- Timestamp:
- Jul 12, 2011, 9:15:28 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/knetworkmanager.po
r1098 r1128 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 19 "Language: hr\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 21 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 23 22 "X-Environment: kde\n" … … 155 154 #. +> trunk 156 155 #: interfaceconnectionitem.cpp:55 interfaceconnectionitem.cpp:82 157 msgctxt "" 158 "@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network " 159 "default route" 156 msgctxt "@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network default route" 160 157 msgid "Default" 161 158 msgstr "Zadano" … … 217 214 #. +> trunk 218 215 #: knetworkmanagertrayicon.cpp:215 219 msgctxt "" 220 "@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is not " 221 "running" 216 msgctxt "@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is not running" 222 217 msgid "Network Management disabled" 223 218 msgstr "Upravljanje mreÅŸom onemoguÄeno" … … 225 220 #. +> trunk 226 221 #: knetworkmanagertrayicon.cpp:216 227 msgctxt "" 228 "@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything" 222 msgctxt "@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything" 229 223 msgid "The system Network Management service is not running" 230 224 msgstr "Sistemska usluga Network Manager nije pokrenuta" … … 289 283 #. +> trunk 290 284 #: monolithic.cpp:118 291 msgctxt "" 292 "@info:status detailed text when client cannot start because dbus security " 293 "policy prevents it" 285 msgctxt "@info:status detailed text when client cannot start because dbus security policy prevents it" 294 286 msgid "" 295 287 "KNetworkManager cannot start because the installation is misconfigured.\n" … … 305 297 #. +> trunk 306 298 #: monolithic.cpp:120 307 msgctxt "" 308 "@title:window message when client cannot start because dbus security policy " 309 "prevents it" 299 msgctxt "@title:window message when client cannot start because dbus security policy prevents it" 310 300 msgid "Installation problem" 311 301 msgstr "Problem s instalacijom" … … 313 303 #. +> trunk 314 304 #: monolithic.cpp:126 315 msgctxt "" 316 "@info:status detailed text when client cannot start because another client is " 317 "already running" 318 msgid "" 319 "Another NetworkManager client is already running. Use KNetworkManager in " 320 "future? " 321 msgstr "" 322 "Pokrenut je veÄ neki je drugi klijent za NetworkManager. Åœelite li koristiti " 323 "KNetworkManager u buduÄe? " 305 msgctxt "@info:status detailed text when client cannot start because another client is already running" 306 msgid "Another NetworkManager client is already running. Use KNetworkManager in future? " 307 msgstr "Pokrenut je veÄ neki je drugi klijent za NetworkManager. Åœelite li koristiti KNetworkManager u buduÄe? " 324 308 325 309 #. +> trunk 326 310 #: monolithic.cpp:128 327 msgctxt "" 328 "@title:window message when client cannot start because another client is " 329 "already running" 311 msgctxt "@title:window message when client cannot start because another client is already running" 330 312 msgid "Network Management already active" 331 313 msgstr "Upravljanje mreÅŸama je veÄ aktivno" … … 364 346 #: otherwirelessnetworkdialog.cpp:86 365 347 #, kde-format 366 msgctxt "" 367 "@item:inlist Create connection to other wireless network using named device" 348 msgctxt "@item:inlist Create connection to other wireless network using named device" 368 349 msgid "Connect To Other Network With %1..." 369 350 msgstr "Spoji se na druge mreÅŸe sa %1âŠ" … … 377 358 #. +> trunk 378 359 #: otherwirelessnetworkdialog.cpp:197 379 msgctxt "" 380 "@item:inlist connection status added to signal strength if we are connected" 360 msgctxt "@item:inlist connection status added to signal strength if we are connected" 381 361 msgid " (connected)" 382 362 msgstr " (spojen)" … … 516 496 #. +> trunk 517 497 #: tooltipbuilder.cpp:308 518 msgctxt "" 519 "@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to " 520 "WPA (Wifi Protected Access)" 498 msgctxt "@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi Protected Access)" 521 499 msgid "WPA flags" 522 500 msgstr "WPA zastavice" … … 524 502 #. +> trunk 525 503 #: tooltipbuilder.cpp:319 526 msgctxt "" 527 "@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to " 528 "RSN (Robust Secure Network)" 504 msgctxt "@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust Secure Network)" 529 505 msgid "RSN(WPA2) flags" 530 506 msgstr "RSN(WPA2) zastavice" … … 532 508 #. +> trunk 533 509 #: tooltipbuilder.cpp:329 534 msgctxt "" 535 "@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is " 536 "operating on" 510 msgctxt "@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is operating on" 537 511 msgid "Frequency" 538 512 msgstr "Frekvencija" … … 564 538 #. +> trunk 565 539 #: unconfiguredinterfaceitem.cpp:56 566 msgctxt "" 567 "Text for menu item for setting up devices which until now do not have any " 568 "connections" 540 msgctxt "Text for menu item for setting up devices which until now do not have any connections" 569 541 msgid "Create network connection..." 570 542 msgstr "Stvori mreÅŸnu vezuâŠ"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.