Ignore:
Timestamp:
Apr 26, 2010, 3:06:18 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kinfocenter.po

    r257 r271  
    99"Project-Id-Version: kcontrol 0\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 13:08+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-04-25 12:05+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:34+0200\n"
    1313"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    3333msgstr "kde-croatia-list@lists.sourceforge.net, adundovi@gmail.com"
    3434
     35#. +> trunk
     36#: infocenter.cpp:28
     37msgctxt "Main window title"
     38msgid "KInfocenter"
     39msgstr "KInfocentar"
     40
     41#. +> trunk
     42#: infocenter.cpp:104
     43msgctxt "Information about current module located in about menu"
     44msgid "About Current Information Module"
     45msgstr "O trenutnom informacijskom modulu"
     46
     47#. +> trunk
     48#: infocenter.cpp:123
     49msgctxt "Help button label"
     50msgid "Help"
     51msgstr "Pomoć"
     52
     53#. +> trunk
     54#: infocenter.cpp:127
     55msgctxt "Help Button ToolTip"
     56msgid "Opens help browser for selected module"
     57msgstr "Otvara pretraÅŸivač pomoći za odabrani modul"
     58
     59#. +> trunk
     60#: infocenter.cpp:132
     61msgctxt "export button label"
     62msgid "Export"
     63msgstr "Izvoz"
     64
     65#. +> trunk
     66#: infocenter.cpp:136
     67msgctxt "Export Button ToolTip"
     68msgid "Exports information for selected module"
     69msgstr "Izvozi informacije za odabrane module"
     70
     71#. +> trunk
     72#: infocenter.cpp:177
     73msgctxt "Search Bar Click Message"
     74msgid "Search"
     75msgstr "TraÅŸi"
     76
     77#. +> trunk
     78#: infocenter.cpp:259
     79msgid "Export of the module has produced no output."
     80msgstr "Izvoz modula nije napravio nikakav ispis."
     81
     82#. +> trunk
     83#: infocenter.cpp:269
     84msgid "Unable to open file to write export information"
     85msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku u koju bi se zapisale izvozne informacije"
     86
     87#. +> trunk
     88#: infocenter.cpp:274
     89#, kde-format
     90msgid "Export information for %1"
     91msgstr "Izvezi informacije za %1"
     92
     93#. +> trunk
     94#: infocenter.cpp:278
     95msgid "Information exported"
     96msgstr "Informacije su izvezene"
     97
     98#. +> trunk
     99#: infokcmmodel.cpp:25
     100msgid "Information Modules"
     101msgstr "Informacijski moduli"
     102
     103#. +> trunk
     104#: kcmcontainer.cpp:110
     105#, kde-format
     106msgid "%1  ( %2 )"
     107msgstr "%1  ( %2 )"
     108
    35109#. +> trunk stable
    36 #: aboutwidget.cpp:38 main.cpp:91
     110#: main.cpp:34
    37111msgid "KDE Info Center"
    38112msgstr "KDE Info Centar"
    39113
    40114#. +> trunk stable
     115#: main.cpp:35
     116msgid "The KDE Info Center"
     117msgstr "KDE Info centar"
     118
     119#. +> trunk
     120#: main.cpp:36
     121msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
     122msgstr "© 2009–2010 Razvojni tim KDE SC Kinfocentra"
     123
     124#. +> stable
     125#: main.cpp:93
     126msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
     127msgstr "© 1998–2004 KDE razvojni tim za Kontrolni centar"
     128
     129#. +> trunk
     130#: main.cpp:41
     131msgid "David Hubner"
     132msgstr "David Hubner"
     133
     134#. +> trunk stable
     135#: main.cpp:41
     136msgid "Current Maintainer"
     137msgstr "Trenutno odrÅŸava"
     138
     139#. +> trunk stable
     140#: main.cpp:42
     141msgid "Helge Deller"
     142msgstr "Helge Deller"
     143
     144#. +> trunk stable
     145#: main.cpp:42
     146msgid "Previous Maintainer"
     147msgstr "Prethodni odrÅŸavatelj"
     148
     149#. +> trunk stable
     150#: main.cpp:43
     151msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
     152msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
     153
     154#. +> trunk stable
     155#: main.cpp:44
     156msgid "Matthias Elter"
     157msgstr "Matthias Elter"
     158
     159#. +> trunk stable
     160#: main.cpp:45
     161msgid "Matthias Ettrich"
     162msgstr "Matthias Ettrich"
     163
     164#. +> trunk stable
     165#: main.cpp:46
     166msgid "Waldo Bastian"
     167msgstr "Waldo Bastian"
     168
     169#. +> trunk stable
     170#: main.cpp:47
     171msgid "Nicolas Ternisien"
     172msgstr "Nicolas Ternisien"
     173
     174#. +> trunk
     175#: sidepanel.cpp:85
     176#, fuzzy
     177#| msgctxt "Close a search timeline"
     178#| msgid "Close Search"
     179msgid "Clear Search"
     180msgstr "Zatvori pretraÅŸivanje"
     181
     182#. +> trunk
     183#: sidepanel.cpp:88
     184msgid "Expand All Categories"
     185msgstr "RaÅ¡iri sve kategorije"
     186
     187#. +> trunk
     188#: sidepanel.cpp:91
     189msgid "Collapse All Categories"
     190msgstr "Skupi sve kategorije"
     191
     192#. +> stable
    41193#: aboutwidget.cpp:40
    42194msgid "Get system and desktop environment information"
    43195msgstr "Dobavi informacije o sustavu i okolini radne površine"
    44196
    45 #. +> trunk stable
     197#. +> stable
    46198#: aboutwidget.cpp:42
    47199msgid "Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about your computer system."
    48200msgstr "DobrodoÅ¡li u \"KDE Info Center\", srediÅ¡nje mjesto u kojem moÅŸete pronaći podatke o vaÅ¡em računalu."
    49201
    50 #. +> trunk stable
     202#. +> stable
    51203#: aboutwidget.cpp:46
    52204msgid "Click on the \"Help\" tab on the left to view help for the active control module. Use the \"Search\" tab if you are unsure where to look for a particular configuration option."
    53205msgstr "Kliknite na karticu \"Pomoć\" na lijevoj strani da bi pregledali pomoć aktivnog upravljačkog modula. Koristite karticu \"TraÅŸi\" ako niste sigurni gdje moÅŸete naći određenu konfiguracijsku opciju."
    54206
    55 #. +> trunk stable
     207#. +> stable
    56208#: aboutwidget.cpp:52
    57209msgid "KDE version:"
    58210msgstr "Inačica KDE-a: "
    59211
    60 #. +> trunk stable
     212#. +> stable
    61213#: aboutwidget.cpp:53
    62214msgid "User:"
    63215msgstr "Korisnik:"
    64216
    65 #. +> trunk stable
     217#. +> stable
    66218#: aboutwidget.cpp:54
    67219msgid "Hostname:"
    68220msgstr "Ime računala:"
    69221
    70 #. +> trunk stable
     222#. +> stable
    71223#: aboutwidget.cpp:55
    72224msgid "System:"
    73225msgstr "Sustav:"
    74226
    75 #. +> trunk stable
     227#. +> stable
    76228#: aboutwidget.cpp:56
    77229msgid "Release:"
    78230msgstr "Izdanje: "
    79231
    80 #. +> trunk stable
     232#. +> stable
    81233#: aboutwidget.cpp:57
    82234msgid "Machine:"
    83235msgstr "Računalo:"
    84236
    85 #. +> trunk stable
     237#. +> stable
    86238#: base/info_aix.cpp:54
    87239msgid "Name"
    88240msgstr "Ime"
    89241
    90 #. +> trunk stable
     242#. +> stable
    91243#: base/info_aix.cpp:55
    92244msgid "Status"
    93245msgstr "Status"
    94246
    95 #. +> trunk stable
     247#. +> stable
    96248#: base/info_aix.cpp:56
    97249msgid "Location"
    98250msgstr "Mjesto"
    99251
    100 #. +> trunk stable
     252#. +> stable
    101253#: base/info_aix.cpp:57 base/info_fbsd.cpp:305
    102254msgid "Description"
    103255msgstr "Opis"
    104256
    105 #. +> trunk stable
     257#. +> stable
    106258#: base/info_aix.cpp:177 base/info_hpux.cpp:163 base/info_hpux.cpp:438
    107259#: base/info_linux.cpp:113 base/info_netbsd.cpp:53 base/info_openbsd.cpp:49
     
    110262msgstr "Informacije"
    111263
    112 #. +> trunk stable
     264#. +> stable
    113265#: base/info_aix.cpp:178 base/info_hpux.cpp:164 base/info_hpux.cpp:439
    114266#: base/info_linux.cpp:113 base/info_netbsd.cpp:53 base/info_openbsd.cpp:49
     
    117269msgstr "Vrijednost"
    118270
    119 #. +> trunk stable
     271#. +> stable
    120272#: base/info_aix.cpp:307
    121273msgctxt "Mebibyte"
     
    123275msgstr "MiB "
    124276
    125 #. +> trunk stable
     277#. +> stable
    126278#: base/info_aix.cpp:312 base/info_fbsd.cpp:277 base/info_fbsd.cpp:305
    127279#: base/info_hpux.cpp:361 base/info_linux.cpp:476 base/info_netbsd.cpp:161
     
    131283msgstr "Uređaj"
    132284
    133 #. +> trunk stable
     285#. +> stable
    134286#: base/info_aix.cpp:313 base/info_fbsd.cpp:277 base/info_hpux.cpp:362
    135287#: base/info_linux.cpp:476 base/info_netbsd.cpp:273 base/info_openbsd.cpp:267
     
    138290msgstr "Mjesto montiranja"
    139291
    140 #. +> trunk stable
     292#. +> stable
    141293#: base/info_aix.cpp:314 base/info_fbsd.cpp:277 base/info_hpux.cpp:363
    142294#: base/info_linux.cpp:476 base/info_netbsd.cpp:273 base/info_openbsd.cpp:267
     
    145297msgstr "Tip datotečnog sustava"
    146298
    147 #. +> trunk stable
     299#. +> stable
    148300#: base/info_aix.cpp:315 base/info_hpux.cpp:364 base/info_linux.cpp:476
    149301#: base/info_netbsd.cpp:273 base/info_solaris.cpp:174
     
    151303msgstr "Ukupna veličina"
    152304
    153 #. +> trunk stable
     305#. +> stable
    154306#: base/info_aix.cpp:316 base/info_hpux.cpp:365 base/info_linux.cpp:476
    155307#: base/info_netbsd.cpp:273 base/info_solaris.cpp:174
     
    157309msgstr "Slobodan prostor"
    158310
    159 #. +> trunk stable
     311#. +> stable
    160312#: base/info_aix.cpp:334 base/info_aix.cpp:340 base/info_hpux.cpp:383
    161313#: base/info_hpux.cpp:389
     
    163315msgstr "nedostupno"
    164316
    165 #. +> trunk stable
     317#. +> stable
    166318#: base/info_fbsd.cpp:81
    167319#, kde-format
     
    169321msgstr "Procesor %1: %2, %3 MHz"
    170322
    171 #. +> trunk stable
     323#. +> stable
    172324#: base/info_fbsd.cpp:83
    173325#, kde-format
     
    175327msgstr "Procesor %1: %2, nepoznata brzina"
    176328
    177 #. +> trunk stable
     329#. +> stable
    178330#: base/info_fbsd.cpp:145
    179331msgid "Your sound system could not be queried.  /dev/sndstat does not exist or is not readable."
    180332msgstr "Vaš zvučni podsustav ne moşe biti upitan. /dev/sndstat ne postoji ili nije čitljiv."
    181333
    182 #. +> trunk stable
     334#. +> stable
    183335#: base/info_fbsd.cpp:173
    184336msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
    185337msgstr "SCSI podsustav ne moÅŸe biti upitan: /sbin/camcontrol ne moÅŸe biti pronađen"
    186338
    187 #. +> trunk stable
     339#. +> stable
    188340#: base/info_fbsd.cpp:178
    189341msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
    190342msgstr "SCSI podsustav ne moşe biti upitan: /sbin/camcontrol ne moşe biti izvršen"
    191343
    192 #. +> trunk stable
     344#. +> stable
    193345#: base/info_fbsd.cpp:226
    194346msgid "Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
    195347msgstr "Ne mogu pronaći ni jedan program za čitanje PCI informacija Vašeg sustava"
    196348
    197 #. +> trunk stable
     349#. +> stable
    198350#: base/info_fbsd.cpp:243
    199351#, kde-format
     
    201353msgstr "PCI podsustav ne moşe biti upitan. %1 ne moşe biti izvršen"
    202354
    203 #. +> trunk stable
     355#. +> stable
    204356#: base/info_fbsd.cpp:255
    205357msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
    206358msgstr "PCI podsustav ne moÅŸe biti upitan, ovo moÅŸe zahtijevati administratorske ovlasti."
    207359
    208 #. +> trunk stable
     360#. +> stable
    209361#: base/info_fbsd.cpp:270
    210362msgid "Could not check file system info: "
    211363msgstr "Ne mogu provjeriti informacije datotečnog sustava: "
    212364
    213 #. +> trunk stable
     365#. +> stable
    214366#: base/info_fbsd.cpp:277 base/info_linux.cpp:476 base/info_openbsd.cpp:267
    215367#: base/info_solaris.cpp:174
     
    217369msgstr "Opcije montiranja"
    218370
    219 #. +> trunk stable
     371#. +> stable
    220372#: base/info_hpux.cpp:129
    221373msgid "PA-RISC Processor"
    222374msgstr "PA-RISC Processor"
    223375
    224 #. +> trunk stable
     376#. +> stable
    225377#: base/info_hpux.cpp:131
    226378msgid "PA-RISC Revision"
    227379msgstr "PA-RISC Verzija"
    228380
    229 #. +> trunk stable
     381#. +> stable
    230382#: base/info_hpux.cpp:168
    231383msgid "Machine"
    232384msgstr "Računalo:"
    233385
    234 #. +> trunk stable
     386#. +> stable
    235387#: base/info_hpux.cpp:175
    236388msgid "Model"
    237389msgstr "Model"
    238390
    239 #. +> trunk stable
     391#. +> stable
    240392#: base/info_hpux.cpp:182
    241393msgid "Machine Identification Number"
    242394msgstr "Identifikacijski broj računala"
    243395
    244 #. +> trunk stable
     396#. +> stable
    245397#: base/info_hpux.cpp:183 base/info_solaris.cpp:619
    246398msgid "(none)"
    247399msgstr "(nijedan)"
    248400
    249 #. +> trunk stable
     401#. +> stable
    250402#: base/info_hpux.cpp:188
    251403msgid "Number of Active Processors"
    252404msgstr "Broj aktivnih procesora"
    253405
    254 #. +> trunk stable
     406#. +> stable
    255407#: base/info_hpux.cpp:192
    256408msgid "CPU Clock"
    257409msgstr "CPU sat"
    258410
    259 #. +> trunk stable
     411#. +> stable
    260412#: base/info_hpux.cpp:193 base/info_solaris.cpp:69
    261413msgid "MHz"
    262414msgstr "MHz"
    263415
    264 #. +> trunk stable
     416#. +> stable
    265417#: base/info_hpux.cpp:226
    266418msgid "(unknown)"
    267419msgstr "(nepoznato)"
    268420
    269 #. +> trunk stable
     421#. +> stable
    270422#: base/info_hpux.cpp:230
    271423msgid "CPU Architecture"
    272424msgstr "Arhitektura procesora"
    273425
    274 #. +> trunk stable
     426#. +> stable
    275427#: base/info_hpux.cpp:236
    276428msgid "enabled"
    277429msgstr "omogućeno"
    278430
    279 #. +> trunk stable
     431#. +> stable
    280432#: base/info_hpux.cpp:236
    281433msgid "disabled"
    282434msgstr "onemogućeno"
    283435
    284 #. +> trunk stable
     436#. +> stable
    285437#: base/info_hpux.cpp:238
    286438msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
    287439msgstr "Numerički koprocesor (FPU)"
    288440
    289 #. +> trunk stable
     441#. +> stable
    290442#: base/info_hpux.cpp:242 base/info_linux.cpp:334 base/info_linux.cpp:445
    291443msgctxt "Mebibyte"
     
    293445msgstr "MiB"
    294446
    295 #. +> trunk stable
     447#. +> stable
    296448#: base/info_hpux.cpp:243
    297449msgid "Total Physical Memory"
    298450msgstr "Ukupno fizičke memorije"
    299451
    300 #. +> trunk stable
     452#. +> stable
    301453#: base/info_hpux.cpp:245
    302454msgid " Bytes"
    303455msgstr " Bajtova"
    304456
    305 #. +> trunk stable
     457#. +> stable
    306458#: base/info_hpux.cpp:246
    307459msgid "Size of One Page"
    308460msgstr "Veličina jedne stranice"
    309461
    310 #. +> trunk stable
     462#. +> stable
    311463#: base/info_hpux.cpp:356
    312464msgid "MB"
    313465msgstr "MB"
    314466
    315 #. +> trunk stable
     467#. +> stable
    316468#: base/info_hpux.cpp:441
    317469msgid "Audio Name"
    318470msgstr "Ime zvuka"
    319471
    320 #. +> trunk stable
     472#. +> stable
    321473#: base/info_hpux.cpp:442
    322474msgid "Vendor"
    323475msgstr "Nabavljač"
    324476
    325 #. +> trunk stable
     477#. +> stable
    326478#: base/info_hpux.cpp:443
    327479msgid "Alib Version"
    328480msgstr "Verzija Alib-a"
    329481
    330 #. +> trunk stable
     482#. +> stable
    331483#: base/info_hpux.cpp:447
    332484msgid "Protocol Revision"
    333485msgstr "Verzija protokola"
    334486
    335 #. +> trunk stable
     487#. +> stable
    336488#: base/info_hpux.cpp:451
    337489msgid "Vendor Number"
    338490msgstr "Broj nabavljača"
    339491
    340 #. +> trunk stable
     492#. +> stable
    341493#: base/info_hpux.cpp:454
    342494msgid "Release"
    343495msgstr "Izdanje: "
    344496
    345 #. +> trunk stable
     497#. +> stable
    346498#: base/info_hpux.cpp:457
    347499msgid "Byte Order"
    348500msgstr "Poredak bajtova"
    349501
    350 #. +> trunk stable
     502#. +> stable
    351503#: base/info_hpux.cpp:458
    352504msgid "ALSBFirst (LSB)"
    353505msgstr "ALSBFirst (LSB)"
    354506
    355 #. +> trunk stable
     507#. +> stable
    356508#: base/info_hpux.cpp:459
    357509msgid "AMSBFirst (MSB)"
    358510msgstr "AMSBFirst (MSB)"
    359511
    360 #. +> trunk stable
     512#. +> stable
    361513#: base/info_hpux.cpp:460
    362514msgid "Invalid Byteorder."
    363515msgstr "Nevaljan poredak bajtova."
    364516
    365 #. +> trunk stable
     517#. +> stable
    366518#: base/info_hpux.cpp:462
    367519msgid "Bit Order"
    368520msgstr "Poredak bitova"
    369521
    370 #. +> trunk stable
     522#. +> stable
    371523#: base/info_hpux.cpp:464
    372524msgid "ALeastSignificant (LSB)"
    373525msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
    374526
    375 #. +> trunk stable
     527#. +> stable
    376528#: base/info_hpux.cpp:466
    377529msgid "AMostSignificant (MSB)"
    378530msgstr "AMostSignificant (MSB)"
    379531
    380 #. +> trunk stable
     532#. +> stable
    381533#: base/info_hpux.cpp:466
    382534msgid "Invalid Bitorder."
    383535msgstr "Nevaljan poredak bitova."
    384536
    385 #. +> trunk stable
     537#. +> stable
    386538#: base/info_hpux.cpp:468
    387539msgid "Data Formats"
    388540msgstr "Oblici podataka"
    389541
    390 #. +> trunk stable
     542#. +> stable
    391543#: base/info_hpux.cpp:475
    392544msgid "Sampling Rates"
    393545msgstr "Brzina uzorkovanja"
    394546
    395 #. +> trunk stable
     547#. +> stable
    396548#: base/info_hpux.cpp:481
    397549msgid "Input Sources"
    398550msgstr "Ulazni izvori"
    399551
    400 #. +> trunk stable
     552#. +> stable
    401553#: base/info_hpux.cpp:483
    402554msgid "Mono-Microphone"
    403555msgstr "Mono-mikrofon"
    404556
    405 #. +> trunk stable
     557#. +> stable
    406558#: base/info_hpux.cpp:485
    407559msgid "Mono-Auxiliary"
    408560msgstr "Mono-pomoćni ulaz"
    409561
    410 #. +> trunk stable
     562#. +> stable
    411563#: base/info_hpux.cpp:487
    412564msgid "Left-Microphone"
    413565msgstr "Lijevo-mikrofon"
    414566
    415 #. +> trunk stable
     567#. +> stable
    416568#: base/info_hpux.cpp:489
    417569msgid "Right-Microphone"
    418570msgstr "Desno-mikrofon"
    419571
    420 #. +> trunk stable
     572#. +> stable
    421573#: base/info_hpux.cpp:491
    422574msgid "Left-Auxiliary"
    423575msgstr "Lijevo-pomoćni izvor"
    424576
    425 #. +> trunk stable
     577#. +> stable
    426578#: base/info_hpux.cpp:493
    427579msgid "Right-Auxiliary"
    428580msgstr "Desno-pomoćni izvor"
    429581
    430 #. +> trunk stable
     582#. +> stable
    431583#: base/info_hpux.cpp:496
    432584msgid "Input Channels"
    433585msgstr "Ulazni kanali"
    434586
    435 #. +> trunk stable
     587#. +> stable
    436588#: base/info_hpux.cpp:498 base/info_hpux.cpp:522
    437589msgid "Mono-Channel"
    438590msgstr "Mono kanal"
    439591
    440 #. +> trunk stable
     592#. +> stable
    441593#: base/info_hpux.cpp:500 base/info_hpux.cpp:524
    442594msgid "Left-Channel"
    443595msgstr "Lijevi kanal"
    444596
    445 #. +> trunk stable
     597#. +> stable
    446598#: base/info_hpux.cpp:502 base/info_hpux.cpp:526
    447599msgid "Right-Channel"
    448600msgstr "Desni kanal"
    449601
    450 #. +> trunk stable
     602#. +> stable
    451603#: base/info_hpux.cpp:505
    452604msgid "Output Destinations"
    453605msgstr "Izlazna odredišta"
    454606
    455 #. +> trunk stable
     607#. +> stable
    456608#: base/info_hpux.cpp:507
    457609msgid "Mono-InternalSpeaker"
    458610msgstr "Mono Interni Zvučnik"
    459611
    460 #. +> trunk stable
     612#. +> stable
    461613#: base/info_hpux.cpp:509
    462614msgid "Mono-Jack"
    463615msgstr "Mono-Jack"
    464616
    465 #. +> trunk stable
     617#. +> stable
    466618#: base/info_hpux.cpp:511
    467619msgid "Left-InternalSpeaker"
    468620msgstr "Lijevi Interni zvučnik"
    469621
    470 #. +> trunk stable
     622#. +> stable
    471623#: base/info_hpux.cpp:513
    472624msgid "Right-InternalSpeaker"
    473625msgstr "Desni Interni zvučnik"
    474626
    475 #. +> trunk stable
     627#. +> stable
    476628#: base/info_hpux.cpp:515
    477629msgid "Left-Jack"
    478630msgstr "Lijevi-Jack"
    479631
    480 #. +> trunk stable
     632#. +> stable
    481633#: base/info_hpux.cpp:517
    482634msgid "Right-Jack"
    483635msgstr "Desni-Jack"
    484636
    485 #. +> trunk stable
     637#. +> stable
    486638#: base/info_hpux.cpp:520
    487639msgid "Output Channels"
    488640msgstr "Izlazni kanali"
    489641
    490 #. +> trunk stable
     642#. +> stable
    491643#: base/info_hpux.cpp:529
    492644msgid "Gain"
    493645msgstr "Pojačanje"
    494646
    495 #. +> trunk stable
     647#. +> stable
    496648#: base/info_hpux.cpp:530
    497649msgid "Input Gain Limits"
    498650msgstr "Ulazna ograničenja pojačanja"
    499651
    500 #. +> trunk stable
     652#. +> stable
    501653#: base/info_hpux.cpp:532
    502654msgid "Output Gain Limits"
    503655msgstr "Izlazna ograničenja pojačanja"
    504656
    505 #. +> trunk stable
     657#. +> stable
    506658#: base/info_hpux.cpp:535
    507659msgid "Monitor Gain Limits"
    508660msgstr "Nadzor ograničenja pojačanja"
    509661
    510 #. +> trunk stable
     662#. +> stable
    511663#: base/info_hpux.cpp:538
    512664msgid "Gain Restricted"
    513665msgstr "Pojačanje ograničeno"
    514666
    515 #. +> trunk stable
     667#. +> stable
    516668#: base/info_hpux.cpp:542
    517669msgid "Lock"
    518670msgstr "Zaključaj"
    519671
    520 #. +> trunk stable
     672#. +> stable
    521673#: base/info_hpux.cpp:544
    522674msgid "Queue Length"
    523675msgstr "Duljina čekanja"
    524676
    525 #. +> trunk stable
     677#. +> stable
    526678#: base/info_hpux.cpp:546
    527679msgid "Block Size"
    528680msgstr "Veličina bloka"
    529681
    530 #. +> trunk stable
     682#. +> stable
    531683#: base/info_hpux.cpp:548
    532684msgid "Stream Port (decimal)"
    533685msgstr "Strujni Port (decimalno)"
    534686
    535 #. +> trunk stable
     687#. +> stable
    536688#: base/info_linux.cpp:130
    537689msgid "DMA-Channel"
    538690msgstr "DMA kanal"
    539691
    540 #. +> trunk stable
     692#. +> stable
    541693#: base/info_linux.cpp:130 base/info_linux.cpp:181
    542694msgid "Used By"
    543695msgstr "Korišten od"
    544696
    545 #. +> trunk stable
     697#. +> stable
    546698#: base/info_linux.cpp:181
    547699msgid "I/O-Range"
    548700msgstr "I/O-Opseg"
    549701
    550 #. +> trunk stable
     702#. +> stable
    551703#: base/info_linux.cpp:206
    552704msgid "Devices"
    553705msgstr "Uređaji"
    554706
    555 #. +> trunk stable
     707#. +> stable
    556708#: base/info_linux.cpp:206
    557709msgid "Major Number"
    558710msgstr "Glavni broj"
    559711
    560 #. +> trunk stable
     712#. +> stable
    561713#: base/info_linux.cpp:206
    562714msgid "Minor Number"
    563715msgstr "Sporedni broj"
    564716
    565 #. +> trunk stable
     717#. +> stable
    566718#: base/info_linux.cpp:220
    567719msgid "Character Devices"
    568720msgstr "Znakovni uređaji"
    569721
    570 #. +> trunk stable
     722#. +> stable
    571723#: base/info_linux.cpp:227
    572724msgid "Block Devices"
    573725msgstr "Blokovni uređaji"
    574726
    575 #. +> trunk stable
     727#. +> stable
    576728#: base/info_linux.cpp:262
    577729msgid "Miscellaneous Devices"
    578730msgstr "Ostali uređaji"
    579731
    580 #. +> trunk stable
     732#. +> stable
    581733#: base/info_netbsd.cpp:161 base/info_openbsd.cpp:172
    582734msgid "IRQ"
    583735msgstr "IRQ"
    584736
    585 #. +> trunk stable
     737#. +> stable
    586738#: base/info_netbsd.cpp:179 base/info_openbsd.cpp:185
    587739msgid "No PCI devices found."
    588740msgstr "Nema pronađenih PCI uređaja."
    589741
    590 #. +> trunk stable
     742#. +> stable
    591743#: base/info_netbsd.cpp:188 base/info_openbsd.cpp:194
    592744msgid "No I/O port devices found."
    593745msgstr "Nema pronađenih I/O port uređaja."
    594746
    595 #. +> trunk stable
     747#. +> stable
    596748#: base/info_netbsd.cpp:199 base/info_openbsd.cpp:203
    597749msgid "No audio devices found."
    598750msgstr "Nema pronađenih zvukovnih uređaja."
    599751
    600 #. +> trunk stable
     752#. +> stable
    601753#: base/info_netbsd.cpp:237 base/info_openbsd.cpp:247
    602754msgid "No SCSI devices found."
    603755msgstr "Nema pronađenih SCSI uređaja."
    604756
    605 #. +> trunk stable
     757#. +> stable
    606758#: base/info_netbsd.cpp:273
    607759msgid "Total Nodes"
    608760msgstr "Ukupno čvorova"
    609761
    610 #. +> trunk stable
     762#. +> stable
    611763#: base/info_netbsd.cpp:273
    612764msgid "Free Nodes"
    613765msgstr "Slobodni čvorevi"
    614766
    615 #. +> trunk stable
     767#. +> stable
    616768#: base/info_netbsd.cpp:273
    617769msgid "Flags"
    618770msgstr "Zastavice"
    619771
    620 #. +> trunk stable
     772#. +> stable
    621773#: base/info_openbsd.cpp:261
    622774msgid "Unable to run /sbin/mount."
    623775msgstr "Ne mogu pokrenuti /sbin/mount."
    624776
    625 #. +> trunk stable
     777#. +> stable
    626778#: base/info_osx.cpp:121
    627779msgid "Device Name"
    628780msgstr "Ime uređaja"
    629781
    630 #. +> trunk stable
     782#. +> stable
    631783#: base/info_osx.cpp:131
    632784msgid "Manufacturer"
    633785msgstr "Proizvođač"
    634786
    635 #. +> trunk stable
     787#. +> stable
    636788#: base/info_solaris.cpp:69
    637789msgid "Instance"
    638790msgstr "Pojava"
    639791
    640 #. +> trunk stable
     792#. +> stable
    641793#: base/info_solaris.cpp:69
    642794msgid "CPU Type"
    643795msgstr "Tip procesora"
    644796
    645 #. +> trunk stable
     797#. +> stable
    646798#: base/info_solaris.cpp:69
    647799msgid "FPU Type"
    648800msgstr "Tip numeričkog koprocesora"
    649801
    650 #. +> trunk stable
     802#. +> stable
    651803#: base/info_solaris.cpp:69
    652804msgid "State"
    653805msgstr "Stanje"
    654806
    655 #. +> trunk stable
     807#. +> stable
    656808#: base/info_solaris.cpp:174
    657809msgid "Mount Time"
    658810msgstr "Vrijeme montiranja"
    659811
    660 #. +> trunk stable
     812#. +> stable
    661813#: base/info_solaris.cpp:444
    662814msgid "character special"
    663815msgstr "posebni znak"
    664816
    665 #. +> trunk stable
     817#. +> stable
    666818#: base/info_solaris.cpp:446
    667819msgid "block special"
    668820msgstr "posebni blok"
    669821
    670 #. +> trunk stable
     822#. +> stable
    671823#: base/info_solaris.cpp:449
    672824msgctxt "Can be either character special or block special"
     
    674826msgstr "Posebni tip:"
    675827
    676 #. +> trunk stable
     828#. +> stable
    677829#: base/info_solaris.cpp:462
    678830msgid "Nodetype:"
    679831msgstr "Tip čvora:"
    680832
    681 #. +> trunk stable
     833#. +> stable
    682834#: base/info_solaris.cpp:469
    683835msgid "Major/Minor:"
    684836msgstr "Glavni/Sporedni:"
    685837
    686 #. +> trunk stable
     838#. +> stable
    687839#: base/info_solaris.cpp:540
    688840msgid "(no value)"
    689841msgstr "(nema vrijednosti)"
    690842
    691 #. +> trunk stable
     843#. +> stable
    692844#: base/info_solaris.cpp:605
    693845msgid "Driver Name:"
    694846msgstr "Ime upravljačkog programa:"
    695847
    696 #. +> trunk stable
     848#. +> stable
    697849#: base/info_solaris.cpp:607
    698850msgid "(driver not attached)"
    699851msgstr "(upravljački program nije priključen)"
    700852
    701 #. +> trunk stable
     853#. +> stable
    702854#: base/info_solaris.cpp:614
    703855msgid "Binding Name:"
    704856msgstr "Ime veze:"
    705857
    706 #. +> trunk stable
     858#. +> stable
    707859#: base/info_solaris.cpp:629
    708860msgid "Compatible Names:"
    709861msgstr "Kompatibilna imena:"
    710862
    711 #. +> trunk stable
     863#. +> stable
    712864#: base/info_solaris.cpp:633
    713865msgid "Physical Path:"
    714866msgstr "Fizička putanja:"
    715867
    716 #. +> trunk stable
     868#. +> stable
    717869#: base/info_solaris.cpp:643
    718870msgid "Properties"
    719871msgstr "Svojstva"
    720872
    721 #. +> trunk stable
     873#. +> stable
    722874#: base/info_solaris.cpp:657
    723875msgid "Type:"
    724876msgstr "Tip:"
    725877
    726 #. +> trunk stable
     878#. +> stable
    727879#: base/info_solaris.cpp:661
    728880msgid "Value:"
    729881msgstr "Vrijednost:"
    730882
    731 #. +> trunk stable
     883#. +> stable
    732884#: base/info_solaris.cpp:672
    733885msgid "Minor Nodes"
    734886msgstr "Sporedni čvorovi"
    735887
    736 #. +> trunk stable
     888#. +> stable
    737889#: base/info_solaris.cpp:697
    738890msgid "Device Information"
    739891msgstr "Informacije o uređaju"
    740892
    741 #. +> trunk stable
     893#. +> stable
    742894#: base/os_base.h:36
    743895msgid "LSBFirst"
    744896msgstr "LSBFirst"
    745897
    746 #. +> trunk stable
     898#. +> stable
    747899#: base/os_base.h:38
    748900msgid "MSBFirst"
    749901msgstr "MSBFirst"
    750902
    751 #. +> trunk stable
     903#. +> stable
    752904#: base/os_base.h:40
    753905#, kde-format
     
    755907msgstr "Nepoznati poredak %1"
    756908
    757 #. +> trunk stable
     909#. +> stable
    758910#: base/os_base.h:44
    759911#, kde-format
     
    764916msgstr[2] "%1 Bita"
    765917
    766 #. +> trunk stable
     918#. +> stable
    767919#: base/os_base.h:50
    768920msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)"
     
    770922msgstr "1 Bajt"
    771923
    772 #. +> trunk stable
     924#. +> stable
    773925#: base/os_base.h:52
    774926#, kde-format
     
    777929msgstr "%1 Bajta"
    778930
    779 #. +> trunk stable
     931#. +> stable
    780932#: base/os_base.h:90
    781933#, kde-format
     
    783935msgstr "Zaslon #%1"
    784936
    785 #. +> trunk stable
     937#. +> stable
    786938#: base/os_base.h:92
    787939msgid "(Default Screen)"
    788940msgstr "(Uobičajeni zaslon)"
    789941
    790 #. +> trunk stable
     942#. +> stable
    791943#: base/os_base.h:101
    792944msgid "Dimensions"
    793945msgstr "Dimenzije"
    794946
    795 #. +> trunk stable
     947#. +> stable
    796948#: base/os_base.h:101
    797949#, kde-format
     
    799951msgstr "%1 x %2 Piksela (%3 x %4 mm)"
    800952
    801 #. +> trunk stable
     953#. +> stable
    802954#: base/os_base.h:105
    803955msgid "Resolution"
    804956msgstr "Rezolucija"
    805957
    806 #. +> trunk stable
     958#. +> stable
    807959#: base/os_base.h:105
    808960#, kde-format
     
    810962msgstr "%1 x %2 dpi"
    811963
    812 #. +> trunk stable
     964#. +> stable
    813965#: base/os_base.h:122
    814966#, kde-format
     
    816968msgstr "Dubine (%1)"
    817969
    818 #. +> trunk stable
     970#. +> stable
    819971#: base/os_base.h:128
    820972msgid "Root Window ID"
    821973msgstr "ID Korijenskog prozora"
    822974
    823 #. +> trunk stable
     975#. +> stable
    824976#: base/os_base.h:132
    825977msgid "Depth of Root Window"
    826978msgstr "Dubina Korijenskog prozora"
    827979
    828 #. +> trunk stable
     980#. +> stable
    829981#: base/os_base.h:132
    830982#, kde-format
     
    835987msgstr[2] "%1 ravnina"
    836988
    837 #. +> trunk stable
     989#. +> stable
    838990#: base/os_base.h:136
    839991msgid "Number of Colormaps"
    840992msgstr "Broj skupova boja"
    841993
    842 #. +> trunk stable
     994#. +> stable
    843995#: base/os_base.h:136
    844996#, kde-format
     
    846998msgstr "minimum %1, maksimum %2"
    847999
    848 #. +> trunk stable
     1000#. +> stable
    8491001#: base/os_base.h:140
    8501002msgid "Default Colormap"
    8511003msgstr "Uobičajen skup boja"
    8521004
    853 #. +> trunk stable
     1005#. +> stable
    8541006#: base/os_base.h:144
    8551007msgid "Default Number of Colormap Cells"
    8561008msgstr "Uobičajen broj ćelija boja"
    8571009
    858 #. +> trunk stable
     1010#. +> stable
    8591011#: base/os_base.h:148
    8601012msgid "Preallocated Pixels"
    8611013msgstr "Predalocirani Pikseli"
    8621014
    863 #. +> trunk stable
     1015#. +> stable
    8641016#: base/os_base.h:148
    8651017#, kde-format
     
    8671019msgstr "Crno %1, Bijelo %2"
    8681020
    869 #. +> trunk stable
     1021#. +> stable
    8701022#: base/os_base.h:151
    8711023msgid "Yes"
    8721024msgstr "Da"
    8731025
    874 #. +> trunk stable
     1026#. +> stable
    8751027#: base/os_base.h:152
    8761028msgid "No"
    8771029msgstr "Ne"
    8781030
    879 #. +> trunk stable
     1031#. +> stable
    8801032#: base/os_base.h:155
    8811033msgid "Options"
    8821034msgstr "Opcije"
    8831035
    884 #. +> trunk stable
     1036#. +> stable
    8851037#: base/os_base.h:155
    8861038msgid "When mapped"
    8871039msgstr "Kad se mapira"
    8881040
    889 #. +> trunk stable
     1041#. +> stable
    8901042#: base/os_base.h:155
    8911043#, kde-format
     
    8931045msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2"
    8941046
    895 #. +> trunk stable
     1047#. +> stable
    8961048#: base/os_base.h:161
    8971049msgid "Largest Cursor"
    8981050msgstr "Najveći kursor"
    8991051
    900 #. +> trunk stable
     1052#. +> stable
    9011053#: base/os_base.h:163
    9021054msgid "unlimited"
    9031055msgstr "neograničeno"
    9041056
    905 #. +> trunk stable
     1057#. +> stable
    9061058#: base/os_base.h:169
    9071059msgid "Current Input Event Mask"
    9081060msgstr "Trenutna maska događaja ulaza"
    9091061
    910 #. +> trunk stable
     1062#. +> stable
    9111063#: base/os_base.h:175
    9121064#, kde-format
     
    9141066msgstr "Događaj = %1"
    9151067
    916 #. +> trunk stable
     1068#. +> stable
    9171069#: base/os_base.h:208
    9181070msgid "Server Information"
    9191071msgstr "Informacije o posluÅŸitelju"
    9201072
    921 #. +> trunk stable
     1073#. +> stable
    9221074#: base/os_base.h:214
    9231075msgid "Name of the Display"
    9241076msgstr "Ime prikaznika"
    9251077
    926 #. +> trunk stable
     1078#. +> stable
    9271079#: base/os_base.h:218
    9281080msgid "Vendor String"
    9291081msgstr "Nabavljačev potpis"
    9301082
    931 #. +> trunk stable
     1083#. +> stable
    9321084#: base/os_base.h:222
    9331085msgid "Vendor Release Number"
    9341086msgstr "Nabavljačev broj izdanja"
    9351087
    936 #. +> trunk stable
     1088#. +> stable
    9371089#: base/os_base.h:226
    9381090msgid "Version Number"
    9391091msgstr "Broj verzije"
    9401092
    941 #. +> trunk stable
     1093#. +> stable
    9421094#: base/os_base.h:230
    9431095msgid "Available Screens"
    9441096msgstr "Dostupni zasloni"
    9451097
    946 #. +> trunk stable
     1098#. +> stable
    9471099#: base/os_base.h:240
    9481100msgid "Supported Extensions"
    9491101msgstr "Podrşana proširenja"
    9501102
    951 #. +> trunk stable
     1103#. +> stable
    9521104#: base/os_base.h:255
    9531105msgid "Supported Pixmap Formats"
    9541106msgstr "PodrÅŸani oblici skupa piksela"
    9551107
    956 #. +> trunk stable
     1108#. +> stable
    9571109#: base/os_base.h:262
    9581110#, kde-format
     
    9601112msgstr "Oblik skupa piksela #%1"
    9611113
    962 #. +> trunk stable
     1114#. +> stable
    9631115#: base/os_base.h:262
    9641116#, kde-format
     
    9661118msgstr "%1 BPP, Dubina: %2, Punjenje po liniji: %3"
    9671119
    968 #. +> trunk stable
     1120#. +> stable
    9691121#: base/os_base.h:274
    9701122msgid "Maximum Request Size"
    9711123msgstr "Najveća veličina zahtijeva"
    9721124
    973 #. +> trunk stable
     1125#. +> stable
    9741126#: base/os_base.h:278
    9751127msgid "Motion Buffer Size"
    9761128msgstr "Veličina međuspremnika pokreta"
    9771129
    978 #. +> trunk stable
     1130#. +> stable
    9791131#: base/os_base.h:282
    9801132msgid "Bitmap"
    9811133msgstr "Bitmap"
    9821134
    983 #. +> trunk stable
     1135#. +> stable
    9841136#: base/os_base.h:286
    9851137msgid "Unit"
    9861138msgstr "Jedinica"
    9871139
    988 #. +> trunk stable
     1140#. +> stable
    9891141#: base/os_base.h:290
    9901142msgid "Order"
    9911143msgstr "Redoslijed"
    9921144
    993 #. +> trunk stable
     1145#. +> stable
    9941146#: base/os_base.h:294
    9951147msgid "Padding"
    9961148msgstr "Punjenje"
    9971149
    998 #. +> trunk stable
     1150#. +> stable
    9991151#: base/os_base.h:298
    10001152msgid "Image Byte Order"
    10011153msgstr "Redoslijed bajtova u slici"
    10021154
    1003 #. +> trunk stable
     1155#. +> stable
    10041156#: base/os_current.h:49 base/os_current.h:64 base/os_current.h:95
    10051157#: base/os_current.h:109 base/os_current.h:123 base/os_current.h:137
     
    10081160msgstr "Ovaj sustav moşda još uvijek nije u potpunosti podrşan."
    10091161
    1010 #. +> trunk stable
    1011 #: dockcontainer.cpp:70
     1162#. +> stable
     1163#: dockcontainer.cpp:69
    10121164#, kde-format
    10131165msgid "<p>Click here to consult the full <a href=\"%1\">Manual</a>.</p>"
    10141166msgstr "<p>Kliknite ovdje za čitanje cijelih <a href=\"%1\">Uputa za uporabu</a>.</p>"
    10151167
    1016 #. +> trunk stable
    1017 #: dockcontainer.cpp:75
     1168#. +> stable
     1169#: dockcontainer.cpp:74
    10181170msgid ""
    10191171"<h1>KDE Info Center</h1>"
     
    10271179"Kliknite <a href = \"kinfocenter/index.html\">ovdje</a> za čitanje oćenite upute za uporabu Centra za Informacije."
    10281180
    1029 #. +> trunk stable
    1030 #: dockcontainer.cpp:92
     1181#. +> stable
     1182#: dockcontainer.cpp:91
    10311183msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
    10321184msgstr "<big>Učitavam
</big>"
    10331185
    1034 #. +> trunk stable
    1035 #: dockcontainer.cpp:148
     1186#. +> stable
     1187#: dockcontainer.cpp:147
    10361188msgid ""
    10371189"There are unsaved changes in the active module.\n"
     
    10411193"Da li prvo şelite primjeniti promjene prije izvršavanjanovog modula ili şelite zaboraviti promjene?"
    10421194
    1043 #. +> trunk stable
    1044 #: dockcontainer.cpp:150
     1195#. +> stable
     1196#: dockcontainer.cpp:149
    10451197msgid ""
    10461198"There are unsaved changes in the active module.\n"
     
    10501202"Åœelite li primjeniti promjene prije izlaska iz Postavki sustava ili ÅŸelite odbaciti promjene?"
    10511203
    1052 #. +> trunk stable
    1053 #: dockcontainer.cpp:152
     1204#. +> stable
     1205#: dockcontainer.cpp:151
    10541206msgid "Unsaved Changes"
    10551207msgstr "Nesnimljene promjene"
    10561208
    1057 #. +> trunk stable
     1209#. +> stable
    10581210#: indexwidget.cpp:45
    10591211msgid "Filter:"
    10601212msgstr "Filtar:"
    10611213
    1062 #. +> trunk
    1063 #: main.cpp:41
    1064 msgid "David Hubner"
    1065 msgstr "David Hubner"
    1066 
    1067 #. +> trunk stable
    1068 #: main.cpp:92
    1069 msgid "The KDE Info Center"
    1070 msgstr "KDE Info centar"
    1071 
    1072 #. +> trunk stable
    1073 #: main.cpp:93
    1074 msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
    1075 msgstr "© 1998–2004 KDE razvojni tim za Kontrolni centar"
    1076 
    1077 #. +> trunk
    1078 #: main.cpp:36
    1079 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
    1080 msgstr "© 2009–2010 Razvojni tim KDE SC Kinfocentra"
    1081 
    1082 #. +> trunk stable
    1083 #: main.cpp:98
    1084 msgid "Nicolas Ternisien"
    1085 msgstr "Nicolas Ternisien"
    1086 
    1087 #. +> trunk stable
    1088 #: main.cpp:98
    1089 msgid "Current Maintainer"
    1090 msgstr "Trenutno odrÅŸava"
    1091 
    1092 #. +> trunk stable
    1093 #: main.cpp:99
    1094 msgid "Helge Deller"
    1095 msgstr "Helge Deller"
    1096 
    1097 #. +> trunk stable
    1098 #: main.cpp:99
    1099 msgid "Previous Maintainer"
    1100 msgstr "Prethodni odrÅŸavatelj"
    1101 
    1102 #. +> trunk stable
    1103 #: main.cpp:100
    1104 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
    1105 msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
    1106 
    1107 #. +> trunk stable
    1108 #: main.cpp:101
    1109 msgid "Matthias Elter"
    1110 msgstr "Matthias Elter"
    1111 
    1112 #. +> trunk stable
    1113 #: main.cpp:102
    1114 msgid "Matthias Ettrich"
    1115 msgstr "Matthias Ettrich"
    1116 
    1117 #. +> trunk stable
    1118 #: main.cpp:103
    1119 msgid "Waldo Bastian"
    1120 msgstr "Waldo Bastian"
    1121 
    1122 #. +> trunk stable
     1214#. +> stable
    11231215#: moduletreeview.cpp:43 toplevel.cpp:221
    11241216msgid "General Information"
    11251217msgstr "Opće informacije"
    11261218
    1127 #. +> trunk stable
     1219#. +> stable
    11281220#: proxywidget.cpp:51
    11291221msgid "The currently loaded configuration module."
    11301222msgstr "Trenutno učitani postavni modul."
    11311223
    1132 #. +> trunk stable
     1224#. +> stable
    11331225#: toplevel.cpp:119 toplevel.cpp:150 toplevel.cpp:217
    11341226msgid "About Current Module"
    11351227msgstr "O tenutnom modulu"
    11361228
    1137 #. +> trunk stable
     1229#. +> stable
    11381230#: toplevel.cpp:126 toplevel.cpp:158 toplevel.cpp:223
    11391231msgid "&Report Bug..."
    11401232msgstr "P&rijavi bug 
"
    11411233
    1142 #. +> trunk stable
     1234#. +> stable
    11431235#: toplevel.cpp:146
    11441236#, kde-format
     
    11471239msgstr "O modulu %1"
    11481240
    1149 #. +> trunk stable
     1241#. +> stable
    11501242#: toplevel.cpp:160
    11511243#, kde-format
    11521244msgid "Report Bug on Module %1..."
    11531245msgstr "Prijavite bug modula %1 
"
    1154 
    1155 #. +> trunk
    1156 #: infocenter.cpp:28
    1157 msgctxt "Main window title"
    1158 msgid "KInfocenter"
    1159 msgstr "KInfocentar"
    1160 
    1161 #. +> trunk
    1162 #: infocenter.cpp:104
    1163 msgctxt "Information about current module located in about menu"
    1164 msgid "About Current Information Module"
    1165 msgstr "O trenutnom informacijskom modulu"
    1166 
    1167 #. +> trunk
    1168 #: infocenter.cpp:123
    1169 msgctxt "Help button label"
    1170 msgid "Help"
    1171 msgstr "Pomoć"
    1172 
    1173 #. +> trunk
    1174 #: infocenter.cpp:127
    1175 msgctxt "Help Button ToolTip"
    1176 msgid "Opens help browser for selected module"
    1177 msgstr "Otvara pretraÅŸivač pomoći za odabrani modul"
    1178 
    1179 #. +> trunk
    1180 #: infocenter.cpp:132
    1181 msgctxt "export button label"
    1182 msgid "Export"
    1183 msgstr "Izvoz"
    1184 
    1185 #. +> trunk
    1186 #: infocenter.cpp:136
    1187 msgctxt "Export Button ToolTip"
    1188 msgid "Exports information for selected module"
    1189 msgstr "Izvozi informacije za odabrane module"
    1190 
    1191 #. +> trunk
    1192 #: infocenter.cpp:177
    1193 msgctxt "Search Bar Click Message"
    1194 msgid "Search"
    1195 msgstr "TraÅŸi"
    1196 
    1197 #. +> trunk
    1198 #: infocenter.cpp:259
    1199 msgid "Export of the module has produced no output."
    1200 msgstr "Izvoz modula nije napravio nikakav ispis."
    1201 
    1202 #. +> trunk
    1203 #: infocenter.cpp:269
    1204 msgid "Unable to open file to write export information"
    1205 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku u koju bi se zapisale izvozne informacije"
    1206 
    1207 #. +> trunk
    1208 #: infocenter.cpp:274
    1209 #, kde-format
    1210 msgid "Export information for %1"
    1211 msgstr "Izvezi informacije za %1"
    1212 
    1213 #. +> trunk
    1214 #: infocenter.cpp:278
    1215 msgid "Information exported"
    1216 msgstr "Informacije su izvezene"
    1217 
    1218 #. +> trunk
    1219 #: infokcmmodel.cpp:25
    1220 msgid "Information Modules"
    1221 msgstr "Informacijski moduli"
    1222 
    1223 #. +> trunk
    1224 #: kcmcontainer.cpp:110
    1225 #, kde-format
    1226 msgid "%1  ( %2 )"
    1227 msgstr "%1  ( %2 )"
    1228 
    1229 #. +> trunk
    1230 #: sidepanel.cpp:85
    1231 #, fuzzy
    1232 #| msgctxt "Close a search timeline"
    1233 #| msgid "Close Search"
    1234 msgid "Clear Search"
    1235 msgstr "Zatvori pretraÅŸivanje"
    1236 
    1237 #. +> trunk
    1238 #: sidepanel.cpp:88
    1239 msgid "Expand All Categories"
    1240 msgstr "RaÅ¡iri sve kategorije"
    1241 
    1242 #. +> trunk
    1243 #: sidepanel.cpp:91
    1244 msgid "Collapse All Categories"
    1245 msgstr "Skupi sve kategorije"
    12461246
    12471247#~ msgid "Reset Search"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.