Ignore:
Timestamp:
Apr 23, 2010, 3:06:16 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/parley.po

    r257 r262  
    66"Project-Id-Version: kvoctrain 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 13:10+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-04-22 10:44+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:17+0100\n"
    1010"Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n"
     
    390390#. +> trunk stable
    391391#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:284
    392 #: src/editor/editor.cpp:229 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:66
     392#: src/editor/editor.cpp:229 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:63
    393393msgid "Multiple Choice"
    394394msgstr "Višestruki odabir"
     
    14861486#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
    14871487#. +> trunk stable
    1488 #: src/export/exportdialog.ui:42 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:39
     1488#: src/export/exportdialog.ui:42 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:36
    14891489msgid "Flash Cards"
    14901490msgstr "Memorijske kartice"
     
    22212221#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
    22222222#. +> trunk
    2223 #: src/practice/practice_mainwindow.ui:108
     2223#: src/practice/practice_mainwindow.ui:105
    22242224#, fuzzy
    22252225msgid "Answer Later"
     
    22282228#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
    22292229#. +> trunk
    2230 #: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
     2230#: src/practice/practice_mainwindow.ui:115
    22312231#, fuzzy
    22322232msgid "Hint"
     
    22352235#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
    22362236#. +> trunk
    2237 #: src/practice/practice_mainwindow.ui:166
     2237#: src/practice/practice_mainwindow.ui:163
    22382238#, fuzzy
    22392239msgid "Continue"
     
    22422242#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
    22432243#. +> trunk
    2244 #: src/practice/practice_mainwindow.ui:183
     2244#: src/practice/practice_mainwindow.ui:180
    22452245#, fuzzy
    22462246msgid "I didn't know it"
     
    22492249#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
    22502250#. +> trunk
    2251 #: src/practice/practice_mainwindow.ui:190
     2251#: src/practice/practice_mainwindow.ui:187
    22522252#, fuzzy
    22532253#| msgid "I &Know It"
     
    22572257#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
    22582258#. +> trunk
    2259 #: src/practice/practice_mainwindow.ui:276
     2259#: src/practice/practice_mainwindow.ui:273
    22602260#, no-c-format
    22612261msgid "%v/%m"
     
    23642364
    23652365#. +> trunk
    2366 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:75
     2366#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
     2367#, fuzzy
     2368#| msgid "Your answer was wrong."
     2369msgid "Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was wrong."
     2370msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2371
     2372#. +> trunk
     2373#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:80
     2374#, fuzzy
     2375#| msgid "Your answer was wrong."
     2376msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
     2377msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2378
     2379#. +> trunk
     2380#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:82
     2381#, fuzzy
     2382#| msgid "Your answer was wrong."
     2383msgid "Your answer was right on the first attempt."
     2384msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2385
     2386#. +> trunk
     2387#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:91
     2388#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:129
     2389#, fuzzy
     2390#| msgid "Your answer was wrong."
     2391msgid "Your answer was wrong. Please try again."
     2392msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2393
     2394#. +> trunk
     2395#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:102
     2396#, fuzzy
     2397#| msgid "Your answer was wrong."
     2398msgid "Your answer was right... but not on the first try and your capitalization was wrong."
     2399msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2400
     2401#. +> trunk
     2402#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:104
     2403#, fuzzy
     2404#| msgid "Your answer was wrong."
     2405msgid "Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
     2406msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2407
     2408#. +> trunk
     2409#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:106
     2410#, fuzzy
     2411#| msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
     2412msgid "Your answer was right... but not on the first try."
     2413msgstr "Broji odgovore kao točne ako je pogreÅ¡ka samo u akcentima."
     2414
     2415#. +> trunk
     2416#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:116
     2417#, fuzzy
     2418#| msgid "Answered incorrectly"
     2419msgid "You did not answer correctly."
     2420msgstr "Netočno odgovoreno"
     2421
     2422#. +> trunk
     2423#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:123
     2424#, fuzzy
     2425#| msgid "Your answer was wrong."
     2426msgid "Your answer was wrong as synonyms are not accepted. Please try again."
     2427msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2428
     2429#. +> trunk
     2430#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:125
     2431#, fuzzy
     2432#| msgid "Your answer was wrong."
     2433msgid "Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please try again."
     2434msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2435
     2436#. +> trunk
     2437#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:127
     2438#, fuzzy
     2439#| msgid "Your answer was wrong."
     2440msgid "Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
     2441msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2442
     2443#. +> trunk
     2444#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:158
     2445#, kde-format
     2446msgid "The solution starts with: %1"
     2447msgstr ""
     2448
     2449#. +> trunk
     2450#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:177
    23672451#, fuzzy
    23682452#| msgid "Your answer was wrong."
     
    23712455
    23722456#. +> trunk
    2373 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:77
     2457#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:180
     2458#, fuzzy
     2459#| msgid "Your answer was wrong."
     2460msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
     2461msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2462
     2463#. +> trunk
     2464#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:182
     2465#, fuzzy
     2466#| msgid "Your answer was wrong."
     2467msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
     2468msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
     2469
     2470#. +> trunk
     2471#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:184
    23742472#, fuzzy
    23752473#| msgid "Your answer was wrong."
    23762474msgid "Your answer was a synonym."
    23772475msgstr "Vaš odgovor je netočan."
    2378 
    2379 #. +> trunk
    2380 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:89
    2381 #, fuzzy
    2382 #| msgid "Your answer was wrong."
    2383 msgid "Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was wrong."
    2384 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    2385 
    2386 #. +> trunk
    2387 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:95
    2388 #, fuzzy
    2389 #| msgid "Your answer was wrong."
    2390 msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
    2391 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    2392 
    2393 #. +> trunk
    2394 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
    2395 #, fuzzy
    2396 #| msgid "Your answer was wrong."
    2397 msgid "Your answer was right on the first attempt."
    2398 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    2399 
    2400 #. +> trunk
    2401 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:110
    2402 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
    2403 #, fuzzy
    2404 #| msgid "Your answer was wrong."
    2405 msgid "Your answer was wrong. Please try again."
    2406 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    2407 
    2408 #. +> trunk
    2409 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:117
    2410 #, fuzzy
    2411 #| msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
    2412 msgid "Your answer was right... but not on the first try."
    2413 msgstr "Broji odgovore kao točne ako je pogreÅ¡ka samo u akcentima."
    2414 
    2415 #. +> trunk
    2416 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
    2417 #, fuzzy
    2418 #| msgid "Answered incorrectly"
    2419 msgid "You did not answer correctly."
    2420 msgstr "Netočno odgovoreno"
    2421 
    2422 #. +> trunk
    2423 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:158
    2424 #, kde-format
    2425 msgid "The solution starts with: %1"
    2426 msgstr ""
    24272476
    24282477#. +> trunk
     
    37863835msgstr "%1 do %2"
    37873836
    3788 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatisticsMainWindow)
    3789 #. +> trunk
    3790 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:20
    3791 #, fuzzy
    3792 msgid "Form"
    3793 msgstr "Obrazac"
    3794 
    37953837#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
    37963838#. +> trunk stable
    3797 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:59
     3839#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:56
    37983840msgid "Mixed Letters"
    37993841msgstr "Miješana slova"
     
    38013843#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
    38023844#. +> trunk stable
    3803 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:73
     3845#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:70
    38043846msgid "Written"
    38053847msgstr "Pisano"
     
    38073849#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
    38083850#. +> trunk stable
    3809 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:83
     3851#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:80
    38103852msgid "Example Sentences"
    38113853msgstr "Rečenice koje sluşe kao primjer"
     
    38133855#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
    38143856#. +> trunk
    3815 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:93
     3857#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:90
    38163858#, fuzzy
    38173859msgid "Gender of Nouns"
     
    38203862#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
    38213863#. +> trunk
    3822 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:103
     3864#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:100
    38233865#, fuzzy
    38243866#| msgid "Comparison forms"
     
    38283870#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
    38293871#. +> trunk
    3830 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:113
     3872#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:110
    38313873#, fuzzy
    38323874#| msgid "Conjugation"
     
    38363878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    38373879#. +> trunk
    3838 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:178
     3880#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:175
    38393881#, fuzzy
    38403882msgid "Practice Mode:"
     
    38433885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    38443886#. +> trunk
    3845 #: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:201
     3887#: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:198
    38463888#, fuzzy
    38473889msgid "Languages:"
     
    49234965msgid "T&ype:"
    49244966msgstr "&Vrsta:"
     4967
     4968#, fuzzy
     4969#~ msgid "Form"
     4970#~ msgstr "Obrazac"
    49254971
    49264972#, fuzzy
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.