Ignore:
Timestamp:
Apr 26, 2010, 3:06:18 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/keditbookmarks.po

    r257 r271  
    88"Project-Id-Version: keditbookmarks\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 13:08+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-04-25 12:05+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-03-10 12:23+0100\n"
    1212"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    262262msgstr "Broj pregleda:"
    263263
    264 #. +> trunk
    265 #: bookmarkmodel.cpp:107
    266 msgctxt "name of the container of all browser bookmarks"
    267 msgid "Bookmarks"
    268 msgstr "Oznake"
    269 
    270 #. +> stable
    271 #: bookmarkmodel.cpp:86
    272 msgid "Bookmarks"
    273 msgstr "Oznake"
    274 
    275 #. +> stable
    276 #: bookmarkmodel.cpp:184
    277 msgid "Bookmark"
    278 msgstr "Oznaka"
    279 
    280 #. +> stable
    281 #: bookmarkmodel.cpp:186
    282 msgid "URL"
    283 msgstr "URL"
    284 
    285 #. +> trunk
    286 #: bookmarkmodel.cpp:206
    287 msgctxt "@title:column name of a bookmark"
    288 msgid "Name"
    289 msgstr "Ime"
    290 
    291 #. +> trunk
    292 #: bookmarkmodel.cpp:210
    293 msgctxt "@title:column name of a bookmark"
    294 msgid "Location"
    295 msgstr "Lokacija"
    296 
    297 #. +> trunk
    298 #: bookmarkmodel.cpp:214
    299 msgctxt "@title:column comment for a bookmark"
    300 msgid "Comment"
    301 msgstr "Komentar"
    302 
    303 #. +> stable
    304 #: bookmarkmodel.cpp:188
    305 msgid "Comment"
    306 msgstr "Komentar"
    307 
    308 #. +> trunk
    309 #: bookmarkmodel.cpp:218
    310 msgctxt "@title:column status of a bookmark"
    311 msgid "Status"
    312 msgstr "Stanje"
    313 
    314 #. +> stable
    315 #: bookmarkmodel.cpp:190
    316 msgid "Status"
    317 msgstr "Stanje"
    318 
    319 #. +> trunk stable
    320 #: commands.cpp:68
    321 msgid "Insert Separator"
    322 msgstr "Ubaci razdjelnik"
    323 
    324 #. +> trunk stable
    325 #: commands.cpp:77
    326 msgid "Create Bookmark"
    327 msgstr "Stvori oznaku"
    328 
    329 #. +> trunk stable
    330 #: commands.cpp:86
    331 msgid "Create Folder"
    332 msgstr "Stvori mapu"
    333 
    334 #. +> trunk stable
    335 #: commands.cpp:95
    336 #, kde-format
    337 msgid "Copy %1"
    338 msgstr "Kopiraj %1"
    339 
    340 #. +> trunk stable
    341 #: commands.cpp:183
    342 msgid "Icon Change"
    343 msgstr "Promjena ikone"
    344 
    345 #. +> trunk stable
    346 #: commands.cpp:185
    347 msgid "Title Change"
    348 msgstr "Promjena naslova"
    349 
    350 #. +> trunk stable
    351 #: commands.cpp:187
    352 msgid "URL Change"
    353 msgstr "Promjena URL-a"
    354 
    355 #. +> trunk stable
    356 #: commands.cpp:189
    357 msgid "Comment Change"
    358 msgstr "Promjena komentara"
    359 
    360 #. +> trunk stable
    361 #: commands.cpp:359
    362 #, kde-format
    363 msgid "Move %1"
    364 msgstr "Pomakni %1"
    365 
    366 #. +> trunk stable
    367 #: commands.cpp:476
    368 msgid "Set as Bookmark Toolbar"
    369 msgstr "Postavi kao alatnu traku s oznakama"
    370 
    371 #. +> trunk stable
    372 #: commands.cpp:512
    373 msgid "Copy Items"
    374 msgstr "Kopiraj stavke"
    375 
    376 #. +> trunk stable
    377 #: commands.cpp:513
    378 msgid "Move Items"
    379 msgstr "Pomakni stavke"
    380 
    381264#. +> trunk stable
    382265#: exporters.cpp:48
     
    511394msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
    512395msgstr "Direktorij za pregled za ekstra oznake"
     396
     397#. +> trunk stable
     398#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68
     399msgid "Insert Separator"
     400msgstr "Ubaci razdjelnik"
     401
     402#. +> trunk stable
     403#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77
     404msgid "Create Bookmark"
     405msgstr "Stvori oznaku"
     406
     407#. +> trunk stable
     408#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86
     409msgid "Create Folder"
     410msgstr "Stvori mapu"
     411
     412#. +> trunk stable
     413#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95
     414#, kde-format
     415msgid "Copy %1"
     416msgstr "Kopiraj %1"
     417
     418#. +> trunk stable
     419#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183
     420msgid "Icon Change"
     421msgstr "Promjena ikone"
     422
     423#. +> trunk stable
     424#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185
     425msgid "Title Change"
     426msgstr "Promjena naslova"
     427
     428#. +> trunk stable
     429#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187
     430msgid "URL Change"
     431msgstr "Promjena URL-a"
     432
     433#. +> trunk stable
     434#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189
     435msgid "Comment Change"
     436msgstr "Promjena komentara"
     437
     438#. +> trunk stable
     439#: kbookmarkmodel/commands.cpp:359
     440#, kde-format
     441msgid "Move %1"
     442msgstr "Pomakni %1"
     443
     444#. +> trunk stable
     445#: kbookmarkmodel/commands.cpp:476
     446msgid "Set as Bookmark Toolbar"
     447msgstr "Postavi kao alatnu traku s oznakama"
     448
     449#. +> trunk stable
     450#: kbookmarkmodel/commands.cpp:512
     451msgid "Copy Items"
     452msgstr "Kopiraj stavke"
     453
     454#. +> trunk stable
     455#: kbookmarkmodel/commands.cpp:513
     456msgid "Move Items"
     457msgstr "Pomakni stavke"
     458
     459#. +> trunk
     460#: kbookmarkmodel/model.cpp:112
     461msgctxt "name of the container of all browser bookmarks"
     462msgid "Bookmarks"
     463msgstr "Oznake"
     464
     465#. +> trunk
     466#: kbookmarkmodel/model.cpp:216
     467msgctxt "@title:column name of a bookmark"
     468msgid "Name"
     469msgstr "Ime"
     470
     471#. +> trunk
     472#: kbookmarkmodel/model.cpp:220
     473msgctxt "@title:column name of a bookmark"
     474msgid "Location"
     475msgstr "Lokacija"
     476
     477#. +> trunk
     478#: kbookmarkmodel/model.cpp:224
     479msgctxt "@title:column comment for a bookmark"
     480msgid "Comment"
     481msgstr "Komentar"
     482
     483#. +> trunk
     484#: kbookmarkmodel/model.cpp:228
     485msgctxt "@title:column status of a bookmark"
     486msgid "Status"
     487msgstr "Stanje"
    513488
    514489#. +> trunk stable
     
    751726msgstr "Kalendarska komponenta nije nađena."
    752727
     728#. +> stable
     729#: bookmarkmodel.cpp:86
     730msgid "Bookmarks"
     731msgstr "Oznake"
     732
     733#. +> stable
     734#: bookmarkmodel.cpp:184
     735msgid "Bookmark"
     736msgstr "Oznaka"
     737
     738#. +> stable
     739#: bookmarkmodel.cpp:186
     740msgid "URL"
     741msgstr "URL"
     742
     743#. +> stable
     744#: bookmarkmodel.cpp:188
     745msgid "Comment"
     746msgstr "Komentar"
     747
     748#. +> stable
     749#: bookmarkmodel.cpp:190
     750msgid "Status"
     751msgstr "Stanje"
     752
    753753#~ msgid "Icon"
    754754#~ msgstr "Ikona"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.