanager.cpp:1328 2080 2074 msgid "&Refresh Key From Keyserver" 2081 2075 msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver" … … 2085 2079 2086 2080 #. +> trunk stable 2087 #: keysmanager.cpp:132 42081 #: keysmanager.cpp:1329 2088 2082 msgid "&Create Group with Selected Key..." 2089 2083 msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..." … … 2093 2087 2094 2088 #. +> trunk stable 2095 #: keysmanager.cpp:13 252089 #: keysmanager.cpp:1330 2096 2090 msgid "&Sign Key..." 2097 2091 msgid_plural "&Sign Keys..." … … 2101 2095 2102 2096 #. +> trunk stable 2103 #: keysmanager.cpp:13 262097 #: keysmanager.cpp:1331 2104 2098 msgid "&Delete User ID" 2105 2099 msgid_plural "&Delete User IDs" … … 2109 2103 2110 2104 #. +> trunk stable 2111 #: keysmanager.cpp:13 752105 #: keysmanager.cpp:1380 2112 2106 msgid "Delete Sign&ature" 2113 2107 msgid_plural "Delete Sign&atures" … … 2117 2111 2118 2112 #. +> trunk stable 2119 #: keysmanager.cpp:1 3962113 #: keysmanager.cpp:1401 2120 2114 msgid "&Delete Key" 2121 2115 msgid_plural "&Delete Keys" … … 2125 2119 2126 2120 #. +> trunk stable 2127 #: keysmanager.cpp:14 472121 #: keysmanager.cpp:1452 2128 2122 msgid "Creation of the revocation certificate failed..." 2129 2123 msgstr "Stvaranje opozivajuÄeg certifikata nije uspjelo âŠ" 2130 2124 2131 2125 #. +> trunk stable 2132 #: keysmanager.cpp:146 22126 #: keysmanager.cpp:1467 2133 2127 msgid "" 2134 2128 "<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>" … … 2141 2135 2142 2136 #. +> trunk stable 2143 #: keysmanager.cpp:147 42137 #: keysmanager.cpp:1479 2144 2138 msgid "Export PRIVATE KEY As" 2145 2139 msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUÄ kao" 2146 2140 2147 2141 #. +> trunk stable 2148 #: keysmanager.cpp:149 22142 #: keysmanager.cpp:1497 2149 2143 #, kde-format 2150 2144 msgid "" … … 2158 2152 2159 2153 #. +> trunk stable 2160 #: keysmanager.cpp:1 4952154 #: keysmanager.cpp:1500 2161 2155 msgid "" 2162 2156 "Your secret key could not be exported.\n" … … 2167 2161 2168 2162 #. +> trunk stable 2169 #: keysmanager.cpp:15 282163 #: keysmanager.cpp:1533 2170 2164 msgid "Public Key Export" 2171 2165 msgstr "Izvoz javnog kljuÄa" 2172 2166 2173 2167 #. +> trunk stable 2174 #: keysmanager.cpp:16 092168 #: keysmanager.cpp:1614 2175 2169 #, kde-format 2176 2170 msgid "" … … 2191 2185 2192 2186 #. +> trunk stable 2193 #: keysmanager.cpp:161 3 keysmanager.cpp:1628 keysmanager.cpp:16422187 #: keysmanager.cpp:1618 keysmanager.cpp:1633 keysmanager.cpp:1647 2194 2188 msgid "" 2195 2189 "Your public key could not be exported\n" … … 2200 2194 2201 2195 #. +> trunk stable 2202 #: keysmanager.cpp:166 22196 #: keysmanager.cpp:1667 2203 2197 msgid "" 2204 2198 "<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>" … … 2209 2203 2210 2204 #. +> trunk stable 2211 #: keysmanager.cpp:166 22205 #: keysmanager.cpp:1667 2212 2206 msgid "Show photo" 2213 2207 msgstr "PrikaÅŸi fotografiju" 2214 2208 2215 2209 #. +> trunk stable 2216 #: keysmanager.cpp:17 472210 #: keysmanager.cpp:1752 2217 2211 msgid "" 2218 2212 "<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is currently not usable.</p>" … … 2223 2217 2224 2218 #. +> trunk stable 2225 #: keysmanager.cpp:17 482219 #: keysmanager.cpp:1753 2226 2220 msgid "Generate" 2227 2221 msgstr "Stvori" 2228 2222 2229 2223 #. +> trunk stable 2230 #: keysmanager.cpp:17 482224 #: keysmanager.cpp:1753 2231 2225 msgid "Do Not Generate" 2232 2226 msgstr "Nemoj stvoriti" 2233 2227 2234 2228 #. +> trunk stable 2235 #: keysmanager.cpp:17 782229 #: keysmanager.cpp:1783 2236 2230 #, kde-format 2237 2231 msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" … … 2239 2233 2240 2234 #. +> trunk stable 2241 #: keysmanager.cpp:17 78 keysmanager.cpp:24142235 #: keysmanager.cpp:1783 keysmanager.cpp:2419 2242 2236 msgid "Delete" 2243 2237 msgstr "IzbriÅ¡i" 2244 2238 2245 2239 #. +> trunk stable 2246 #: keysmanager.cpp:180 12240 #: keysmanager.cpp:1806 2247 2241 msgid "<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups.</qt>" 2248 2242 msgstr "<qt>Ne moÅŸete stvoriti grupu koja sadrÅŸi potpise, podkljuÄeve ili druge grupe.</qt>" 2249 2243 2250 2244 #. +> trunk stable 2251 #: keysmanager.cpp:181 0kgpgrevokewidget.cpp:452245 #: keysmanager.cpp:1815 kgpgrevokewidget.cpp:45 2252 2246 #, kde-format 2253 2247 msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>" … … 2256 2250 2257 2251 #. +> trunk stable 2258 #: keysmanager.cpp:18 152252 #: keysmanager.cpp:1820 2259 2253 msgid "Create New Group" 2260 2254 msgstr "Stvori novu grupu" 2261 2255 2262 2256 #. +> trunk stable 2263 #: keysmanager.cpp:18 162257 #: keysmanager.cpp:1821 2264 2258 msgctxt "Enter the name of the group you are creating now" 2265 2259 msgid "Enter new group name:" … … 2267 2261 2268 2262 #. +> trunk stable 2269 #: keysmanager.cpp:182 22263 #: keysmanager.cpp:1827 2270 2264 msgid "Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" 2271 2265 msgstr "SljedeÄi kljuÄevi nisu vaÅŸeÄi ili im se ne vjeruje te stoga neÄe biti dodani u grupu:" 2272 2266 2273 2267 #. +> trunk stable 2274 #: keysmanager.cpp:183 12268 #: keysmanager.cpp:1836 2275 2269 #, kde-format 2276 2270 msgid "<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be created.</qt>" … … 2278 2272 2279 2273 #. +> trunk stable 2280 #: keysmanager.cpp:184 32274 #: keysmanager.cpp:1848 2281 2275 msgid "Group Properties" 2282 2276 msgstr "Svojstva grupe" 2283 2277 2284 2278 #. +> trunk stable 2285 #: keysmanager.cpp:188 02279 #: keysmanager.cpp:1885 2286 2280 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." 2287 2281 msgstr "MoÅŸete potpisivati samo primarne kljuÄeve. Provjerite svoj odabir." 2288 2282 2289 2283 #. +> trunk stable 2290 #: keysmanager.cpp:18 892284 #: keysmanager.cpp:1894 2291 2285 #, kde-format 2292 2286 msgid "" … … 2310 2304 2311 2305 #. +> trunk stable 2312 #: keysmanager.cpp:189 32306 #: keysmanager.cpp:1898 2313 2307 #, kde-format 2314 2308 msgid "" … … 2332 2326 2333 2327 #. +> trunk stable 2334 #: keysmanager.cpp:19 07 keysmanager.cpp:1989kgpgfirstassistant.cpp:2812328 #: keysmanager.cpp:1912 keysmanager.cpp:1994 kgpgfirstassistant.cpp:281 2335 2329 #: model/keylistproxymodel.cpp:100 2336 2330 #, kde-format … … 2340 2334 2341 2335 #. +> trunk stable 2342 #: keysmanager.cpp:19 09 keysmanager.cpp:1992kgpgfirstassistant.cpp:2832336 #: keysmanager.cpp:1914 keysmanager.cpp:1997 kgpgfirstassistant.cpp:283 2343 2337 #, kde-format 2344 2338 msgctxt "Name (Email): ID" … … 2347 2341 2348 2342 #. +> trunk stable 2349 #: keysmanager.cpp:19 152343 #: keysmanager.cpp:1920 2350 2344 msgid "" 2351 2345 "<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/>" … … 2356 2350 2357 2351 #. +> trunk stable 2358 #: keysmanager.cpp:19 55 keysmanager.cpp:21032352 #: keysmanager.cpp:1960 keysmanager.cpp:2108 2359 2353 msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection." 2360 2354 msgstr "MoÅŸete potpisati samo korisniÄke id-ove i fotografske id-ove. Provjerite svoj odabir." 2361 2355 2362 2356 #. +> trunk stable 2363 #: keysmanager.cpp:19 692357 #: keysmanager.cpp:1974 2364 2358 #, kde-format 2365 2359 msgid "" … … 2383 2377 2384 2378 #. +> trunk stable 2385 #: keysmanager.cpp:197 32379 #: keysmanager.cpp:1978 2386 2380 #, kde-format 2387 2381 msgid "" … … 2405 2399 2406 2400 #. +> trunk stable 2407 #: keysmanager.cpp: 19982401 #: keysmanager.cpp:2003 2408 2402 msgid "" 2409 2403 "<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/>" … … 2414 2408 2415 2409 #. +> trunk stable 2416 #: keysmanager.cpp:20 682410 #: keysmanager.cpp:2073 2417 2411 #, kde-format 2418 2412 msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>" … … 2420 2414 2421 2415 #. +> trunk stable 2422 #: keysmanager.cpp:207 22416 #: keysmanager.cpp:2077 2423 2417 #, kde-format 2424 2418 msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>" … … 2426 2420 2427 2421 #. +> trunk stable 2428 #: keysmanager.cpp:20 772422 #: keysmanager.cpp:2082 2429 2423 #, kde-format 2430 2424 msgid "" … … 2436 2430 2437 2431 #. +> trunk stable 2438 #: keysmanager.cpp:219 22432 #: keysmanager.cpp:2197 2439 2433 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" 2440 2434 msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring" … … 2444 2438 2445 2439 #. +> trunk stable 2446 #: keysmanager.cpp:228 12440 #: keysmanager.cpp:2286 2447 2441 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." 2448 2442 msgstr "Uredite kljuÄ ruÄno kako biste izbrisali samopotpis." 2449 2443 2450 2444 #. +> trunk stable 2451 #: keysmanager.cpp:22 852445 #: keysmanager.cpp:2290 2452 2446 #, kde-format 2453 2447 msgid "" … … 2463 2457 2464 2458 #. +> stable 2465 #: keysmanager.cpp:229 12459 #: keysmanager.cpp:2296 2466 2460 #, kde-format 2467 2461 msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" … … 2469 2463 2470 2464 #. +> trunk stable 2471 #: keysmanager.cpp:23 062465 #: keysmanager.cpp:2311 2472 2466 msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." 2473 2467 msgstr "TraÅŸena operacija nije uspjela pa ruÄno uredite kljuÄ." 2474 2468 2475 2469 #. +> trunk stable 2476 #: keysmanager.cpp:23 672470 #: keysmanager.cpp:2372 2477 2471 msgid "<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you want to remove it from this group?</qt>" 2478 2472 msgid_plural "<qt>The key you are deleting is a member of the following key groups. Do you want to remove it from these groups?</qt>" … … 2482 2476 2483 2477 #. +> trunk stable 2484 #: keysmanager.cpp:237 1 keysmanager.cpp:2421 keysmanager.cpp:24362485 #: keysmanager.cpp:24 39 keysmanager.cpp:2449 keysmanager.cpp:24632486 #: keysmanager.cpp:247 32478 #: keysmanager.cpp:2376 keysmanager.cpp:2426 keysmanager.cpp:2441 2479 #: keysmanager.cpp:2444 keysmanager.cpp:2454 keysmanager.cpp:2468 2480 #: keysmanager.cpp:2478 2487 2481 msgid "Delete key" 2488 2482 msgstr "O&briÅ¡i kljuÄ" 2489 2483 2490 2484 #. +> trunk stable 2491 #: keysmanager.cpp:241 22485 #: keysmanager.cpp:2417 2492 2486 #, kde-format 2493 2487 msgid "" … … 2499 2493 2500 2494 #. +> trunk stable 2501 #: keysmanager.cpp:242 1 keysmanager.cpp:24492495 #: keysmanager.cpp:2426 keysmanager.cpp:2454 2502 2496 msgid "" 2503 2497 "Another key delete operation is still in progress.\n" … … 2508 2502 2509 2503 #. +> trunk stable 2510 #: keysmanager.cpp:24 362504 #: keysmanager.cpp:2441 2511 2505 #, kde-format 2512 2506 msgid "Key <b>%1</b> deleted." … … 2514 2508 2515 2509 #. +> trunk stable 2516 #: keysmanager.cpp:24 392510 #: keysmanager.cpp:2444 2517 2511 #, kde-format 2518 2512 msgid "Deleting key <b>%1</b> failed." … … 2520 2514 2521 2515 #. +> trunk stable 2522 #: keysmanager.cpp:246 32516 #: keysmanager.cpp:2468 2523 2517 #, kde-format 2524 2518 msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal." … … 2526 2520 2527 2521 #. +> trunk stable 2528 #: keysmanager.cpp:247 32522 #: keysmanager.cpp:2478 2529 2523 msgid "You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this menu entry." 2530 2524 msgstr "Odabrali ste stavke koje nisu kljuÄevi. One se ne mogu izbrisati ovim unosom izbornika." 2531 2525 2532 2526 #. +> trunk stable 2533 #: keysmanager.cpp:2 4952527 #: keysmanager.cpp:2500 2534 2528 #, kde-format 2535 2529 msgid "" … … 2543 2537 2544 2538 #. +> trunk stable 2545 #: keysmanager.cpp:25 072539 #: keysmanager.cpp:2512 2546 2540 #, kde-format 2547 2541 msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>" … … 2552 2546 2553 2547 #. +> trunk stable 2554 #: keysmanager.cpp:25 38 keysmanager.cpp:26122548 #: keysmanager.cpp:2543 keysmanager.cpp:2617 2555 2549 msgid "Key Import" 2556 2550 msgstr "Key Import" 2557 2551 2558 2552 #. +> trunk stable 2559 #: keysmanager.cpp:25 452553 #: keysmanager.cpp:2550 2560 2554 msgid "Open File" 2561 2555 msgstr "Otvori datoteku" 2562 2556 2563 2557 #. +> trunk 2564 #: keysmanager.cpp:257 42558 #: keysmanager.cpp:2579 2565 2559 msgid "" 2566 2560 "<qt>The text in the clipboard does not look like a key but like an encrypted text.<br />" … … 2571 2565 2572 2566 #. +> trunk 2573 #: keysmanager.cpp:25 752567 #: keysmanager.cpp:2580 2574 2568 msgid "Import from Clipboard" 2575 2569 msgstr "Uvezi iz odlagaliÅ¡ta" 2576 2570 2577 2571 #. +> trunk stable 2578 #: keysmanager.cpp:2 5952572 #: keysmanager.cpp:2600 2579 2573 msgid "Importing..." 2580 2574 msgstr "ObraÄujem" 2581 2575 2582 2576 #. +> trunk stable 2583 #: keysmanager.cpp:261 22577 #: keysmanager.cpp:2617 2584 2578 msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information." 2585 2579 msgstr "Uvoz kljuÄeva nije uspio. Provjerite detaljan dnevnik za viÅ¡e informacija." 2586 2580 2587 2581 #. +> trunk stable 2588 #: keysmanager.cpp:267 02582 #: keysmanager.cpp:2675 2589 2583 msgid "KGpg - encryption tool" 2590 2584 msgstr "KGpg â alat za kriptiranje" 2591 2585 2592 2586 #. +> trunk stable 2593 #: keysmanager.cpp:269 12587 #: keysmanager.cpp:2696 2594 2588 msgid "Ke&y Manager" 2595 2589 msgstr "Upra&vitelj kljuÄevima" 2596 2590 2597 2591 #. +> trunk stable 2598 #: keysmanager.cpp:2 6952592 #: keysmanager.cpp:2700 2599 2593 msgid "&Encrypt Clipboard" 2600 2594 msgstr "E&nkriptiraj odlagaliÅ¡te" 2601 2595 2602 2596 #. +> trunk stable 2603 #: keysmanager.cpp:2 6982597 #: keysmanager.cpp:2703 2604 2598 msgid "&Decrypt Clipboard" 2605 2599 msgstr "&Dekriptiraj odlagaliÅ¡te" 2606 2600 2607 2601 #. +> trunk stable 2608 #: keysmanager.cpp:270 12602 #: keysmanager.cpp:2706 2609 2603 msgid "&Sign/Verify Clipboard" 2610 2604 msgstr "Po&tpiÅ¡i/provjeri odlagaliÅ¡te" 2611 2605 2612 2606 #. +> trunk stable 2613 #: keysmanager.cpp:273 3 keysmanager.cpp:2792 keysmanager.cpp:28102607 #: keysmanager.cpp:2738 keysmanager.cpp:2797 keysmanager.cpp:2815 2614 2608 msgid "Clipboard is empty." 2615 2609 msgstr "OdlagaliÅ¡te je prazno." 2616 2610 2617 2611 #. +> trunk stable 2618 #: keysmanager.cpp:278 22612 #: keysmanager.cpp:2787 2619 2613 msgid "Text successfully encrypted." 2620 2614 msgstr "Tekst uspjeÅ¡no kriptiran." … … 2997 2991 #. +> trunk 2998 2992 #: kgpgexternalactions.cpp:94 2999 #| msgid "Tar"3000 2993 msgid "Tar/XZ" 3001 2994 msgstr "Tar/XZ" … … 3165 3158 "Your GnuPG version (%1) seems to be too old.<br />" 3166 3159 "Compatibility with versions before 1.4.0 is no longer guaranteed." 3167 msgstr "VaÅ¡a inaÄica GnuPG-a (%1) Äini se prestarom.<br /> ViÅ¡e se ne garantira kompatibilnost s inaÄicama prije 1.4.0." 3160 msgstr "" 3161 "VaÅ¡a inaÄica GnuPG-a (%1) Äini se prestarom.<br />" 3162 " ViÅ¡e se ne garantira kompatibilnost s inaÄicama prije 1.4.0." 3168 3163 3169 3164 #. +> trunk stable … … 3368 3363 msgstr "Nova poÄetna lokacija GnuPG-a" 3369 3364 3370 #. +> trunk stable3365 #. +> trunk 3371 3366 #: kgpgoptions.cpp:150 3367 #, fuzzy 3368 #| msgid "" 3369 #| "No configuration file was found in the selected location.\n" 3370 #| "Do you want to create it now ?\n" 3371 #| "\n" 3372 #| "Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." 3373 msgid "" 3374 "No configuration file was found in the selected location.\n" 3375 "Do you want to create it now ?\n" 3376 "\n" 3377 "Without configuration file, neither KGpg nor GnuPG will work properly." 3378 msgstr "" 3379 "Nije pronaÄena konfiguracijska datoteka u odabranoj lokaciji.\n" 3380 "Åœelite li ju sada stvoriti?\n" 3381 "\n" 3382 "Ni KGpg ni Gnupg neÄe raditi ispravno bez konfiguracijske datoteke." 3383 3384 #. +> stable 3385 #: kgpgoptions.cpp:139 3372 3386 msgid "" 3373 3387 "No configuration file was found in the selected location.\n" … … 3783 3797 #: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:218 3784 3798 #, kde-format 3785 #| msgid "Photo ID"3786 3799 msgid "One Photo ID" 3787 3800 msgid_plural "%1 Photo IDs" … … 4248 4261 #: transactions/kgpggeneraterevoke.cpp:49 4249 4262 #, kde-format 4250 #| msgid "Create revocation certificate for"4251 4263 msgid "Generating Revocation Certificate for key %1" 4252 4264 msgstr "Stvaram opozivni certifikat za kljuÄ %1"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.