Changeset 1055 for kde-croatia
- Timestamp:
- Jun 6, 2011, 3:08:52 AM (13 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 35 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/libknetworkmanager.po
r1039 r1055 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-26 08:57+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:33+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 08:11+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n" … … 1442 1442 #. +> trunk 1443 1443 #: libs/service/notificationmanager.cpp:115 1444 #: libs/service/notificationmanager.cpp:4 361444 #: libs/service/notificationmanager.cpp:445 1445 1445 #, fuzzy, kde-format 1446 1446 msgctxt "@info:status Notification text when connecting" … … 1450 1450 #. +> trunk 1451 1451 #: libs/service/notificationmanager.cpp:119 1452 #: libs/service/notificationmanager.cpp:44 01452 #: libs/service/notificationmanager.cpp:449 1453 1453 #, kde-format 1454 1454 msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated" … … 1458 1458 #. +> trunk 1459 1459 #: libs/service/notificationmanager.cpp:125 1460 #: libs/service/notificationmanager.cpp:4 451460 #: libs/service/notificationmanager.cpp:454 1461 1461 #, fuzzy, kde-format 1462 1462 msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed" … … 1466 1466 #. +> trunk 1467 1467 #: libs/service/notificationmanager.cpp:127 1468 #: libs/service/notificationmanager.cpp:4 471468 #: libs/service/notificationmanager.cpp:456 1469 1469 #, kde-format 1470 1470 msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection" … … 1473 1473 1474 1474 #. +> trunk 1475 #: libs/service/notificationmanager.cpp:1 391475 #: libs/service/notificationmanager.cpp:144 1476 1476 #, fuzzy, kde-format 1477 1477 msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low" … … 1480 1480 1481 1481 #. +> trunk 1482 #: libs/service/notificationmanager.cpp: 1921482 #: libs/service/notificationmanager.cpp:201 1483 1483 #, kde-format 1484 1484 msgctxt "@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) is activating" … … 1487 1487 1488 1488 #. +> trunk 1489 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 021489 #: libs/service/notificationmanager.cpp:211 1490 1490 #, kde-format 1491 1491 msgctxt "@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) has successfully activated" … … 1494 1494 1495 1495 #. +> trunk 1496 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 161496 #: libs/service/notificationmanager.cpp:225 1497 1497 #, kde-format 1498 1498 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to NowManagedReason" … … 1501 1501 1502 1502 #. +> trunk 1503 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 191503 #: libs/service/notificationmanager.cpp:228 1504 1504 #, kde-format 1505 1505 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to NowUnmanagedReason" … … 1508 1508 1509 1509 #. +> trunk 1510 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 221510 #: libs/service/notificationmanager.cpp:231 1511 1511 #, fuzzy, kde-format 1512 1512 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ConfigFailedReason" … … 1515 1515 1516 1516 #. +> trunk 1517 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 251517 #: libs/service/notificationmanager.cpp:234 1518 1518 #, fuzzy, kde-format 1519 1519 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ConfigUnavailableReason" … … 1522 1522 1523 1523 #. +> trunk 1524 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 281524 #: libs/service/notificationmanager.cpp:237 1525 1525 #, fuzzy, kde-format 1526 1526 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ConfigExpiredReason" … … 1529 1529 1530 1530 #. +> trunk 1531 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 311531 #: libs/service/notificationmanager.cpp:240 1532 1532 #, kde-format 1533 1533 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to NoSecretsReason" … … 1536 1536 1537 1537 #. +> trunk 1538 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 341538 #: libs/service/notificationmanager.cpp:243 1539 1539 #, fuzzy, kde-format 1540 1540 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." … … 1544 1544 1545 1545 #. +> trunk 1546 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 371546 #: libs/service/notificationmanager.cpp:246 1547 1547 #, kde-format 1548 1548 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AuthSupplicantConfigFailedReason" … … 1551 1551 1552 1552 #. +> trunk 1553 #: libs/service/notificationmanager.cpp:24 01553 #: libs/service/notificationmanager.cpp:249 1554 1554 #, fuzzy, kde-format 1555 1555 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." … … 1559 1559 1560 1560 #. +> trunk 1561 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 431561 #: libs/service/notificationmanager.cpp:252 1562 1562 #, kde-format 1563 1563 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AuthSupplicantTimeoutReason" … … 1566 1566 1567 1567 #. +> trunk 1568 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 461568 #: libs/service/notificationmanager.cpp:255 1569 1569 #, fuzzy, kde-format 1570 1570 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to PppStartFailedReason" … … 1573 1573 1574 1574 #. +> trunk 1575 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 491575 #: libs/service/notificationmanager.cpp:258 1576 1576 #, fuzzy, kde-format 1577 1577 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." … … 1581 1581 1582 1582 #. +> trunk 1583 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 521583 #: libs/service/notificationmanager.cpp:261 1584 1584 #, fuzzy, kde-format 1585 1585 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to PppFailedReason" … … 1588 1588 1589 1589 #. +> trunk 1590 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 551590 #: libs/service/notificationmanager.cpp:264 1591 1591 #, fuzzy, kde-format 1592 1592 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to DhcpStartFailedReason" … … 1595 1595 1596 1596 #. +> trunk 1597 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 581597 #: libs/service/notificationmanager.cpp:267 1598 1598 #, fuzzy, kde-format 1599 1599 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to DhcpErrorReason" … … 1602 1602 1603 1603 #. +> trunk 1604 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 611604 #: libs/service/notificationmanager.cpp:270 1605 1605 #, fuzzy, kde-format 1606 1606 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to DhcpFailedReason" … … 1609 1609 1610 1610 #. +> trunk 1611 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 641611 #: libs/service/notificationmanager.cpp:273 1612 1612 #, fuzzy, kde-format 1613 1613 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." … … 1617 1617 1618 1618 #. +> trunk 1619 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 671619 #: libs/service/notificationmanager.cpp:276 1620 1620 #, fuzzy, kde-format 1621 1621 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." … … 1625 1625 1626 1626 #. +> trunk 1627 #: libs/service/notificationmanager.cpp:27 01627 #: libs/service/notificationmanager.cpp:279 1628 1628 #, fuzzy, kde-format 1629 1629 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." … … 1633 1633 1634 1634 #. +> trunk 1635 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 731635 #: libs/service/notificationmanager.cpp:282 1636 1636 #, kde-format 1637 1637 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to AutoIpErrorReason" … … 1640 1640 1641 1641 #. +> trunk 1642 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 761642 #: libs/service/notificationmanager.cpp:285 1643 1643 #, fuzzy, kde-format 1644 1644 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." … … 1648 1648 1649 1649 #. +> trunk 1650 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 791650 #: libs/service/notificationmanager.cpp:288 1651 1651 #, fuzzy, kde-format 1652 1652 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to ModemBusyReason" … … 1655 1655 1656 1656 #. +> trunk 1657 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 821657 #: libs/service/notificationmanager.cpp:291 1658 1658 #, fuzzy, kde-format 1659 1659 #| msgid "The archive %1 does not exist." … … 1663 1663 1664 1664 #. +> trunk 1665 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 851665 #: libs/service/notificationmanager.cpp:294 1666 1666 #, fuzzy, kde-format 1667 1667 #| msgid "The archive %1 does not exist." … … 1671 1671 1672 1672 #. +> trunk 1673 #: libs/service/notificationmanager.cpp:2 881673 #: libs/service/notificationmanager.cpp:297 1674 1674 #, fuzzy, kde-format 1675 1675 #| msgid "The archive %1 does not exist." … … 1679 1679 1680 1680 #. +> trunk 1681 #: libs/service/notificationmanager.cpp: 2911681 #: libs/service/notificationmanager.cpp:300 1682 1682 #, fuzzy, kde-format 1683 1683 #| msgid "The archive %1 does not exist." … … 1687 1687 1688 1688 #. +> trunk 1689 #: libs/service/notificationmanager.cpp: 2941689 #: libs/service/notificationmanager.cpp:303 1690 1690 #, fuzzy, kde-format 1691 1691 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmApnSelectFailedReason" … … 1694 1694 1695 1695 #. +> trunk 1696 #: libs/service/notificationmanager.cpp: 2971696 #: libs/service/notificationmanager.cpp:306 1697 1697 #, fuzzy, kde-format 1698 1698 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmNotSearchingReason" … … 1701 1701 1702 1702 #. +> trunk 1703 #: libs/service/notificationmanager.cpp:30 01703 #: libs/service/notificationmanager.cpp:309 1704 1704 #, kde-format 1705 1705 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmRegistrationDeniedReason" … … 1708 1708 1709 1709 #. +> trunk 1710 #: libs/service/notificationmanager.cpp:3 031710 #: libs/service/notificationmanager.cpp:312 1711 1711 #, kde-format 1712 1712 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmRegistrationTimeoutReason" … … 1715 1715 1716 1716 #. +> trunk 1717 #: libs/service/notificationmanager.cpp:3 061717 #: libs/service/notificationmanager.cpp:315 1718 1718 #, fuzzy, kde-format 1719 1719 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmRegistrationFailedReason" … … 1722 1722 1723 1723 #. +> trunk 1724 #: libs/service/notificationmanager.cpp:3 091724 #: libs/service/notificationmanager.cpp:318 1725 1725 #, fuzzy, kde-format 1726 1726 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to GsmPinCheckFailedReason" … … 1729 1729 1730 1730 #. +> trunk 1731 #: libs/service/notificationmanager.cpp:3 121731 #: libs/service/notificationmanager.cpp:321 1732 1732 #, fuzzy, kde-format 1733 1733 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to FirmwareMissingReason" … … 1736 1736 1737 1737 #. +> trunk 1738 #: libs/service/notificationmanager.cpp:3 151738 #: libs/service/notificationmanager.cpp:324 1739 1739 #, fuzzy, kde-format 1740 1740 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." … … 1744 1744 1745 1745 #. +> trunk 1746 #: libs/service/notificationmanager.cpp:3 181746 #: libs/service/notificationmanager.cpp:327 1747 1747 #, kde-format 1748 1748 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to SleepingReason" … … 1751 1751 1752 1752 #. +> trunk 1753 #: libs/service/notificationmanager.cpp:3 211753 #: libs/service/notificationmanager.cpp:330 1754 1754 #, fuzzy, kde-format 1755 1755 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." … … 1759 1759 1760 1760 #. +> trunk 1761 #: libs/service/notificationmanager.cpp:3 241761 #: libs/service/notificationmanager.cpp:333 1762 1762 #, fuzzy, kde-format 1763 1763 msgctxt "@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to UserRequestedReason" … … 1766 1766 1767 1767 #. +> trunk 1768 #: libs/service/notificationmanager.cpp:3 271768 #: libs/service/notificationmanager.cpp:336 1769 1769 #, fuzzy, kde-format 1770 1770 #| msgid "Unable to %1 because the resource is locked." … … 1774 1774 1775 1775 #. +> trunk 1776 #: libs/service/notificationmanager.cpp:5 091776 #: libs/service/notificationmanager.cpp:518 1777 1777 #, kde-format 1778 1778 msgctxt "@info:status Notification for hardware added" … … 1781 1781 1782 1782 #. +> trunk 1783 #: libs/service/notificationmanager.cpp:51 01783 #: libs/service/notificationmanager.cpp:519 1784 1784 #, fuzzy 1785 1785 msgctxt "@action" … … 1788 1788 1789 1789 #. +> trunk 1790 #: libs/service/notificationmanager.cpp:51 01790 #: libs/service/notificationmanager.cpp:519 1791 1791 #, fuzzy 1792 1792 msgctxt "@action" … … 1795 1795 1796 1796 #. +> trunk 1797 #: libs/service/notificationmanager.cpp:5 221797 #: libs/service/notificationmanager.cpp:531 1798 1798 #, kde-format 1799 1799 msgctxt "@info:status Notification for hardware added" … … 1802 1802 1803 1803 #. +> trunk 1804 #: libs/service/notificationmanager.cpp:5 581804 #: libs/service/notificationmanager.cpp:567 1805 1805 #, kde-format 1806 1806 msgctxt "@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied product name" … … 1809 1809 1810 1810 #. +> trunk 1811 #: libs/service/notificationmanager.cpp:5 621811 #: libs/service/notificationmanager.cpp:571 1812 1812 msgctxt "@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its user-visible name" 1813 1813 msgid "Network interface removed" … … 1815 1815 1816 1816 #. +> trunk 1817 #: libs/service/notificationmanager.cpp: 5951817 #: libs/service/notificationmanager.cpp:604 1818 1818 #, kde-format 1819 1819 msgctxt "@info:status Notification text when a single wireless network was found" … … 1822 1822 1823 1823 #. +> trunk 1824 #: libs/service/notificationmanager.cpp: 5981824 #: libs/service/notificationmanager.cpp:607 1825 1825 #, fuzzy, kde-format 1826 1826 #| msgid "New mail arrived" … … 1833 1833 1834 1834 #. +> trunk 1835 #: libs/service/notificationmanager.cpp:6 131835 #: libs/service/notificationmanager.cpp:622 1836 1836 #, kde-format 1837 1837 msgctxt "@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" … … 1840 1840 1841 1841 #. +> trunk 1842 #: libs/service/notificationmanager.cpp:6 171842 #: libs/service/notificationmanager.cpp:626 1843 1843 #, fuzzy, kde-format 1844 1844 msgctxt "@info:status Notification text when multiple wireless networks have disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to determine the plural form of network." … … 1850 1850 1851 1851 #. +> trunk 1852 #: libs/service/notificationmanager.cpp:6 291852 #: libs/service/notificationmanager.cpp:638 1853 1853 msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on" 1854 1854 msgid "Wireless hardware enabled" … … 1856 1856 1857 1857 #. +> trunk 1858 #: libs/service/notificationmanager.cpp:6 361858 #: libs/service/notificationmanager.cpp:645 1859 1859 #, fuzzy 1860 1860 msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" … … 1863 1863 1864 1864 #. +> trunk 1865 #: libs/service/notificationmanager.cpp:6 431865 #: libs/service/notificationmanager.cpp:652 1866 1866 msgctxt "@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, etc) is disabled" 1867 1867 msgid "Networking system disabled" … … 1869 1869 1870 1870 #. +> trunk 1871 #: libs/service/notificationmanager.cpp:6 491871 #: libs/service/notificationmanager.cpp:658 1872 1872 #, fuzzy 1873 1873 msgctxt "@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, etc) is already running" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdevplatform.po
r1023 r1055 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-18 09:01+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:34+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:57+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 121 121 msgstr "" 122 122 123 #. +> trunk 124 #: plugins/dashboard/kdevprojectdashboard.desktop:5 125 msgctxt "Comment" 126 msgid "This plugin shows relevant information of some project when it's invoked" 127 msgstr "" 128 129 #. +> trunk 130 #: plugins/dashboard/kdevprojectdashboard.desktop:6 131 #, fuzzy 132 msgctxt "Name" 133 msgid "Project Dashboard" 134 msgstr "Nadzorna ploÄa widgeta" 135 136 #. +> trunk 137 #: plugins/dashboard/kdevprojectdashboard.desktop:7 138 #, fuzzy 139 msgctxt "GenericName" 140 msgid "Project Dashboard" 141 msgstr "Nadzorna ploÄa widgeta" 142 123 143 #. +> trunk stable 124 144 #: plugins/documentswitcher/kdevdocumentswitcher.desktop:5 … … 182 202 msgstr "" 183 203 204 #. +> trunk 205 #: plugins/executescript/kdevexecutescript.desktop:4 206 #, fuzzy 207 msgctxt "Comment" 208 msgid "This plugin allows running of scripts." 209 msgstr "Alat za pokretanje KJSEmbed skripti \n" 210 211 #. +> trunk 212 #: plugins/executescript/kdevexecutescript.desktop:16 213 #, fuzzy 214 msgctxt "Name" 215 msgid "Execute Scripts" 216 msgstr "Otvori skriptu" 217 218 #. +> trunk 219 #: plugins/executescript/kdevexecutescript.desktop:29 220 #, fuzzy 221 msgctxt "GenericName" 222 msgid "Script Execution Support" 223 msgstr "PogreÅ¡ka pri procjenjivanju skripte" 224 184 225 #. +> trunk stable 185 226 #: plugins/externalscript/kdevexternalscript.desktop:5 … … 377 418 msgstr "" 378 419 420 #. +> trunk 421 #: plugins/projectmanagerview/kdevdashboardproject.desktop:4 422 #, fuzzy 423 msgctxt "Name" 424 msgid "Project Information" 425 msgstr "Informacije o pruÅŸatelju usluge" 426 427 #. +> trunk 428 #: plugins/projectmanagerview/kdevdashboardproject.desktop:5 429 #, fuzzy 430 msgctxt "GenericName" 431 msgid "Project Information" 432 msgstr "Informacije o pruÅŸatelju usluge" 433 434 #. +> trunk 435 #: plugins/projectmanagerview/kdevdashboardproject.desktop:6 436 #, fuzzy 437 msgctxt "Comment" 438 msgid "Shows information related to the project" 439 msgstr "Neke informacije o poslu" 440 379 441 #. +> trunk stable 380 442 #: plugins/projectmanagerview/kdevprojectmanagerview.desktop:4 … … 483 545 msgstr "" 484 546 547 #. +> trunk 548 #: plugins/vcschangesview/kdevvcschangesview.desktop:3 549 msgctxt "Comment" 550 msgid "This plugin provides integration between the projects and their VCS infrastructure" 551 msgstr "" 552 553 #. +> trunk 554 #: plugins/vcschangesview/kdevvcschangesview.desktop:16 555 #, fuzzy 556 msgctxt "Name" 557 msgid "VCS Integration" 558 msgstr "Integracija sa Konqueror-om" 559 560 #. +> trunk 561 #: plugins/vcschangesview/kdevvcschangesview.desktop:25 562 #, fuzzy 563 msgctxt "GenericName" 564 msgid "VCS Integration" 565 msgstr "Integracija sa Konqueror-om" 566 567 #. +> trunk 568 #: project/dashboard/projectfileelement/kdev-dash-projectfileelement.desktop:2 569 #, fuzzy 570 msgctxt "Name" 571 msgid "Project File Element" 572 msgstr "Ime projekta:" 573 574 #. +> trunk 575 #: project/dashboard/projectfileelement/kdev-dash-projectfileelement.desktop:4 576 msgctxt "Comment" 577 msgid "Draws a project file into a Dashboard element" 578 msgstr "" 579 485 580 #. +> trunk stable 486 581 #: shell/kross/examples/bzrkdevelop/kdevbzr.desktop:4 … … 575 670 576 671 #. +> trunk stable 577 #: shell/settings/kcm_kdev_ccsettings.desktop:4 3672 #: shell/settings/kcm_kdev_ccsettings.desktop:44 578 673 msgctxt "Comment" 579 674 msgid "Configure code-completion and semantic highlighting" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-kdevelop/kdevgrepview.po
r932 r1055 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 3-30 09:41+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:34+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:01+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 246 246 247 247 #. +> trunk 248 #: grepoutputview.cpp:24 5248 #: grepoutputview.cpp:249 249 249 #, fuzzy 250 250 msgid "Do you want to replace with an empty string?" … … 258 258 259 259 #. +> trunk stable 260 #: grepoutputview.cpp:2 46260 #: grepoutputview.cpp:250 261 261 #, fuzzy 262 262 msgid "Start replacement" … … 449 449 #. +> stable 450 450 #: grepwidget.ui:169 451 #, fuzzy 451 452 msgid "Directory:" 452 msgstr " "453 msgstr "Direktorij:" 453 454 454 455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-kdevelop/kdevpatchreview.po
r997 r1055 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-02 11:28+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:34+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:02+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 99 99 100 100 #. +> trunk stable 101 #: patchreview.cpp:1 19101 #: patchreview.cpp:120 102 102 #, fuzzy, kde-format 103 103 msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name" … … 119 119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishReview) 120 120 #. +> trunk stable 121 #: patchreview.cpp:19 0patchreview.ui:95121 #: patchreview.cpp:191 patchreview.ui:95 122 122 msgid "Finish Review" 123 123 msgstr "" … … 174 174 175 175 #. +> trunk stable 176 #: patchreview.cpp: 603176 #: patchreview.cpp:592 177 177 msgid "<b><span style=\"color:red\">Conflict</span></b><br/>" 178 178 msgstr "" 179 179 180 180 #. +> trunk stable 181 #: patchreview.cpp: 609181 #: patchreview.cpp:598 182 182 msgid "<b>Reverted.</b><br/>" 183 183 msgstr "" 184 184 185 185 #. +> trunk stable 186 #: patchreview.cpp:6 11186 #: patchreview.cpp:600 187 187 msgid "<b>Applied.</b><br/>" 188 188 msgstr "" 189 189 190 190 #. +> trunk stable 191 #: patchreview.cpp:6 16 patchreview.cpp:628191 #: patchreview.cpp:605 patchreview.cpp:617 192 192 msgid "<b>Insertion</b><br/>" 193 193 msgstr "" 194 194 195 195 #. +> trunk stable 196 #: patchreview.cpp:6 19 patchreview.cpp:625196 #: patchreview.cpp:608 patchreview.cpp:614 197 197 #, fuzzy 198 198 msgid "<b>Removal</b><br/>" … … 200 200 201 201 #. +> trunk stable 202 #: patchreview.cpp:6 20202 #: patchreview.cpp:609 203 203 msgid "<b>Previous:</b><br/>" 204 204 msgstr "" 205 205 206 206 #. +> trunk stable 207 #: patchreview.cpp:6 30207 #: patchreview.cpp:619 208 208 msgid "<b>Alternative:</b><br/>" 209 209 msgstr "" 210 210 211 211 #. +> trunk stable 212 #: patchreview.cpp:7 37212 #: patchreview.cpp:726 213 213 #, kde-format 214 214 msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"." … … 216 216 217 217 #. +> trunk stable 218 #: patchreview.cpp: 906 patchreview.cpp:913218 #: patchreview.cpp:895 patchreview.cpp:902 219 219 msgid "Insertion" 220 220 msgstr "" 221 221 222 222 #. +> trunk stable 223 #: patchreview.cpp: 908 patchreview.cpp:915223 #: patchreview.cpp:897 patchreview.cpp:904 224 224 msgid "Removal" 225 225 msgstr "" 226 226 227 227 #. +> trunk stable 228 #: patchreview.cpp: 910 patchreview.cpp:917228 #: patchreview.cpp:899 patchreview.cpp:906 229 229 #, fuzzy 230 230 msgid "Change" … … 232 232 233 233 #. +> trunk stable 234 #: patchreview.cpp:12 39 patchreview.cpp:1241234 #: patchreview.cpp:1228 patchreview.cpp:1230 235 235 msgid "Kompare Model Update" 236 236 msgstr "" 237 237 238 238 #. +> trunk stable 239 #: patchreview.cpp:12 52 patchreview.cpp:1511 patchreview.cpp:1548239 #: patchreview.cpp:1241 patchreview.cpp:1503 patchreview.cpp:1540 240 240 msgid "Patch Review" 241 241 msgstr "" 242 242 243 243 #. +> trunk stable 244 #: patchreview.cpp:12 52244 #: patchreview.cpp:1241 245 245 msgid "Highlights code affected by a patch" 246 246 msgstr "" 247 247 248 248 #. +> trunk 249 #: patchreview.cpp:14 70249 #: patchreview.cpp:1459 250 250 #, fuzzy 251 251 msgid "Overview" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-kdevelop/kdevplatform.po
r1054 r1055 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 4 09:05+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:34+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:03+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 120 120 #. +> trunk stable 121 121 #: debugger/breakpoint/breakpointmodel.cpp:131 122 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp: 122122 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:42 123 123 #, fuzzy 124 124 msgid "Location" … … 810 810 #. +> trunk stable 811 811 #: language/codegen/ui/newclass.ui:67 shell/launchconfigurationdialog.ui:37 812 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:10 1812 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:100 813 813 #, fuzzy 814 814 msgid "Add" … … 1417 1417 "Da li zbilja ÅŸelite nastaviti?" 1418 1418 1419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1420 #. +> trunk 1421 #: project/dashboard/projectfileelement/config.ui:17 1422 #, fuzzy 1423 msgid "Relative Path" 1424 msgstr "Relativno" 1425 1426 #. +> trunk 1427 #: project/dashboard/projectfileelement/projectfileelement.cpp:75 1428 #, fuzzy 1429 msgid "File" 1430 msgstr "Datoteka" 1431 1419 1432 #. +> trunk stable 1420 1433 #: project/helper.cpp:57 … … 2415 2428 2416 2429 #. +> trunk stable 2417 #: shell/partcontroller.cpp:11 92430 #: shell/partcontroller.cpp:114 2418 2431 msgid "" 2419 2432 "Could not find KTextEditor::Factory, check your installation.\n" … … 2422 2435 2423 2436 #. +> trunk stable 2424 #: shell/partcontroller.cpp:1 212437 #: shell/partcontroller.cpp:116 2425 2438 #, fuzzy 2426 2439 msgid "System Configuration Error" … … 2536 2549 2537 2550 #. +> trunk stable 2538 #: shell/projectcontroller.cpp:14 22551 #: shell/projectcontroller.cpp:144 2539 2552 #, kde-format 2540 2553 msgid "Configure Project %1" … … 2542 2555 2543 2556 #. +> trunk stable 2544 #: shell/projectcontroller.cpp:23 52557 #: shell/projectcontroller.cpp:237 2545 2558 #, kde-format 2546 2559 msgid "Invalid Location: %1" … … 2548 2561 2549 2562 #. +> trunk stable 2550 #: shell/projectcontroller.cpp:24 22563 #: shell/projectcontroller.cpp:244 2551 2564 msgid "Project already being opened" 2552 2565 msgstr "" 2553 2566 2554 2567 #. +> trunk stable 2555 #: shell/projectcontroller.cpp:24 32568 #: shell/projectcontroller.cpp:245 2556 2569 #, kde-format 2557 2570 msgid "Already opening %1, not opening again" … … 2559 2572 2560 2573 #. +> trunk stable 2561 #: shell/projectcontroller.cpp:35 22574 #: shell/projectcontroller.cpp:354 2562 2575 #, fuzzy 2563 2576 msgid "Override" … … 2565 2578 2566 2579 #. +> trunk stable 2567 #: shell/projectcontroller.cpp:35 32580 #: shell/projectcontroller.cpp:355 2568 2581 msgid "Continue to open the project and use the just provided project configuration." 2569 2582 msgstr "" 2570 2583 2571 2584 #. +> trunk stable 2572 #: shell/projectcontroller.cpp:35 62585 #: shell/projectcontroller.cpp:358 2573 2586 #, fuzzy 2574 2587 msgid "Open Existing File" … … 2576 2589 2577 2590 #. +> trunk stable 2578 #: shell/projectcontroller.cpp:35 72591 #: shell/projectcontroller.cpp:359 2579 2592 msgid "Continue to open the project but use the existing project configuration." 2580 2593 msgstr "" 2581 2594 2582 2595 #. +> trunk 2583 #: shell/projectcontroller.cpp:36 02596 #: shell/projectcontroller.cpp:362 2584 2597 #, fuzzy 2585 2598 #| msgid "" … … 2603 2616 2604 2617 #. +> trunk stable 2605 #: shell/projectcontroller.cpp:36 22618 #: shell/projectcontroller.cpp:364 2606 2619 #, fuzzy, kde-format 2607 2620 msgid "" … … 2613 2626 2614 2627 #. +> trunk stable 2615 #: shell/projectcontroller.cpp:36 42628 #: shell/projectcontroller.cpp:366 2616 2629 #, fuzzy 2617 2630 msgid "Override existing project configuration" … … 2619 2632 2620 2633 #. +> trunk stable 2621 #: shell/projectcontroller.cpp:39 62634 #: shell/projectcontroller.cpp:398 2622 2635 #, kde-format 2623 2636 msgid "Unable to create configuration file %1" … … 2625 2638 2626 2639 #. +> trunk stable 2627 #: shell/projectcontroller.cpp:4 082640 #: shell/projectcontroller.cpp:410 2628 2641 msgid "Reopen the current project?" 2629 2642 msgstr "" 2630 2643 2631 2644 #. +> trunk stable 2632 #: shell/projectcontroller.cpp:45 12645 #: shell/projectcontroller.cpp:453 2633 2646 msgid "Open / Import Project..." 2634 2647 msgstr "" 2635 2648 2636 2649 #. +> trunk stable 2637 #: shell/projectcontroller.cpp:45 22650 #: shell/projectcontroller.cpp:454 2638 2651 msgid "Open / Import Project" 2639 2652 msgstr "" 2640 2653 2641 2654 #. +> trunk stable 2642 #: shell/projectcontroller.cpp:45 32655 #: shell/projectcontroller.cpp:455 2643 2656 msgid "<b>Open / Import project</b><p>Open an existing KDevelop 4 project or import an existing Project into KDevelop 4. This entry allows to select a KDevelop4 project file or an existing directory to open it in KDevelop. When opening an existing directory that does not yet have a KDevelop4 project file, the file will be created.</p>" 2644 2657 msgstr "" 2645 2658 2646 2659 #. +> trunk stable 2647 #: shell/projectcontroller.cpp:4 582660 #: shell/projectcontroller.cpp:460 2648 2661 #, fuzzy 2649 2662 msgid "Fetch Project..." … … 2651 2664 2652 2665 #. +> trunk stable 2653 #: shell/projectcontroller.cpp:4 592666 #: shell/projectcontroller.cpp:461 2654 2667 #, fuzzy 2655 2668 msgid "Fetch Project" … … 2657 2670 2658 2671 #. +> trunk stable 2659 #: shell/projectcontroller.cpp:46 02672 #: shell/projectcontroller.cpp:462 2660 2673 msgid "<b>Fetch project</b><p>Guides the user through the project fetch and then imports it into KDevelop 4.</p>" 2661 2674 msgstr "" 2662 2675 2663 2676 #. +> trunk stable 2664 #: shell/projectcontroller.cpp:47 32677 #: shell/projectcontroller.cpp:475 2665 2678 msgid "Close Project(s)" 2666 2679 msgstr "" 2667 2680 2668 2681 #. +> trunk stable 2669 #: shell/projectcontroller.cpp:47 52682 #: shell/projectcontroller.cpp:477 2670 2683 msgid "Closes all currently selected projects" 2671 2684 msgstr "" 2672 2685 2673 2686 #. +> trunk stable 2674 #: shell/projectcontroller.cpp:48 02687 #: shell/projectcontroller.cpp:482 2675 2688 msgid "Open Configuration..." 2676 2689 msgstr "" 2677 2690 2678 2691 #. +> trunk stable 2679 #: shell/projectcontroller.cpp:49 12692 #: shell/projectcontroller.cpp:493 2680 2693 #, fuzzy 2681 2694 msgid "Open Recent" … … 2683 2696 2684 2697 #. +> trunk stable 2685 #: shell/projectcontroller.cpp:49 22698 #: shell/projectcontroller.cpp:494 2686 2699 msgid "Open recent project" 2687 2700 msgstr "" 2688 2701 2689 2702 #. +> trunk stable 2690 #: shell/projectcontroller.cpp:49 42703 #: shell/projectcontroller.cpp:496 2691 2704 msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project.</p>" 2692 2705 msgstr "" 2693 2706 2694 2707 #. +> trunk stable 2695 #: shell/projectcontroller.cpp: 4992708 #: shell/projectcontroller.cpp:501 2696 2709 msgid "Open Project for Current File" 2697 2710 msgstr "" 2698 2711 2699 2712 #. +> trunk stable 2700 #: shell/projectcontroller.cpp:59 52713 #: shell/projectcontroller.cpp:597 2701 2714 #, kde-format 2702 2715 msgid "Project already open: %1" … … 2704 2717 2705 2718 #. +> trunk stable 2706 #: shell/projectcontroller.cpp: 5982719 #: shell/projectcontroller.cpp:600 2707 2720 msgid "No active document" 2708 2721 msgstr "" 2709 2722 2710 2723 #. +> trunk stable 2711 #: shell/projectcontroller.cpp:64 42724 #: shell/projectcontroller.cpp:646 2712 2725 #, kde-format 2713 2726 msgid "The project you are opening is part of the session %1, do you want to open the session instead?" … … 4457 4470 msgstr "Zapisnik" 4458 4471 4472 #. +> trunk 4473 #: vcs/models/projectchangesmodel.cpp:73 4474 #, fuzzy 4475 msgid "No Version Control support for this project." 4476 msgstr "PrikljuÄak sustava kontrole inaÄica za prikaz datoteka" 4477 4459 4478 #. +> trunk stable 4460 4479 #: vcs/models/vcsannotationmodel.cpp:105 … … 4467 4486 4468 4487 #. +> trunk stable 4469 #: vcs/models/vcseventmodel.cpp:98 vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:1194488 #: vcs/models/vcseventmodel.cpp:98 4470 4489 #, fuzzy 4471 4490 msgid "Revision" … … 4542 4561 4543 4562 #. +> trunk stable 4544 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:85 4563 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:43 4564 #, fuzzy 4565 msgid "Actions" 4566 msgstr "Aktivnosti" 4567 4568 #. +> trunk stable 4569 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:44 4570 msgid "Source Location" 4571 msgstr "" 4572 4573 #. +> trunk stable 4574 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:45 4575 msgid "Source Revision" 4576 msgstr "" 4577 4578 #. +> trunk stable 4579 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:59 4545 4580 #, fuzzy 4546 4581 msgid "Added" … … 4548 4583 4549 4584 #. +> trunk stable 4550 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp: 884585 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:61 4551 4586 #, fuzzy 4552 4587 msgid "Deleted" … … 4554 4589 4555 4590 #. +> trunk stable 4556 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp: 914591 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:63 4557 4592 #, fuzzy 4558 4593 msgid "Modified" … … 4560 4595 4561 4596 #. +> trunk stable 4562 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp: 944597 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:65 4563 4598 msgid "Copied" 4564 4599 msgstr "" 4565 4600 4566 #. +> trunk stable 4567 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:125 4568 #, fuzzy 4569 msgid "Actions" 4570 msgstr "Aktivnosti" 4571 4572 #. +> trunk stable 4573 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:128 4574 msgid "Source Location" 4575 msgstr "" 4576 4577 #. +> trunk stable 4578 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:131 4579 msgid "Source Revision" 4601 #. +> trunk 4602 #: vcs/models/vcsitemeventmodel.cpp:69 4603 #, fuzzy 4604 msgctxt "separes an action list" 4605 msgid ", " 4606 msgstr ", " 4607 4608 #. +> trunk stable 4609 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:98 4610 msgid "Commit..." 4580 4611 msgstr "" 4581 4612 4582 4613 #. +> trunk stable 4583 4614 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:99 4584 msgid "Commit..."4585 msgstr ""4586 4587 #. +> trunk stable4588 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:1004589 4615 #, fuzzy 4590 4616 msgid "Update" 4591 4617 msgstr "AÅŸuriraj" 4592 4618 4619 #. +> stable 4620 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:99 4621 msgid "Compare to Head..." 4622 msgstr "" 4623 4624 #. +> stable 4625 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:100 4626 msgid "Compare to Base..." 4627 msgstr "" 4628 4629 #. +> trunk 4630 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:101 4631 #, fuzzy 4632 msgid "Show Differences..." 4633 msgstr "PodeÅ¡enja" 4634 4593 4635 #. +> trunk stable 4594 4636 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:102 4595 msgid "Compare to Head..."4596 msgstr ""4597 4598 #. +> trunk stable4599 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:1034600 msgid "Compare to Base..."4601 msgstr ""4602 4603 #. +> trunk stable4604 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:1044605 4637 #, fuzzy 4606 4638 msgid "Revert" … … 4608 4640 4609 4641 #. +> trunk stable 4642 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:103 4643 msgid "History..." 4644 msgstr "" 4645 4646 #. +> trunk stable 4647 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:104 4648 msgid "Annotation..." 4649 msgstr "" 4650 4651 #. +> trunk stable 4610 4652 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:105 4611 msgid "History..."4612 msgstr ""4613 4614 #. +> trunk stable4615 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:1064616 msgid "Annotation..."4617 msgstr ""4618 4619 #. +> trunk stable4620 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:1074621 4653 #, fuzzy 4622 4654 msgid "Show Diff..." … … 4624 4656 4625 4657 #. +> trunk stable 4626 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:2 664658 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:249 4627 4659 #, fuzzy 4628 4660 msgid "There are no differences." … … 4630 4662 4631 4663 #. +> trunk stable 4632 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:2 674664 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:250 4633 4665 #, fuzzy 4634 4666 msgid "VCS support" … … 4636 4668 4637 4669 #. +> trunk stable 4638 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:2 734670 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:256 4639 4671 msgid "Unable to get difference." 4640 4672 msgstr "" 4641 4673 4642 4674 #. +> trunk stable 4643 #: vcs/vcspluginhelper.cpp: 3094675 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:292 4644 4676 #, kde-format 4645 4677 msgid "%2 History (%1)" … … 4647 4679 4648 4680 #. +> trunk stable 4649 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:3 434681 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:326 4650 4682 msgid "Cannot display annotations, missing interface KTextEditor::AnnotationInterface for the editor." 4651 4683 msgstr "" 4652 4684 4653 4685 #. +> trunk stable 4654 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:3 474686 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:330 4655 4687 #, kde-format 4656 4688 msgid "" … … 4660 4692 4661 4693 #. +> trunk 4662 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:3 884694 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:371 4663 4695 #, fuzzy 4664 4696 msgid "Copy revision" … … 4666 4698 4667 4699 #. +> trunk 4668 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:3 894700 #: vcs/vcspluginhelper.cpp:372 4669 4701 #, fuzzy 4670 4702 msgid "Revision history..." … … 4775 4807 4776 4808 #. +> trunk stable 4777 #: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:8 34809 #: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:84 4778 4810 msgid "Diff to previous revision" 4779 4811 msgstr "" 4780 4812 4781 4813 #. +> trunk stable 4782 #: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:8 64814 #: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:87 4783 4815 msgid "Diff between revisions" 4784 4816 msgstr "" 4785 4817 4786 4818 #. +> trunk stable 4787 #: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:1 514819 #: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:146 4788 4820 msgid "Difference To Previous" 4789 4821 msgstr "" 4790 4822 4791 4823 #. +> trunk stable 4792 #: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:1 754824 #: vcs/widgets/vcseventwidget.cpp:162 4793 4825 msgid "Difference between Revisions" 4794 4826 msgstr "" … … 4796 4828 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VcsEventWidget) 4797 4829 #. +> trunk stable 4798 #: vcs/widgets/vcseventwidget.ui:1 34830 #: vcs/widgets/vcseventwidget.ui:14 4799 4831 msgid "Logview" 4800 4832 msgstr "" … … 4802 4834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4803 4835 #. +> trunk stable 4804 #: vcs/widgets/vcseventwidget.ui: 194836 #: vcs/widgets/vcseventwidget.ui:20 4805 4837 #, fuzzy 4806 4838 msgid "Events:" … … 4809 4841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4810 4842 #. +> trunk stable 4811 #: vcs/widgets/vcseventwidget.ui: 544843 #: vcs/widgets/vcseventwidget.ui:61 4812 4844 msgid "Event Details:" 4813 4845 msgstr "" … … 4815 4847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 4816 4848 #. +> trunk stable 4817 #: vcs/widgets/vcseventwidget.ui: 894849 #: vcs/widgets/vcseventwidget.ui:99 4818 4850 #, fuzzy 4819 4851 msgid "Message:" … … 4852 4884 #~ msgid "Window" 4853 4885 #~ msgstr "Prozor" 4854 4855 #, fuzzy4856 #~ msgid "File"4857 #~ msgstr "Datoteka"4858 4886 4859 4887 #, fuzzy -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-kdevelop/kdevprojectmanagerview.po
r1053 r1055 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 3 09:10+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:34+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:03+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 110 110 msgstr "" 111 111 112 #. +> trunk 113 #: projectdashboardwidget.cpp:37 114 #, fuzzy, kde-format 115 msgid "Project name: %1" 116 msgstr "Naziv projekta:" 117 118 #. +> trunk 119 #: projectdashboardwidget.cpp:39 120 #, fuzzy, kde-format 121 #| msgid "&Project" 122 msgid "Project backend: %1" 123 msgstr "&Projekt" 124 112 125 #. +> trunk stable 113 126 #: projectmanagerview.cpp:74 projectmanagerview.cpp:82 … … 133 146 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ProjectManagerView) 134 147 #. +> trunk stable 135 #: projectmanagerview.ui:14 projectmanagerviewplugin.cpp:14 2148 #: projectmanagerview.ui:14 projectmanagerviewplugin.cpp:143 136 149 #, fuzzy 137 150 msgid "Projects" … … 158 171 159 172 #. +> trunk stable 160 #: projectmanagerviewplugin.cpp:5 5173 #: projectmanagerviewplugin.cpp:56 161 174 msgid "Project Management View" 162 175 msgstr "" 163 176 164 177 #. +> trunk stable 165 #: projectmanagerviewplugin.cpp:5 5178 #: projectmanagerviewplugin.cpp:56 166 179 msgid "Toolview to do all the project management stuff" 167 180 msgstr "" 168 181 169 182 #. +> trunk stable 170 #: projectmanagerviewplugin.cpp:10 6183 #: projectmanagerviewplugin.cpp:107 171 184 msgid "Build all Projects" 172 185 msgstr "" 173 186 174 187 #. +> trunk stable 175 #: projectmanagerviewplugin.cpp:11 0188 #: projectmanagerviewplugin.cpp:111 176 189 #, fuzzy 177 190 msgid "Build Selection" … … 179 192 180 193 #. +> trunk stable 181 #: projectmanagerviewplugin.cpp:11 6194 #: projectmanagerviewplugin.cpp:117 182 195 #, fuzzy 183 196 msgid "Install Selection" … … 185 198 186 199 #. +> trunk stable 187 #: projectmanagerviewplugin.cpp:12 1200 #: projectmanagerviewplugin.cpp:122 188 201 #, fuzzy 189 202 msgid "Clean Selection" … … 191 204 192 205 #. +> trunk stable 193 #: projectmanagerviewplugin.cpp:12 6206 #: projectmanagerviewplugin.cpp:127 194 207 #, fuzzy 195 208 msgid "Configure Selection" … … 197 210 198 211 #. +> trunk stable 199 #: projectmanagerviewplugin.cpp:13 1212 #: projectmanagerviewplugin.cpp:132 200 213 #, fuzzy 201 214 msgid "Prune Selection" … … 203 216 204 217 #. +> trunk stable 205 #: projectmanagerviewplugin.cpp:2 29218 #: projectmanagerviewplugin.cpp:230 206 219 msgid "Create File" 207 220 msgstr "" 208 221 209 222 #. +> trunk stable 210 #: projectmanagerviewplugin.cpp:23 5223 #: projectmanagerviewplugin.cpp:236 211 224 #, fuzzy 212 225 msgid "Create Folder" … … 214 227 215 228 #. +> trunk stable 216 #: projectmanagerviewplugin.cpp:24 1229 #: projectmanagerviewplugin.cpp:242 217 230 msgid "Build" 218 231 msgstr "" 219 232 220 233 #. +> trunk stable 221 #: projectmanagerviewplugin.cpp:24 5234 #: projectmanagerviewplugin.cpp:246 222 235 #, fuzzy 223 236 msgid "Install" … … 225 238 226 239 #. +> trunk stable 227 #: projectmanagerviewplugin.cpp:2 49240 #: projectmanagerviewplugin.cpp:250 228 241 #, fuzzy 229 242 msgid "Clean" … … 231 244 232 245 #. +> trunk stable 233 #: projectmanagerviewplugin.cpp:25 3246 #: projectmanagerviewplugin.cpp:254 234 247 msgid "Add to Buildset" 235 248 msgstr "" 236 249 237 250 #. +> trunk stable 238 #: projectmanagerviewplugin.cpp:25 8251 #: projectmanagerviewplugin.cpp:259 239 252 msgid "Close Project" 240 253 msgid_plural "Close Projects" … … 244 257 245 258 #. +> trunk stable 246 #: projectmanagerviewplugin.cpp:26 4259 #: projectmanagerviewplugin.cpp:265 247 260 #, fuzzy 248 261 msgid "Reload" … … 250 263 251 264 #. +> trunk stable 252 #: projectmanagerviewplugin.cpp:27 0265 #: projectmanagerviewplugin.cpp:271 253 266 #, fuzzy 254 267 msgid "Remove" … … 256 269 257 270 #. +> trunk stable 258 #: projectmanagerviewplugin.cpp:27 4271 #: projectmanagerviewplugin.cpp:275 259 272 #, fuzzy 260 273 msgid "Rename" … … 262 275 263 276 #. +> trunk 264 #: projectmanagerviewplugin.cpp:28 0277 #: projectmanagerviewplugin.cpp:281 265 278 #, fuzzy 266 279 msgid "Remove From Target" … … 268 281 269 282 #. +> trunk stable 270 #: projectmanagerviewplugin.cpp:45 5283 #: projectmanagerviewplugin.cpp:456 271 284 #, kde-format 272 285 msgid "Create Folder in %1" … … 274 287 275 288 #. +> trunk stable 276 #: projectmanagerviewplugin.cpp:45 5289 #: projectmanagerviewplugin.cpp:456 277 290 msgid "Folder Name" 278 291 msgstr "" 279 292 280 293 #. +> trunk stable 281 #: projectmanagerviewplugin.cpp:49 6294 #: projectmanagerviewplugin.cpp:497 282 295 #, fuzzy, kde-format 283 296 msgid "Do you really want to delete this item?" … … 288 301 289 302 #. +> trunk stable 290 #: projectmanagerviewplugin.cpp: 499303 #: projectmanagerviewplugin.cpp:500 291 304 #, fuzzy 292 305 msgid "Delete Files" … … 294 307 295 308 #. +> trunk stable 296 #: projectmanagerviewplugin.cpp:54 3309 #: projectmanagerviewplugin.cpp:544 297 310 #, fuzzy 298 311 msgid "Rename..." … … 300 313 301 314 #. +> trunk stable 302 #: projectmanagerviewplugin.cpp:54 4315 #: projectmanagerviewplugin.cpp:545 303 316 #, kde-format 304 317 msgid "New name for '%1'" … … 306 319 307 320 #. +> trunk stable 308 #: projectmanagerviewplugin.cpp:55 6321 #: projectmanagerviewplugin.cpp:557 309 322 #, fuzzy, kde-format 310 323 msgid "There is already a file named '%1'" … … 312 325 313 326 #. +> trunk stable 314 #: projectmanagerviewplugin.cpp:5 59327 #: projectmanagerviewplugin.cpp:560 315 328 #, fuzzy, kde-format 316 329 msgid "Could not rename '%1'" … … 318 331 319 332 #. +> trunk stable 320 #: projectmanagerviewplugin.cpp:56 2333 #: projectmanagerviewplugin.cpp:563 321 334 #, fuzzy, kde-format 322 335 msgid "'%1' is not a valid file name" … … 324 337 325 338 #. +> trunk stable 326 #: projectmanagerviewplugin.cpp:57 2339 #: projectmanagerviewplugin.cpp:573 327 340 #, kde-format 328 341 msgid "Create File in %1" … … 330 343 331 344 #. +> trunk stable 332 #: projectmanagerviewplugin.cpp:57 2345 #: projectmanagerviewplugin.cpp:573 333 346 #, fuzzy 334 347 msgid "File Name" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/amarok.po
r1054 r1055 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 4 09:05+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:34+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:09+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 272 272 273 273 #. +> trunk 274 #: ActionClasses.cpp:8 5274 #: ActionClasses.cpp:86 275 275 msgid "Amarok Menu" 276 276 msgstr "Amarok izbornik" 277 277 278 278 #. +> trunk 279 #: ActionClasses.cpp:17 5279 #: ActionClasses.cpp:176 280 280 msgid "Play/Pause" 281 281 msgstr "Sviraj/Pauziraj" 282 282 283 283 #. +> trunk 284 #: ActionClasses.cpp:31 2284 #: ActionClasses.cpp:313 285 285 msgid "Click to change" 286 286 msgstr "Pritisnite za promjenu" 287 287 288 288 #. +> trunk 289 #: ActionClasses.cpp:3 29289 #: ActionClasses.cpp:330 290 290 msgid "&Replay Gain Mode" 291 291 msgstr "" 292 292 293 293 #. +> trunk 294 #: ActionClasses.cpp:33 1294 #: ActionClasses.cpp:332 295 295 msgctxt "Replay Gain state, as in, disabled" 296 296 msgid "&Off" … … 298 298 299 299 #. +> trunk 300 #: ActionClasses.cpp:33 1300 #: ActionClasses.cpp:332 301 301 msgctxt "Item, as in, music" 302 302 msgid "&Track" … … 304 304 305 305 #. +> trunk 306 #: ActionClasses.cpp:33 2306 #: ActionClasses.cpp:333 307 307 msgid "&Album" 308 308 msgstr "&Album" 309 309 310 310 #. +> trunk 311 #: ActionClasses.cpp:34 1311 #: ActionClasses.cpp:342 312 312 msgid "&Equalizer" 313 313 msgstr "" 314 314 315 315 #. +> trunk 316 #: ActionClasses.cpp:3 69316 #: ActionClasses.cpp:370 317 317 msgid "Your current setup does not support the equalizer feature" 318 318 msgstr "VaÅ¡ trenutaÄni postav ne podrÅŸava moguÄnost ekvalizatora" 319 319 320 320 #. +> trunk 321 #: ActionClasses.cpp:37 4321 #: ActionClasses.cpp:375 322 322 msgctxt "Equalizer state, as in, disabled" 323 323 msgid "&Off" … … 325 325 326 326 #. +> trunk 327 #: ActionClasses.cpp:4 25327 #: ActionClasses.cpp:418 328 328 msgid "Burn" 329 329 msgstr "" 330 330 331 331 #. +> trunk 332 #: ActionClasses.cpp:4 64332 #: ActionClasses.cpp:457 333 333 msgid "Current Playlist" 334 334 msgstr "Trenutna lista izvoÄenja" 335 335 336 336 #. +> trunk 337 #: ActionClasses.cpp:4 65337 #: ActionClasses.cpp:458 338 338 msgid "Selected Tracks" 339 339 msgstr "Odabrane trake" 340 340 341 341 #. +> trunk 342 #: ActionClasses.cpp:4 96342 #: ActionClasses.cpp:489 343 343 msgid "Stop" 344 344 msgstr "Zaustavi" 345 345 346 346 #. +> trunk 347 #: ActionClasses.cpp:54 8347 #: ActionClasses.cpp:541 348 348 msgid "Stop after current Track" 349 349 msgstr "Zaustavi nakon trenutne trake" 350 350 351 351 #. +> trunk 352 #: ActionClasses.cpp:5 63352 #: ActionClasses.cpp:556 353 353 msgid "Stop after current track: On" 354 354 msgstr "" 355 355 356 356 #. +> trunk 357 #: ActionClasses.cpp:56 9357 #: ActionClasses.cpp:562 358 358 msgid "Stop after current track: Off" 359 359 msgstr "" … … 577 577 msgstr "Odaberite zvuÄni datoteka" 578 578 579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse) 579 580 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse)581 581 #. +> trunk 582 582 #: amarokconfig.kcfg:127 configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:74 … … 885 885 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 886 886 #. +> trunk 887 #: amarokconfig.kcfg:265 amarokconfig.kcfg:271887 #: amarokconfig.kcfg:265 888 888 msgid "List with user equalizer preset names" 889 889 msgstr "" … … 891 891 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 892 892 #. +> trunk 893 #: amarokconfig.kcfg:268 amarokconfig.kcfg:296893 #: amarokconfig.kcfg:268 894 894 msgid "List with user presets values" 895 895 msgstr "" … … 897 897 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 898 898 #. +> trunk 899 #: amarokconfig.kcfg: 300899 #: amarokconfig.kcfg:272 900 900 msgid "The mode for adjusting playback volume." 901 901 msgstr "" … … 903 903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) 904 904 #. +> trunk 905 #: amarokconfig.kcfg: 301905 #: amarokconfig.kcfg:273 906 906 msgid "Whether to adjust the volume of tracks to make them sound the same volume, and if so whether to make the adjustments per-track or per-album." 907 907 msgstr "" … … 909 909 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 910 910 #. +> trunk 911 #: amarokconfig.kcfg: 304911 #: amarokconfig.kcfg:276 912 912 #, fuzzy 913 913 msgid "Disable Replay Gain" … … 916 916 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 917 917 #. +> trunk 918 #: amarokconfig.kcfg:279 919 msgid "Make each track the same volume" 920 msgstr "" 921 922 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 923 #. +> trunk 924 #: amarokconfig.kcfg:282 925 msgid "Make each album the same volume" 926 msgstr "" 927 928 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cover Manager) 929 #. +> trunk 930 #: amarokconfig.kcfg:291 931 msgid "Amazon locale for cover retrieval" 932 msgstr "" 933 934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Cover Manager) 935 #. +> trunk 936 #: amarokconfig.kcfg:292 937 msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." 938 msgstr "" 939 940 #. i18n: ectx: label, entry, group (Wikipedia) 941 #. +> trunk 942 #: amarokconfig.kcfg:299 943 msgid "Wikipedia locale for information retrieval" 944 msgstr "" 945 946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Wikipedia) 947 #. +> trunk 948 #: amarokconfig.kcfg:300 949 msgid "Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." 950 msgstr "" 951 952 #. i18n: ectx: label, entry, group (KNotify) 953 #. +> trunk 918 954 #: amarokconfig.kcfg:307 919 msgid "Make each track the same volume"920 msgstr ""921 922 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)923 #. +> trunk924 #: amarokconfig.kcfg:310925 msgid "Make each album the same volume"926 msgstr ""927 928 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cover Manager)929 #. +> trunk930 #: amarokconfig.kcfg:319931 msgid "Amazon locale for cover retrieval"932 msgstr ""933 934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Cover Manager)935 #. +> trunk936 #: amarokconfig.kcfg:320937 msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from."938 msgstr ""939 940 #. i18n: ectx: label, entry, group (Wikipedia)941 #. +> trunk942 #: amarokconfig.kcfg:327943 msgid "Wikipedia locale for information retrieval"944 msgstr ""945 946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Wikipedia)947 #. +> trunk948 #: amarokconfig.kcfg:328949 msgid "Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."950 msgstr ""951 952 #. i18n: ectx: label, entry, group (KNotify)953 #. +> trunk954 #: amarokconfig.kcfg:335955 955 msgid "Use KNotify support" 956 956 msgstr "Koristi podrÅ¡ku KNotifya" … … 958 958 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 959 959 #. +> trunk 960 #: amarokconfig.kcfg:3 42960 #: amarokconfig.kcfg:314 961 961 msgid "Use On-Screen Display" 962 962 msgstr "Koristi prikaz na zaslonu (OSD)" … … 964 964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 965 965 #. +> trunk 966 #: amarokconfig.kcfg:3 43966 #: amarokconfig.kcfg:315 967 967 msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." 968 968 msgstr "OmoguÄi/onemoguÄi prikaz na zaslonu (OSD)" … … 970 970 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 971 971 #. +> trunk 972 #: amarokconfig.kcfg:3 47configdialog/dialogs/NotificationsConfig.cpp:40972 #: amarokconfig.kcfg:319 configdialog/dialogs/NotificationsConfig.cpp:40 973 973 msgid "Use Growl for notifications" 974 974 msgstr "" … … 976 976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 977 977 #. +> trunk 978 #: amarokconfig.kcfg:3 48978 #: amarokconfig.kcfg:320 979 979 msgid "Enable/Disable use of Growl for notifications." 980 980 msgstr "" … … 982 982 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 983 983 #. +> trunk 984 #: amarokconfig.kcfg:3 52984 #: amarokconfig.kcfg:324 985 985 msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." 986 986 msgstr "" … … 988 988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 989 989 #. +> trunk 990 #: amarokconfig.kcfg:3 53990 #: amarokconfig.kcfg:325 991 991 msgid "If enabled, the OSD will display the same information and in the same order as the columns in the playlist." 992 992 msgstr "" … … 994 994 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 995 995 #. +> trunk 996 #: amarokconfig.kcfg:3 57996 #: amarokconfig.kcfg:329 997 997 msgid "The OSD text to show" 998 998 msgstr "" … … 1000 1000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1001 1001 #. +> trunk 1002 #: amarokconfig.kcfg:3 581002 #: amarokconfig.kcfg:330 1003 1003 msgid "Customize the OSD display text." 1004 1004 msgstr "" … … 1006 1006 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1007 1007 #. +> trunk 1008 #: amarokconfig.kcfg:3 621008 #: amarokconfig.kcfg:334 1009 1009 msgid "Translucency Toggle" 1010 1010 msgstr "" … … 1012 1012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1013 1013 #. +> trunk 1014 #: amarokconfig.kcfg:3 631014 #: amarokconfig.kcfg:335 1015 1015 msgid "Make the background of the OSD translucent." 1016 1016 msgstr "" … … 1018 1018 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1019 1019 #. +> trunk 1020 #: amarokconfig.kcfg:3 671020 #: amarokconfig.kcfg:339 1021 1021 msgid "Whether to use custom colors for the OSD" 1022 1022 msgstr "" … … 1024 1024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1025 1025 #. +> trunk 1026 #: amarokconfig.kcfg:3 681026 #: amarokconfig.kcfg:340 1027 1027 msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." 1028 1028 msgstr "" … … 1030 1030 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1031 1031 #. +> trunk 1032 #: amarokconfig.kcfg:3 721032 #: amarokconfig.kcfg:344 1033 1033 #, fuzzy 1034 1034 msgid "Font color for OSD" … … 1037 1037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1038 1038 #. +> trunk 1039 #: amarokconfig.kcfg:3 731039 #: amarokconfig.kcfg:345 1040 1040 msgid "The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." 1041 1041 msgstr "" … … 1043 1043 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1044 1044 #. +> trunk 1045 #: amarokconfig.kcfg:3 771045 #: amarokconfig.kcfg:349 1046 1046 #, fuzzy 1047 1047 msgid "Font scaling for OSD" … … 1050 1050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1051 1051 #. +> trunk 1052 #: amarokconfig.kcfg:3 781052 #: amarokconfig.kcfg:350 1053 1053 msgid "The scaling multiplier for the OSD font, in percent-of-normal. 100 is “normal size”." 1054 1054 msgstr "" … … 1056 1056 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1057 1057 #. +> trunk 1058 #: amarokconfig.kcfg:3 841058 #: amarokconfig.kcfg:356 1059 1059 msgid "How many milliseconds the text should be displayed for" 1060 1060 msgstr "" … … 1062 1062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1063 1063 #. +> trunk 1064 #: amarokconfig.kcfg:3 851064 #: amarokconfig.kcfg:357 1065 1065 msgid "The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The default value is 5000 ms." 1066 1066 msgstr "" … … 1068 1068 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1069 1069 #. +> trunk 1070 #: amarokconfig.kcfg:3 901070 #: amarokconfig.kcfg:362 1071 1071 msgid "Y position offset" 1072 1072 msgstr "" … … 1074 1074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1075 1075 #. +> trunk 1076 #: amarokconfig.kcfg:3 911076 #: amarokconfig.kcfg:363 1077 1077 msgid "The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen." 1078 1078 msgstr "" … … 1080 1080 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1081 1081 #. +> trunk 1082 #: amarokconfig.kcfg:3 971082 #: amarokconfig.kcfg:369 1083 1083 msgid "OSD screen" 1084 1084 msgstr "" … … 1086 1086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1087 1087 #. +> trunk 1088 #: amarokconfig.kcfg:3 981088 #: amarokconfig.kcfg:370 1089 1089 msgid "The screen that should display the OSD. For single-headed environments this setting should be 0." 1090 1090 msgstr "" … … 1092 1092 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1093 1093 #. +> trunk 1094 #: amarokconfig.kcfg: 4021094 #: amarokconfig.kcfg:374 1095 1095 msgid "Whether the album cover should be shown" 1096 1096 msgstr "" … … 1098 1098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1099 1099 #. +> trunk 1100 #: amarokconfig.kcfg:375 1101 msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." 1102 msgstr "" 1103 1104 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1105 #. +> trunk 1106 #: amarokconfig.kcfg:379 1107 msgid "Align OSD to" 1108 msgstr "" 1109 1110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1111 #. +> trunk 1112 #: amarokconfig.kcfg:380 1113 msgid "The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and Center." 1114 msgstr "" 1115 1116 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1117 #. +> trunk 1118 #: amarokconfig.kcfg:394 1119 msgid "Resume playback of last played track on startup" 1120 msgstr "" 1121 1122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) 1123 #. +> trunk 1124 #: amarokconfig.kcfg:395 1125 msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." 1126 msgstr "" 1127 1128 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1129 #. +> trunk 1130 #: amarokconfig.kcfg:399 1131 msgid "Track URL to resume upon startup" 1132 msgstr "" 1133 1134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) 1135 #. +> trunk 1136 #: amarokconfig.kcfg:400 1137 msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." 1138 msgstr "" 1139 1140 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1141 #. +> trunk 1100 1142 #: amarokconfig.kcfg:403 1101 msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." 1102 msgstr "" 1103 1104 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1143 msgid "Time to resume at, in milliseconds" 1144 msgstr "" 1145 1146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) 1147 #. +> trunk 1148 #: amarokconfig.kcfg:404 1149 msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." 1150 msgstr "" 1151 1152 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1105 1153 #. +> trunk 1106 1154 #: amarokconfig.kcfg:407 1107 msgid "Align OSD to" 1108 msgstr "" 1109 1110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1111 #. +> trunk 1112 #: amarokconfig.kcfg:408 1113 msgid "The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and Center." 1155 msgid "List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom." 1114 1156 msgstr "" 1115 1157 1116 1158 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1117 1159 #. +> trunk 1118 #: amarokconfig.kcfg:422 1119 msgid "Resume playback of last played track on startup" 1120 msgstr "" 1121 1122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) 1123 #. +> trunk 1124 #: amarokconfig.kcfg:423 1125 msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." 1160 #: amarokconfig.kcfg:410 1161 msgid "Track playing on last exit. Value is -1 if no track was playing." 1126 1162 msgstr "" 1127 1163 1128 1164 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1129 1165 #. +> trunk 1130 #: amarokconfig.kcfg:427 1131 msgid "Track URL to resume upon startup" 1132 msgstr "" 1133 1134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) 1166 #: amarokconfig.kcfg:414 1167 msgid "Number (from the top) of the last active browser." 1168 msgstr "" 1169 1170 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1171 #. +> trunk 1172 #: amarokconfig.kcfg:420 1173 msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" 1174 msgstr "" 1175 1176 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1177 #. +> trunk 1178 #: amarokconfig.kcfg:424 1179 msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" 1180 msgstr "" 1181 1182 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1135 1183 #. +> trunk 1136 1184 #: amarokconfig.kcfg:428 1137 msgid "Internal: URL of the track to resume on startup."1138 msgstr ""1139 1140 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session)1141 #. +> trunk1142 #: amarokconfig.kcfg:4311143 msgid "Time to resume at, in milliseconds"1144 msgstr ""1145 1146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session)1147 #. +> trunk1148 #: amarokconfig.kcfg:4321149 msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup."1150 msgstr ""1151 1152 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session)1153 #. +> trunk1154 #: amarokconfig.kcfg:4351155 msgid "List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom."1156 msgstr ""1157 1158 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session)1159 #. +> trunk1160 #: amarokconfig.kcfg:4381161 msgid "Track playing on last exit. Value is -1 if no track was playing."1162 msgstr ""1163 1164 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session)1165 #. +> trunk1166 #: amarokconfig.kcfg:4421167 msgid "Number (from the top) of the last active browser."1168 msgstr ""1169 1170 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)1171 #. +> trunk1172 #: amarokconfig.kcfg:4481173 msgid "Whether Collections folders are scanned recursively"1174 msgstr ""1175 1176 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)1177 #. +> trunk1178 #: amarokconfig.kcfg:4521179 msgid "Whether Collection folders are rescanned on change"1180 msgstr ""1181 1182 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)1183 #. +> trunk1184 #: amarokconfig.kcfg:4561185 1185 #, fuzzy 1186 1186 msgid "Whether meta data changes are written back" … … 1189 1189 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1190 1190 #. +> trunk 1191 #: amarokconfig.kcfg:4 601191 #: amarokconfig.kcfg:432 1192 1192 msgid "Whether changes to the track statistics are written back" 1193 1193 msgstr "" … … 1195 1195 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1196 1196 #. +> trunk 1197 #: amarokconfig.kcfg:4 641197 #: amarokconfig.kcfg:436 1198 1198 msgid "Whether changes to the album cover are written back" 1199 1199 msgstr "" … … 1201 1201 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1202 1202 #. +> trunk 1203 #: amarokconfig.kcfg:4 681203 #: amarokconfig.kcfg:440 1204 1204 msgid "List of folders in the Collection" 1205 1205 msgstr "" … … 1207 1207 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1208 1208 #. +> trunk 1209 #: amarokconfig.kcfg:4 711209 #: amarokconfig.kcfg:443 1210 1210 msgid "Whether track numbers are shown in the collection browser." 1211 1211 msgstr "" … … 1213 1213 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1214 1214 #. +> trunk 1215 #: amarokconfig.kcfg:4 751215 #: amarokconfig.kcfg:447 1216 1216 msgid "Whether years are shown in the collection browser." 1217 1217 msgstr "" … … 1219 1219 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1220 1220 #. +> trunk 1221 #: amarokconfig.kcfg:4 791221 #: amarokconfig.kcfg:451 1222 1222 msgid "Whether to use Mozilla's Character Set Detector to try to guess ID3 tag encodings." 1223 1223 msgstr "" … … 1225 1225 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) 1226 1226 #. +> trunk 1227 #: amarokconfig.kcfg:4 861227 #: amarokconfig.kcfg:458 1228 1228 msgid "Submit played songs" 1229 1229 msgstr "" … … 1231 1231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) 1232 1232 #. +> trunk 1233 #: amarokconfig.kcfg:4 871233 #: amarokconfig.kcfg:459 1234 1234 msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" 1235 1235 msgstr "" … … 1237 1237 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) 1238 1238 #. +> trunk 1239 #: amarokconfig.kcfg:4 911239 #: amarokconfig.kcfg:463 1240 1240 msgctxt "Username for audioscrobbler login" 1241 1241 msgid "Username" … … 1244 1244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) 1245 1245 #. +> trunk 1246 #: amarokconfig.kcfg:4 921246 #: amarokconfig.kcfg:464 1247 1247 msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" 1248 1248 msgstr "" 1249 1249 1250 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)1251 1250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) 1252 1251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) 1253 #. +> trunk 1254 #: amarokconfig.kcfg:496 1252 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) 1253 #. +> trunk 1254 #: amarokconfig.kcfg:468 1255 1255 #: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:57 1256 1256 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:68 … … 1261 1261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) 1262 1262 #. +> trunk 1263 #: amarokconfig.kcfg:4 971263 #: amarokconfig.kcfg:469 1264 1264 msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" 1265 1265 msgstr "" … … 1267 1267 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) 1268 1268 #. +> trunk 1269 #: amarokconfig.kcfg: 5011269 #: amarokconfig.kcfg:473 1270 1270 #, fuzzy 1271 1271 msgid "Send composer data" … … 1274 1274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) 1275 1275 #. +> trunk 1276 #: amarokconfig.kcfg: 5021276 #: amarokconfig.kcfg:474 1277 1277 msgid "Use composer data in Last.fm as artist" 1278 1278 msgstr "" … … 1280 1280 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) 1281 1281 #. +> trunk 1282 #: amarokconfig.kcfg: 5061282 #: amarokconfig.kcfg:478 1283 1283 msgid "Retrieve similar artists" 1284 1284 msgstr "" … … 1286 1286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) 1287 1287 #. +> trunk 1288 #: amarokconfig.kcfg: 5071288 #: amarokconfig.kcfg:479 1289 1289 msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" 1290 1290 msgstr "" … … 1292 1292 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1293 1293 #. +> trunk 1294 #: amarokconfig.kcfg: 5141294 #: amarokconfig.kcfg:486 1295 1295 msgid "Device type" 1296 1296 msgstr "Vrsta ureÄaja" … … 1298 1298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1299 1299 #. +> trunk 1300 #: amarokconfig.kcfg: 5151300 #: amarokconfig.kcfg:487 1301 1301 msgid "The type of media device." 1302 1302 msgstr "" … … 1304 1304 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1305 1305 #. +> trunk 1306 #: amarokconfig.kcfg: 5181306 #: amarokconfig.kcfg:490 1307 1307 msgid "Mount point" 1308 1308 msgstr "Mjesto montiranja" … … 1310 1310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1311 1311 #. +> trunk 1312 #: amarokconfig.kcfg: 5191312 #: amarokconfig.kcfg:491 1313 1313 msgid "The mount point used for the media device connection." 1314 1314 msgstr "" … … 1316 1316 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1317 1317 #. +> trunk 1318 #: amarokconfig.kcfg: 5221318 #: amarokconfig.kcfg:494 1319 1319 msgid "Mount command" 1320 1320 msgstr "Naredba za montiranje" … … 1322 1322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1323 1323 #. +> trunk 1324 #: amarokconfig.kcfg: 5231324 #: amarokconfig.kcfg:495 1325 1325 msgid "The mount command used for the media device connection." 1326 1326 msgstr "" … … 1328 1328 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1329 1329 #. +> trunk 1330 #: amarokconfig.kcfg: 5261330 #: amarokconfig.kcfg:498 1331 1331 msgid "UmountCommand" 1332 1332 msgstr "" … … 1334 1334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1335 1335 #. +> trunk 1336 #: amarokconfig.kcfg: 5271336 #: amarokconfig.kcfg:499 1337 1337 msgid "The umount command used for the media device connection." 1338 1338 msgstr "" … … 1340 1340 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1341 1341 #. +> trunk 1342 #: amarokconfig.kcfg:5 301342 #: amarokconfig.kcfg:502 1343 1343 msgid "Auto delete podcasts" 1344 1344 msgstr "" … … 1346 1346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1347 1347 #. +> trunk 1348 #: amarokconfig.kcfg:5 311348 #: amarokconfig.kcfg:503 1349 1349 msgid "Whether podcast shows already played are automatically deleted when media device is connected." 1350 1350 msgstr "" … … 1352 1352 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1353 1353 #. +> trunk 1354 #: amarokconfig.kcfg:5 341354 #: amarokconfig.kcfg:506 1355 1355 msgid "Sync stats" 1356 1356 msgstr "Sinkroniziraj statistike" … … 1358 1358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1359 1359 #. +> trunk 1360 #: amarokconfig.kcfg:5 351360 #: amarokconfig.kcfg:507 1361 1361 msgid "Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on device and whether tracks played should be submitted to Last.fm." 1362 1362 msgstr "" … … 1364 1364 #. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) 1365 1365 #. +> trunk 1366 #: amarokconfig.kcfg:5 411366 #: amarokconfig.kcfg:513 1367 1367 msgid "Manually added servers" 1368 1368 msgstr "" … … 1370 1370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) 1371 1371 #. +> trunk 1372 #: amarokconfig.kcfg:5 421372 #: amarokconfig.kcfg:514 1373 1373 msgid "Music Sharing servers added by the user." 1374 1374 msgstr "" … … 1376 1376 #. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) 1377 1377 #. +> trunk 1378 #: amarokconfig.kcfg:5 451378 #: amarokconfig.kcfg:517 1379 1379 msgid "Server passwords" 1380 1380 msgstr "" … … 1382 1382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) 1383 1383 #. +> trunk 1384 #: amarokconfig.kcfg:5 461384 #: amarokconfig.kcfg:518 1385 1385 msgid "Passwords stored by hostname." 1386 1386 msgstr "" … … 1388 1388 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1389 1389 #. +> trunk 1390 #: amarokconfig.kcfg:5 521390 #: amarokconfig.kcfg:524 1391 1391 msgid "Include track names in matching" 1392 1392 msgstr "" … … 1394 1394 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1395 1395 #. +> trunk 1396 #: amarokconfig.kcfg:5 561396 #: amarokconfig.kcfg:528 1397 1397 msgid "Include album names in matching" 1398 1398 msgstr "" … … 1400 1400 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1401 1401 #. +> trunk 1402 #: amarokconfig.kcfg:5 601402 #: amarokconfig.kcfg:532 1403 1403 msgid "Include artist names in matching" 1404 1404 msgstr "" … … 1406 1406 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1407 1407 #. +> trunk 1408 #: amarokconfig.kcfg:5 641408 #: amarokconfig.kcfg:536 1409 1409 msgid "Include genre names in matching" 1410 1410 msgstr "" … … 1412 1412 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1413 1413 #. +> trunk 1414 #: amarokconfig.kcfg:5 681414 #: amarokconfig.kcfg:540 1415 1415 msgid "Include composer names in matching" 1416 1416 msgstr "UkljuÄi i podudaranje imena skladatelja" … … 1418 1418 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1419 1419 #. +> trunk 1420 #: amarokconfig.kcfg:5 72 amarokconfig.kcfg:5761420 #: amarokconfig.kcfg:544 amarokconfig.kcfg:548 1421 1421 msgid "Include years in matching" 1422 1422 msgstr "" … … 1424 1424 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Layout) 1425 1425 #. +> trunk 1426 #: amarokconfig.kcfg:5 831426 #: amarokconfig.kcfg:555 1427 1427 msgid "The name of the layout that will be loaded on startup" 1428 1428 msgstr "" … … 1430 1430 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1431 1431 #. +> trunk 1432 #: amarokconfig.kcfg:5 901432 #: amarokconfig.kcfg:562 1433 1433 msgid "Whether Amarok uses its own internal database, as opposed to an external engine." 1434 1434 msgstr "" … … 1436 1436 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1437 1437 #. +> trunk 1438 #: amarokconfig.kcfg:566 1439 msgid "The hostname of the external server to connect to." 1440 msgstr "" 1441 1442 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1443 #. +> trunk 1444 #: amarokconfig.kcfg:570 1445 msgid "Which server port to connect to the database engine." 1446 msgstr "" 1447 1448 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1449 #. +> trunk 1450 #: amarokconfig.kcfg:574 1451 msgid "The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient access permissions." 1452 msgstr "" 1453 1454 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1455 #. +> trunk 1456 #: amarokconfig.kcfg:578 1457 msgid "Username used to access the external database." 1458 msgstr "" 1459 1460 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1461 #. +> trunk 1462 #: amarokconfig.kcfg:582 1463 msgid "Password for the external database user." 1464 msgstr "" 1465 1466 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1467 #. +> trunk 1468 #: amarokconfig.kcfg:586 1469 msgid "Keeps a running count to know when run a CHECK." 1470 msgstr "" 1471 1472 #. i18n: ectx: label, entry, group (ScriptManager) 1473 #. +> trunk 1474 #: amarokconfig.kcfg:593 1475 msgid "Whether to automatically update built-in scripts" 1476 msgstr "" 1477 1478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScriptManager) 1479 #. +> trunk 1438 1480 #: amarokconfig.kcfg:594 1439 msgid "The hostname of the external server to connect to."1440 msgstr ""1441 1442 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)1443 #. +> trunk1444 #: amarokconfig.kcfg:5981445 msgid "Which server port to connect to the database engine."1446 msgstr ""1447 1448 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)1449 #. +> trunk1450 #: amarokconfig.kcfg:6021451 msgid "The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient access permissions."1452 msgstr ""1453 1454 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)1455 #. +> trunk1456 #: amarokconfig.kcfg:6061457 msgid "Username used to access the external database."1458 msgstr ""1459 1460 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)1461 #. +> trunk1462 #: amarokconfig.kcfg:6101463 msgid "Password for the external database user."1464 msgstr ""1465 1466 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)1467 #. +> trunk1468 #: amarokconfig.kcfg:6141469 msgid "Keeps a running count to know when run a CHECK."1470 msgstr ""1471 1472 #. i18n: ectx: label, entry, group (ScriptManager)1473 #. +> trunk1474 #: amarokconfig.kcfg:6211475 msgid "Whether to automatically update built-in scripts"1476 msgstr ""1477 1478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScriptManager)1479 #. +> trunk1480 #: amarokconfig.kcfg:6221481 1481 #, fuzzy 1482 1482 #| msgid "Enable/disable on-the-fly spell checking" … … 1486 1486 #. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) 1487 1487 #. +> trunk 1488 #: amarokconfig.kcfg:6 291488 #: amarokconfig.kcfg:601 1489 1489 #, fuzzy 1490 1490 msgid "Whether to show the moodbar of the current track, if available, in the progress slider" … … 1493 1493 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Moodbar) 1494 1494 #. +> trunk 1495 #: amarokconfig.kcfg:6 301495 #: amarokconfig.kcfg:602 1496 1496 #, fuzzy 1497 1497 msgid "Enable/Disable showing moodbar, if available, in the progress slider." … … 1500 1500 #. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) 1501 1501 #. +> trunk 1502 #: amarokconfig.kcfg:6 341502 #: amarokconfig.kcfg:606 1503 1503 msgid "The style to use when painting the moodbar" 1504 1504 msgstr "" … … 1506 1506 #. i18n: ectx: label, entry, group (PlaylistGenerator) 1507 1507 #. +> trunk 1508 #: amarokconfig.kcfg:6 411508 #: amarokconfig.kcfg:613 1509 1509 msgid "Quality factor for Automated Playlist Generator" 1510 1510 msgstr "" … … 1512 1512 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (PlaylistGenerator) 1513 1513 #. +> trunk 1514 #: amarokconfig.kcfg:6 421514 #: amarokconfig.kcfg:614 1515 1515 msgid "A value between 0 and 10 that controls whether the Automated Playlist Generator tries to optimize for speed (0) or accuracy (10)." 1516 1516 msgstr "" … … 4799 4799 4800 4800 #. +> trunk 4801 #: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:5 164801 #: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:522 4802 4802 msgid "Video Clip Settings" 4803 4803 msgstr "" … … 8514 8514 8515 8515 #. +> trunk 8516 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp: 458516 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:68 8517 8517 #, fuzzy 8518 8518 msgid "Configure Equalizer" … … 8520 8520 8521 8521 #. +> trunk 8522 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:1 018522 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:124 8523 8523 msgid "Sorry, your current Phonon backend version does not provide equalizer support." 8524 8524 msgstr "" 8525 8525 8526 8526 #. +> trunk 8527 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:1 70 dialogs/EqualizerDialog.cpp:2608528 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:3 128527 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:193 dialogs/EqualizerDialog.cpp:283 8528 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:335 8529 8529 #, fuzzy 8530 8530 msgctxt "Equalizer state, as in, disabled" … … 8533 8533 8534 8534 #. +> trunk 8535 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:2 688535 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:291 8536 8536 #, fuzzy 8537 8537 msgid "Cannot delete this preset" … … 8539 8539 8540 8540 #. +> trunk 8541 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:2 698541 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:292 8542 8542 msgid "Default presets can not be deleted" 8543 8543 msgstr "" 8544 8544 8545 8545 #. +> trunk 8546 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:2 708546 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:293 8547 8547 msgid "Error deleting preset" 8548 8548 msgstr "" 8549 8549 8550 8550 #. +> trunk 8551 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp: 2808551 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:303 8552 8552 #, fuzzy 8553 8553 msgid "Cannot restore this preset" … … 8555 8555 8556 8556 #. +> trunk 8557 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp: 2818557 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:304 8558 8558 msgid "Only default presets can be restored" 8559 8559 msgstr "" 8560 8560 8561 8561 #. +> trunk 8562 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp: 2828562 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:305 8563 8563 msgid "Error restoring preset" 8564 8564 msgstr "" 8565 8565 8566 8566 #. +> trunk 8567 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp: 2998567 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:322 8568 8568 #, fuzzy 8569 8569 msgid "Cannot save this preset" … … 8571 8571 8572 8572 #. +> trunk 8573 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:3 008573 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:323 8574 8574 msgid "" 8575 8575 "Preset 'Manual' is reserved for momentary settings.\n" … … 8578 8578 8579 8579 #. +> trunk 8580 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:3 028580 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:325 8581 8581 msgid "Error saving preset" 8582 8582 msgstr "" 8583 8584 #. +> trunk 8585 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:483 8586 #, fuzzy 8587 msgid "Manual" 8588 msgstr "RuÄno" 8589 8590 #. +> trunk 8591 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:484 8592 #, fuzzy 8593 msgid "Classical" 8594 msgstr "KlasiÄno" 8595 8596 #. +> trunk 8597 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:485 8598 #, fuzzy 8599 msgid "Club" 8600 msgstr "Clubs" 8601 8602 #. +> trunk 8603 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:486 8604 #, fuzzy 8605 msgid "Dance" 8606 msgstr "Udaljenost" 8607 8608 #. +> trunk 8609 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:487 8610 #, fuzzy 8611 msgid "Full Bass" 8612 msgstr "Cold Bay" 8613 8614 #. +> trunk 8615 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:488 8616 #, fuzzy 8617 msgid "Full Treble" 8618 msgstr "Preko cijelog zaslona" 8619 8620 #. +> trunk 8621 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:489 8622 #, fuzzy 8623 msgid "Treble" 8624 msgstr "Visokotonac" 8625 8626 #. +> trunk 8627 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:490 8628 #, fuzzy 8629 msgid "Laptop/Headphones" 8630 msgstr "SluÅ¡alice" 8631 8632 #. +> trunk 8633 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:491 8634 #, fuzzy 8635 msgid "Large Hall" 8636 msgstr "Metak" 8637 8638 #. +> trunk 8639 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:492 8640 #, fuzzy 8641 #| msgid " Lives: " 8642 msgid "Live" 8643 msgstr " Åœivota:" 8644 8645 #. +> trunk 8646 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:493 8647 #, fuzzy 8648 msgid "Party" 8649 msgstr "Grafikoni" 8650 8651 #. +> trunk 8652 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:494 8653 #, fuzzy 8654 msgid "Pop" 8655 msgstr "Pop3" 8656 8657 #. +> trunk 8658 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:495 8659 #, fuzzy 8660 #| msgid "Replace" 8661 msgid "Reggae" 8662 msgstr "Zamijeni" 8663 8664 #. +> trunk 8665 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:496 8666 #, fuzzy 8667 msgid "Rock" 8668 msgstr "Rocket" 8669 8670 #. +> trunk 8671 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:497 8672 #, fuzzy 8673 msgid "Soft" 8674 msgstr "&PoÅ¡alji" 8675 8676 #. +> trunk 8677 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:498 8678 #, fuzzy 8679 msgid "Ska" 8680 msgstr "Skat" 8681 8682 #. +> trunk 8683 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:499 8684 #, fuzzy 8685 msgid "Soft Rock" 8686 msgstr "Klamath Falls" 8687 8688 #. +> trunk 8689 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:500 8690 #, fuzzy 8691 msgid "Techno" 8692 msgstr "Technorati" 8693 8694 #. +> trunk 8695 #: dialogs/EqualizerDialog.cpp:501 8696 #, fuzzy 8697 msgid "Zero" 8698 msgstr "Nula" 8583 8699 8584 8700 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EqualizerGroupBox) … … 13863 13979 msgctxt "do not translate 'DataDownloader' or 'qt.core'" 13864 13980 msgid "qt.core must be loaded to use DataDownloader" 13981 msgstr "" 13982 13983 #. +> trunk 13984 #: ScriptManager.cpp:299 13985 #, kde-format 13986 msgid "" 13987 "Script error reported by: %1\n" 13988 "%2" 13865 13989 msgstr "" 13866 13990 … … 16804 16928 #~ msgstr "UkljuÄeno" 16805 16929 16806 #, fuzzy16807 #~ msgid "Manual"16808 #~ msgstr "RuÄno"16809 16810 16930 #~ msgid "Untitled" 16811 16931 #~ msgstr "Nenaslovljeno" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
r1036 r1055 7 7 "Project-Id-Version: desktop files\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-25 09:37+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:34+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:31+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 109 109 110 110 #. +> trunk 111 #: src/amarok.desktop:6 4 src/amarok_containers.desktop:64111 #: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65 112 112 msgctxt "GenericName" 113 113 msgid "Audio Player" … … 115 115 116 116 #. +> trunk 117 #: src/amarok.desktop:12 5 src/amarok_containers.desktop:125117 #: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126 118 118 msgctxt "Comment" 119 119 msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" … … 133 133 134 134 #. +> trunk 135 #: src/amarok_append.desktop:6 7135 #: src/amarok_append.desktop:68 136 136 msgctxt "Name" 137 137 msgid "Append to Playlist" … … 139 139 140 140 #. +> trunk 141 #: src/amarok_append.desktop:12 8141 #: src/amarok_append.desktop:129 142 142 msgctxt "Name" 143 143 msgid "Append & Play" … … 145 145 146 146 #. +> trunk 147 #: src/amarok_append.desktop:1 89147 #: src/amarok_append.desktop:190 148 148 msgctxt "Name" 149 149 msgid "Queue Track" … … 524 524 525 525 #. +> trunk 526 #: src/data/amarok.notifyrc:5 1526 #: src/data/amarok.notifyrc:52 527 527 msgctxt "Name" 528 528 msgid "Track Change" … … 530 530 531 531 #. +> trunk 532 #: src/data/amarok.notifyrc:9 4532 #: src/data/amarok.notifyrc:95 533 533 msgctxt "Comment" 534 534 msgid "Amarok changed to a new track" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kplayer.po
r1048 r1055 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-30 09:05+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:34+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:33+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 33 33 34 34 #. +> trunk 35 #: kplayer/kplayer-directory.desktop:5 735 #: kplayer/kplayer-directory.desktop:58 36 36 msgctxt "Name" 37 37 msgid "Add to collection" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_konversation.po
r1050 r1055 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-31 09:12+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:34+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:38+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 299 299 300 300 #. +> trunk 301 #: data/konversation.notifyrc:131 0301 #: data/konversation.notifyrc:1311 302 302 msgctxt "Comment" 303 303 msgid "Failed to connect to server" … … 305 305 306 306 #. +> trunk 307 #: data/konversation.notifyrc:135 6307 #: data/konversation.notifyrc:1357 308 308 msgctxt "Name" 309 309 msgid "You joined a channel" … … 311 311 312 312 #. +> trunk 313 #: data/konversation.notifyrc:139 8313 #: data/konversation.notifyrc:1399 314 314 msgctxt "Comment" 315 315 msgid "You joined a channel" … … 317 317 318 318 #. +> trunk 319 #: data/konversation.notifyrc:144 3319 #: data/konversation.notifyrc:1444 320 320 msgctxt "Name" 321 321 msgid "DCC Chat" … … 323 323 324 324 #. +> trunk 325 #: data/konversation.notifyrc:148 7325 #: data/konversation.notifyrc:1488 326 326 msgctxt "Comment" 327 327 msgid "Someone started a DCC chat with you" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_ktorrent.po
r1053 r1055 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 3 09:10+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:34+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:10+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 365 365 366 366 #. +> trunk stable 367 #: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:4 8367 #: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:49 368 368 msgctxt "Comment" 369 369 msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po
r1048 r1055 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-30 09:05+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:35+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 19:00+0000\n" 10 10 "Last-Translator: \n" … … 160 160 161 161 #. +> trunk stable 162 #: IconThemes/mono/index.theme:1 6IconThemes/primary/index.theme:61162 #: IconThemes/mono/index.theme:17 IconThemes/primary/index.theme:61 163 163 msgctxt "Comment" 164 164 msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" … … 354 354 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:76 355 355 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:47 356 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:7 7356 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:78 357 357 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:49 358 358 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:76 … … 412 412 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:79 413 413 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:72 414 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:7 4414 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:75 415 415 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:73 416 416 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:73 … … 599 599 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:150 600 600 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:120 601 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:15 0601 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:151 602 602 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:122 603 603 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:149 … … 657 657 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:152 658 658 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:145 659 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:14 7659 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:148 660 660 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:146 661 661 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:147 … … 844 844 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:219 845 845 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:189 846 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:2 19846 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:220 847 847 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:191 848 848 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:218 … … 902 902 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:221 903 903 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:214 904 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:21 6904 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:217 905 905 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:215 906 906 #: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:216 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kate.po
r1053 r1055 6 6 "Project-Id-Version: desktop_kdesdk 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 3 09:11+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:35+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-27 17:52+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 296 296 297 297 #. +> trunk 298 #: kate/plugins/search/katesearch.desktop:2 4298 #: kate/plugins/search/katesearch.desktop:25 299 299 #, fuzzy 300 300 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-runtime.po
r1054 r1055 12 12 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 14 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 4 09:06+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:35+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 12:44+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1341 1341 1342 1342 #. +> trunk stable 1343 #: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:9 31343 #: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 1344 1344 msgctxt "Query" 1345 1345 msgid "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}&metadataSearchSubmit=Search" … … 1403 1403 1404 1404 #. +> trunk stable 1405 #: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:7 21405 #: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:73 1406 1406 msgctxt "Query" 1407 1407 msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" … … 1415 1415 1416 1416 #. +> trunk stable 1417 #: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:9 61417 #: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 1418 1418 msgctxt "Query" 1419 1419 msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" … … 5708 5708 5709 5709 #. +> trunk 5710 #: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:1 75710 #: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:18 5711 5711 msgctxt "Comment" 5712 5712 msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" … … 6007 6007 6008 6008 #. +> trunk stable 6009 #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:19 76009 #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:198 6010 6010 msgctxt "Comment" 6011 6011 msgid "Notification when audio output device has automatically changed" … … 6199 6199 6200 6200 #. +> trunk stable 6201 #: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:6 36201 #: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:64 6202 6202 msgctxt "Comment" 6203 6203 msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-workspace.po
r1054 r1055 12 12 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 14 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 4 09:06+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:35+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2011-05-04 21:03+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 833 833 834 834 #. +> trunk stable 835 #: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:9 5835 #: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 836 836 msgctxt "Comment" 837 837 msgid "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop environment" … … 845 845 846 846 #. +> trunk stable 847 #: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:9 2847 #: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 848 848 msgctxt "Comment" 849 849 msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." … … 857 857 858 858 #. +> trunk stable 859 #: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:9 2859 #: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 860 860 msgctxt "Comment" 861 861 msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" … … 1731 1731 #. +> trunk stable 1732 1732 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3547 1733 #: kwin/kwin.notifyrc:36 531733 #: kwin/kwin.notifyrc:3673 1734 1734 msgctxt "Name" 1735 1735 msgid "New Window" … … 2368 2368 2369 2369 #. +> trunk stable 2370 #: kstyles/themes/qtcde.themerc:9 22370 #: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 2371 2371 msgctxt "Comment" 2372 2372 msgid "Built-in unthemed CDE style" … … 2792 2792 2793 2793 #. +> trunk stable 2794 #: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:7 62794 #: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:77 2795 2795 msgctxt "Comment" 2796 2796 msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" … … 3437 3437 3438 3438 #. +> trunk stable 3439 #: kwin/kwin.notifyrc:1 493439 #: kwin/kwin.notifyrc:150 3440 3440 msgctxt "Comment" 3441 3441 msgid "Virtual desktop one is selected" … … 3443 3443 3444 3444 #. +> trunk stable 3445 #: kwin/kwin.notifyrc:23 63445 #: kwin/kwin.notifyrc:237 3446 3446 msgctxt "Name" 3447 3447 msgid "Change to Desktop 2" … … 3449 3449 3450 3450 #. +> trunk stable 3451 #: kwin/kwin.notifyrc:32 23451 #: kwin/kwin.notifyrc:324 3452 3452 msgctxt "Comment" 3453 3453 msgid "Virtual desktop two is selected" … … 3455 3455 3456 3456 #. +> trunk stable 3457 #: kwin/kwin.notifyrc:41 03457 #: kwin/kwin.notifyrc:412 3458 3458 msgctxt "Name" 3459 3459 msgid "Change to Desktop 3" … … 3461 3461 3462 3462 #. +> trunk stable 3463 #: kwin/kwin.notifyrc:49 63463 #: kwin/kwin.notifyrc:499 3464 3464 msgctxt "Comment" 3465 3465 msgid "Virtual desktop three is selected" … … 3467 3467 3468 3468 #. +> trunk stable 3469 #: kwin/kwin.notifyrc:58 43469 #: kwin/kwin.notifyrc:587 3470 3470 msgctxt "Name" 3471 3471 msgid "Change to Desktop 4" … … 3473 3473 3474 3474 #. +> trunk stable 3475 #: kwin/kwin.notifyrc:67 03475 #: kwin/kwin.notifyrc:674 3476 3476 msgctxt "Comment" 3477 3477 msgid "Virtual desktop four is selected" … … 3479 3479 3480 3480 #. +> trunk stable 3481 #: kwin/kwin.notifyrc:7 573481 #: kwin/kwin.notifyrc:761 3482 3482 msgctxt "Name" 3483 3483 msgid "Change to Desktop 5" … … 3485 3485 3486 3486 #. +> trunk stable 3487 #: kwin/kwin.notifyrc:84 33487 #: kwin/kwin.notifyrc:848 3488 3488 msgctxt "Comment" 3489 3489 msgid "Virtual desktop five is selected" … … 3491 3491 3492 3492 #. +> trunk stable 3493 #: kwin/kwin.notifyrc:93 13493 #: kwin/kwin.notifyrc:936 3494 3494 msgctxt "Name" 3495 3495 msgid "Change to Desktop 6" … … 3497 3497 3498 3498 #. +> trunk stable 3499 #: kwin/kwin.notifyrc:10 173499 #: kwin/kwin.notifyrc:1023 3500 3500 msgctxt "Comment" 3501 3501 msgid "Virtual desktop six is selected" … … 3503 3503 3504 3504 #. +> trunk stable 3505 #: kwin/kwin.notifyrc:110 33505 #: kwin/kwin.notifyrc:1109 3506 3506 msgctxt "Name" 3507 3507 msgid "Change to Desktop 7" … … 3509 3509 3510 3510 #. +> trunk stable 3511 #: kwin/kwin.notifyrc:11 893511 #: kwin/kwin.notifyrc:1196 3512 3512 msgctxt "Comment" 3513 3513 msgid "Virtual desktop seven is selected" … … 3515 3515 3516 3516 #. +> trunk stable 3517 #: kwin/kwin.notifyrc:12 773517 #: kwin/kwin.notifyrc:1284 3518 3518 msgctxt "Name" 3519 3519 msgid "Change to Desktop 8" … … 3521 3521 3522 3522 #. +> trunk stable 3523 #: kwin/kwin.notifyrc:13 633523 #: kwin/kwin.notifyrc:1371 3524 3524 msgctxt "Comment" 3525 3525 msgid "Virtual desktop eight is selected" … … 3527 3527 3528 3528 #. +> trunk stable 3529 #: kwin/kwin.notifyrc:145 13529 #: kwin/kwin.notifyrc:1459 3530 3530 msgctxt "Name" 3531 3531 msgid "Change to Desktop 9" … … 3533 3533 3534 3534 #. +> trunk stable 3535 #: kwin/kwin.notifyrc:15 353535 #: kwin/kwin.notifyrc:1544 3536 3536 msgctxt "Comment" 3537 3537 msgid "Virtual desktop nine is selected" … … 3539 3539 3540 3540 #. +> trunk stable 3541 #: kwin/kwin.notifyrc:16 213541 #: kwin/kwin.notifyrc:1630 3542 3542 msgctxt "Name" 3543 3543 msgid "Change to Desktop 10" … … 3545 3545 3546 3546 #. +> trunk stable 3547 #: kwin/kwin.notifyrc:17 053547 #: kwin/kwin.notifyrc:1715 3548 3548 msgctxt "Comment" 3549 3549 msgid "Virtual desktop ten is selected" … … 3551 3551 3552 3552 #. +> trunk stable 3553 #: kwin/kwin.notifyrc:1 7913553 #: kwin/kwin.notifyrc:1801 3554 3554 msgctxt "Name" 3555 3555 msgid "Change to Desktop 11" … … 3557 3557 3558 3558 #. +> trunk stable 3559 #: kwin/kwin.notifyrc:18 753559 #: kwin/kwin.notifyrc:1886 3560 3560 msgctxt "Comment" 3561 3561 msgid "Virtual desktop eleven is selected" … … 3563 3563 3564 3564 #. +> trunk stable 3565 #: kwin/kwin.notifyrc:19 603565 #: kwin/kwin.notifyrc:1971 3566 3566 msgctxt "Name" 3567 3567 msgid "Change to Desktop 12" … … 3569 3569 3570 3570 #. +> trunk stable 3571 #: kwin/kwin.notifyrc:20 443571 #: kwin/kwin.notifyrc:2056 3572 3572 msgctxt "Comment" 3573 3573 msgid "Virtual desktop twelve is selected" … … 3575 3575 3576 3576 #. +> trunk stable 3577 #: kwin/kwin.notifyrc:21 293577 #: kwin/kwin.notifyrc:2141 3578 3578 msgctxt "Name" 3579 3579 msgid "Change to Desktop 13" … … 3581 3581 3582 3582 #. +> trunk stable 3583 #: kwin/kwin.notifyrc:22 133583 #: kwin/kwin.notifyrc:2226 3584 3584 msgctxt "Comment" 3585 3585 msgid "Virtual desktop thirteen is selected" … … 3587 3587 3588 3588 #. +> trunk stable 3589 #: kwin/kwin.notifyrc:2 2993589 #: kwin/kwin.notifyrc:2312 3590 3590 msgctxt "Name" 3591 3591 msgid "Change to Desktop 14" … … 3593 3593 3594 3594 #. +> trunk stable 3595 #: kwin/kwin.notifyrc:23 833595 #: kwin/kwin.notifyrc:2397 3596 3596 msgctxt "Comment" 3597 3597 msgid "Virtual desktop fourteen is selected" … … 3599 3599 3600 3600 #. +> trunk stable 3601 #: kwin/kwin.notifyrc:24 683601 #: kwin/kwin.notifyrc:2482 3602 3602 msgctxt "Name" 3603 3603 msgid "Change to Desktop 15" … … 3605 3605 3606 3606 #. +> trunk stable 3607 #: kwin/kwin.notifyrc:25 523607 #: kwin/kwin.notifyrc:2567 3608 3608 msgctxt "Comment" 3609 3609 msgid "Virtual desktop fifteen is selected" … … 3611 3611 3612 3612 #. +> trunk stable 3613 #: kwin/kwin.notifyrc:26 383613 #: kwin/kwin.notifyrc:2653 3614 3614 msgctxt "Name" 3615 3615 msgid "Change to Desktop 16" … … 3617 3617 3618 3618 #. +> trunk stable 3619 #: kwin/kwin.notifyrc:27 223619 #: kwin/kwin.notifyrc:2738 3620 3620 msgctxt "Comment" 3621 3621 msgid "Virtual desktop sixteen is selected" … … 3623 3623 3624 3624 #. +> trunk stable 3625 #: kwin/kwin.notifyrc:28 083625 #: kwin/kwin.notifyrc:2824 3626 3626 msgctxt "Name" 3627 3627 msgid "Change to Desktop 17" … … 3629 3629 3630 3630 #. +> trunk stable 3631 #: kwin/kwin.notifyrc:2 8923631 #: kwin/kwin.notifyrc:2909 3632 3632 msgctxt "Comment" 3633 3633 msgid "Virtual desktop seventeen is selected" … … 3635 3635 3636 3636 #. +> trunk stable 3637 #: kwin/kwin.notifyrc:29 773637 #: kwin/kwin.notifyrc:2994 3638 3638 msgctxt "Name" 3639 3639 msgid "Change to Desktop 18" … … 3641 3641 3642 3642 #. +> trunk stable 3643 #: kwin/kwin.notifyrc:30 613643 #: kwin/kwin.notifyrc:3079 3644 3644 msgctxt "Comment" 3645 3645 msgid "Virtual desktop eighteen is selected" … … 3647 3647 3648 3648 #. +> trunk stable 3649 #: kwin/kwin.notifyrc:31 473649 #: kwin/kwin.notifyrc:3165 3650 3650 msgctxt "Name" 3651 3651 msgid "Change to Desktop 19" … … 3653 3653 3654 3654 #. +> trunk stable 3655 #: kwin/kwin.notifyrc:32 313655 #: kwin/kwin.notifyrc:3250 3656 3656 msgctxt "Comment" 3657 3657 msgid "Virtual desktop nineteen is selected" … … 3659 3659 3660 3660 #. +> trunk stable 3661 #: kwin/kwin.notifyrc:33 173661 #: kwin/kwin.notifyrc:3336 3662 3662 msgctxt "Name" 3663 3663 msgid "Change to Desktop 20" … … 3665 3665 3666 3666 #. +> trunk stable 3667 #: kwin/kwin.notifyrc:34 013667 #: kwin/kwin.notifyrc:3421 3668 3668 msgctxt "Comment" 3669 3669 msgid "Virtual desktop twenty is selected" … … 3671 3671 3672 3672 #. +> trunk stable 3673 #: kwin/kwin.notifyrc:3 4873673 #: kwin/kwin.notifyrc:3507 3674 3674 msgctxt "Name" 3675 3675 msgid "Activate Window" … … 3677 3677 3678 3678 #. +> trunk stable 3679 #: kwin/kwin.notifyrc:35 703679 #: kwin/kwin.notifyrc:3590 3680 3680 msgctxt "Comment" 3681 3681 msgid "Another window is activated" … … 3683 3683 3684 3684 #. +> trunk stable 3685 #: kwin/kwin.notifyrc:37 443685 #: kwin/kwin.notifyrc:3764 3686 3686 msgctxt "Comment" 3687 3687 msgid "New window" … … 3689 3689 3690 3690 #. +> trunk stable 3691 #: kwin/kwin.notifyrc:38 333691 #: kwin/kwin.notifyrc:3853 3692 3692 msgctxt "Name" 3693 3693 msgid "Delete Window" … … 3695 3695 3696 3696 #. +> trunk stable 3697 #: kwin/kwin.notifyrc:39 143697 #: kwin/kwin.notifyrc:3934 3698 3698 msgctxt "Comment" 3699 3699 msgid "Delete window" … … 3701 3701 3702 3702 #. +> trunk stable 3703 #: kwin/kwin.notifyrc:40 003703 #: kwin/kwin.notifyrc:4020 3704 3704 msgctxt "Name" 3705 3705 msgid "Window Close" … … 3707 3707 3708 3708 #. +> trunk stable 3709 #: kwin/kwin.notifyrc:4 0833709 #: kwin/kwin.notifyrc:4103 3710 3710 msgctxt "Comment" 3711 3711 msgid "A window closes" … … 3713 3713 3714 3714 #. +> trunk stable 3715 #: kwin/kwin.notifyrc:41 713715 #: kwin/kwin.notifyrc:4191 3716 3716 msgctxt "Name" 3717 3717 msgid "Window Shade Up" … … 3719 3719 3720 3720 #. +> trunk stable 3721 #: kwin/kwin.notifyrc:42 503721 #: kwin/kwin.notifyrc:4270 3722 3722 msgctxt "Comment" 3723 3723 msgid "A window is shaded up" … … 3725 3725 3726 3726 #. +> trunk stable 3727 #: kwin/kwin.notifyrc:43 313727 #: kwin/kwin.notifyrc:4351 3728 3728 msgctxt "Name" 3729 3729 msgid "Window Shade Down" … … 3731 3731 3732 3732 #. +> trunk stable 3733 #: kwin/kwin.notifyrc:44 093733 #: kwin/kwin.notifyrc:4429 3734 3734 msgctxt "Comment" 3735 3735 msgid "A window is shaded down" … … 3737 3737 3738 3738 #. +> trunk stable 3739 #: kwin/kwin.notifyrc:4 4883739 #: kwin/kwin.notifyrc:4508 3740 3740 msgctxt "Name" 3741 3741 msgid "Window Minimize" … … 3743 3743 3744 3744 #. +> trunk stable 3745 #: kwin/kwin.notifyrc:45 693745 #: kwin/kwin.notifyrc:4589 3746 3746 msgctxt "Comment" 3747 3747 msgid "A window is minimized" … … 3749 3749 3750 3750 #. +> trunk stable 3751 #: kwin/kwin.notifyrc:46 543751 #: kwin/kwin.notifyrc:4674 3752 3752 msgctxt "Name" 3753 3753 msgid "Window Unminimize" … … 3755 3755 3756 3756 #. +> trunk stable 3757 #: kwin/kwin.notifyrc:47 313757 #: kwin/kwin.notifyrc:4751 3758 3758 msgctxt "Comment" 3759 3759 msgid "A Window is restored" … … 3761 3761 3762 3762 #. +> trunk stable 3763 #: kwin/kwin.notifyrc:48 153763 #: kwin/kwin.notifyrc:4836 3764 3764 msgctxt "Name" 3765 3765 msgid "Window Maximize" … … 3767 3767 3768 3768 #. +> trunk stable 3769 #: kwin/kwin.notifyrc:4 8973769 #: kwin/kwin.notifyrc:4918 3770 3770 msgctxt "Comment" 3771 3771 msgid "A window is maximized" … … 3773 3773 3774 3774 #. +> trunk stable 3775 #: kwin/kwin.notifyrc: 49823775 #: kwin/kwin.notifyrc:5003 3776 3776 msgctxt "Name" 3777 3777 msgid "Window Unmaximize" … … 3779 3779 3780 3780 #. +> trunk stable 3781 #: kwin/kwin.notifyrc:50 623781 #: kwin/kwin.notifyrc:5083 3782 3782 msgctxt "Comment" 3783 3783 msgid "A window loses maximization" … … 3785 3785 3786 3786 #. +> trunk stable 3787 #: kwin/kwin.notifyrc:51 443787 #: kwin/kwin.notifyrc:5165 3788 3788 msgctxt "Name" 3789 3789 msgid "Window on All Desktops" … … 3791 3791 3792 3792 #. +> trunk stable 3793 #: kwin/kwin.notifyrc:52 223793 #: kwin/kwin.notifyrc:5243 3794 3794 msgctxt "Comment" 3795 3795 msgid "A window is made visible on all desktops" … … 3797 3797 3798 3798 #. +> trunk stable 3799 #: kwin/kwin.notifyrc:53 063799 #: kwin/kwin.notifyrc:5327 3800 3800 msgctxt "Name" 3801 3801 msgid "Window Not on All Desktops" … … 3803 3803 3804 3804 #. +> trunk stable 3805 #: kwin/kwin.notifyrc:5 3823805 #: kwin/kwin.notifyrc:5403 3806 3806 msgctxt "Comment" 3807 3807 msgid "A Window is no longer visible on all desktops" … … 3809 3809 3810 3810 #. +> trunk stable 3811 #: kwin/kwin.notifyrc:54 643811 #: kwin/kwin.notifyrc:5485 3812 3812 msgctxt "Name" 3813 3813 msgid "New Dialog" … … 3815 3815 3816 3816 #. +> trunk stable 3817 #: kwin/kwin.notifyrc:55 513817 #: kwin/kwin.notifyrc:5572 3818 3818 msgctxt "Comment" 3819 3819 msgid "Transient window (a dialog) appears" … … 3821 3821 3822 3822 #. +> trunk stable 3823 #: kwin/kwin.notifyrc:56 283823 #: kwin/kwin.notifyrc:5649 3824 3824 msgctxt "Name" 3825 3825 msgid "Delete Dialog" … … 3827 3827 3828 3828 #. +> trunk stable 3829 #: kwin/kwin.notifyrc:57 123829 #: kwin/kwin.notifyrc:5733 3830 3830 msgctxt "Comment" 3831 3831 msgid "Transient window (a dialog) is removed" … … 3833 3833 3834 3834 #. +> trunk stable 3835 #: kwin/kwin.notifyrc:5 7913835 #: kwin/kwin.notifyrc:5812 3836 3836 msgctxt "Name" 3837 3837 msgid "Window Move Start" … … 3839 3839 3840 3840 #. +> trunk stable 3841 #: kwin/kwin.notifyrc:58 713841 #: kwin/kwin.notifyrc:5892 3842 3842 msgctxt "Comment" 3843 3843 msgid "A window has begun moving" … … 3845 3845 3846 3846 #. +> trunk stable 3847 #: kwin/kwin.notifyrc:59 513847 #: kwin/kwin.notifyrc:5972 3848 3848 msgctxt "Name" 3849 3849 msgid "Window Move End" … … 3851 3851 3852 3852 #. +> trunk stable 3853 #: kwin/kwin.notifyrc:60 313853 #: kwin/kwin.notifyrc:6052 3854 3854 msgctxt "Comment" 3855 3855 msgid "A window has completed its moving" … … 3857 3857 3858 3858 #. +> trunk stable 3859 #: kwin/kwin.notifyrc:61 113859 #: kwin/kwin.notifyrc:6132 3860 3860 msgctxt "Name" 3861 3861 msgid "Window Resize Start" … … 3863 3863 3864 3864 #. +> trunk stable 3865 #: kwin/kwin.notifyrc:6 1913865 #: kwin/kwin.notifyrc:6212 3866 3866 msgctxt "Comment" 3867 3867 msgid "A window has begun resizing" … … 3869 3869 3870 3870 #. +> trunk stable 3871 #: kwin/kwin.notifyrc:62 713871 #: kwin/kwin.notifyrc:6292 3872 3872 msgctxt "Name" 3873 3873 msgid "Window Resize End" … … 3875 3875 3876 3876 #. +> trunk stable 3877 #: kwin/kwin.notifyrc:63 513877 #: kwin/kwin.notifyrc:6372 3878 3878 msgctxt "Comment" 3879 3879 msgid "A window has finished resizing" … … 3881 3881 3882 3882 #. +> trunk stable 3883 #: kwin/kwin.notifyrc:64 303883 #: kwin/kwin.notifyrc:6451 3884 3884 msgctxt "Name" 3885 3885 msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" … … 3887 3887 3888 3888 #. +> trunk stable 3889 #: kwin/kwin.notifyrc:65 013889 #: kwin/kwin.notifyrc:6522 3890 3890 msgctxt "Comment" 3891 3891 msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" … … 3893 3893 3894 3894 #. +> trunk stable 3895 #: kwin/kwin.notifyrc:65 763895 #: kwin/kwin.notifyrc:6597 3896 3896 msgctxt "Name" 3897 3897 msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" … … 3899 3899 3900 3900 #. +> trunk stable 3901 #: kwin/kwin.notifyrc:66 473901 #: kwin/kwin.notifyrc:6668 3902 3902 msgctxt "Comment" 3903 3903 msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" … … 3905 3905 3906 3906 #. +> trunk stable 3907 #: kwin/kwin.notifyrc:67 193907 #: kwin/kwin.notifyrc:6740 3908 3908 msgctxt "Name" 3909 3909 msgid "Compositing Performance Is Slow" … … 3911 3911 3912 3912 #. +> trunk stable 3913 #: kwin/kwin.notifyrc:6 7833913 #: kwin/kwin.notifyrc:6804 3914 3914 msgctxt "Comment" 3915 3915 msgid "The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" … … 3917 3917 3918 3918 #. +> trunk stable 3919 #: kwin/kwin.notifyrc:68 493919 #: kwin/kwin.notifyrc:6870 3920 3920 msgctxt "Name" 3921 3921 msgid "Compositing has been suspended" … … 3923 3923 3924 3924 #. +> trunk stable 3925 #: kwin/kwin.notifyrc:69 103925 #: kwin/kwin.notifyrc:6931 3926 3926 msgctxt "Comment" 3927 3927 msgid "Another application has requested to suspend compositing." … … 3929 3929 3930 3930 #. +> trunk stable 3931 #: kwin/kwin.notifyrc:69 713931 #: kwin/kwin.notifyrc:6992 3932 3932 msgctxt "Name" 3933 3933 msgid "Effects not supported" … … 3935 3935 3936 3936 #. +> trunk stable 3937 #: kwin/kwin.notifyrc:70 363937 #: kwin/kwin.notifyrc:7057 3938 3938 msgctxt "Comment" 3939 3939 msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." … … 3941 3941 3942 3942 #. +> trunk stable 3943 #: kwin/kwin.notifyrc:7 0993943 #: kwin/kwin.notifyrc:7120 3944 3944 msgctxt "Name" 3945 3945 msgid "Tiling Enabled" … … 3947 3947 3948 3948 #. +> trunk stable 3949 #: kwin/kwin.notifyrc:71 483949 #: kwin/kwin.notifyrc:7169 3950 3950 msgctxt "Comment" 3951 3951 msgid "Tiling mode has been enabled" … … 3953 3953 3954 3954 #. +> trunk stable 3955 #: kwin/kwin.notifyrc:7 1993955 #: kwin/kwin.notifyrc:7220 3956 3956 msgctxt "Name" 3957 3957 msgid "Tiling Disabled" … … 3959 3959 3960 3960 #. +> trunk stable 3961 #: kwin/kwin.notifyrc:72 483961 #: kwin/kwin.notifyrc:7269 3962 3962 msgctxt "Comment" 3963 3963 msgid "Tiling mode has been disabled" … … 3965 3965 3966 3966 #. +> trunk stable 3967 #: kwin/kwin.notifyrc:7 2993967 #: kwin/kwin.notifyrc:7320 3968 3968 msgctxt "Name" 3969 3969 msgid "Tiling Layout Changed" … … 3971 3971 3972 3972 #. +> trunk stable 3973 #: kwin/kwin.notifyrc:73 483973 #: kwin/kwin.notifyrc:7369 3974 3974 msgctxt "Comment" 3975 3975 msgid "Tiling Layout has been changed" … … 4049 4049 4050 4050 #. +> trunk stable 4051 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:25 64051 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:257 4052 4052 msgctxt "Description" 4053 4053 msgid "Change the niceness of a given process" … … 4055 4055 4056 4056 #. +> trunk stable 4057 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:31 74057 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:318 4058 4058 msgctxt "Name" 4059 4059 msgid "Change IO Scheduler and priority" … … 4061 4061 4062 4062 #. +> trunk stable 4063 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:37 44063 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:375 4064 4064 msgctxt "Description" 4065 4065 msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" … … 4067 4067 4068 4068 #. +> trunk stable 4069 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:43 34069 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:434 4070 4070 msgctxt "Name" 4071 4071 msgid "Change CPU Scheduler and priority" … … 4073 4073 4074 4074 #. +> trunk stable 4075 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:49 04075 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:491 4076 4076 msgctxt "Description" 4077 4077 msgid "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" … … 4336 4336 4337 4337 #. +> trunk stable 4338 #: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:7 44338 #: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 4339 4339 msgctxt "Comment" 4340 4340 msgid "Tab bar to switch activities" … … 4476 4476 4477 4477 #. +> trunk stable 4478 #: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:6 04478 #: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:61 4479 4479 msgctxt "Comment" 4480 4480 msgid "A CPU usage monitor" … … 5509 5509 5510 5510 #. +> trunk stable 5511 #: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:7 55511 #: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:76 5512 5512 msgctxt "Comment" 5513 5513 msgid "MacOS X dashboard widget" … … 5845 5845 5846 5846 #. +> trunk stable 5847 #: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:5 05847 #: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:51 5848 5848 msgctxt "Comment" 5849 5849 msgid "Performs an action whenever a button is pressed" … … 5968 5968 5969 5969 #. +> trunk stable 5970 #: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:6 25970 #: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:63 5971 5971 msgctxt "Comment" 5972 5972 msgid "Configure global Power Management settings" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/katetextfilter.po
r1021 r1055 5 5 "Project-Id-Version: katetextfilter\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-16 08:58+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:35+0200\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2007-03-05 01:29+0100\n" 9 9 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" … … 25 25 26 26 #. +> trunk stable 27 #: plugin_katetextfilter.cpp:1 7427 #: plugin_katetextfilter.cpp:160 28 28 msgid "You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to be able to do this, contact your system administrator." 29 29 msgstr "Nemate dopuÅ¡tenja za izvrÅ¡avanje vanjskih arbitrarnih aplikacija. Ako ÅŸelite imati ovu moguÄnost kontaktirajte vaÅ¡eg administrator sustava." 30 30 31 31 #. +> trunk stable 32 #: plugin_katetextfilter.cpp:1 7632 #: plugin_katetextfilter.cpp:162 33 33 msgid "Access Restrictions" 34 34 msgstr "OgraniÄenja pristupa" 35 35 36 36 #. +> trunk stable 37 #: plugin_katetextfilter.cpp:2 4737 #: plugin_katetextfilter.cpp:231 38 38 msgid "<qt><p>Usage: <code>textfilter COMMAND</code></p><p>Replace the selection with the output of the specified shell command.</p></qt>" 39 39 msgstr "<qt><p>Upotreba: <code>textfilter NAREDBA</code></p><p>Zamjena odabira ispisom navedene naredbe ljuske.</p></qt>" 40 41 #. +> trunk stable 42 #: plugin_katetextfilter.cpp:241 43 msgid "Usage: textfilter COMMAND" 44 msgstr "Upotreba: textfilter NAREDBA" 40 45 41 46 #. +> stable … … 43 48 msgid "You need to have a selection to use textfilter" 44 49 msgstr "Da biste upotrijebili textfilter potrebno je uraditi odabir" 45 46 #. +> trunk stable47 #: plugin_katetextfilter.cpp:25748 msgid "Usage: textfilter COMMAND"49 msgstr "Upotreba: textfilter NAREDBA"50 50 51 51 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TextFilterWidget) -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konqueror.po
r1053 r1055 9 9 "Project-Id-Version: konqueror 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 3 09:11+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:35+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:19+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 82 82 83 83 #. +> trunk stable 84 #: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp: 200485 #: src/konqmainwindow.cpp:20 1084 #: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:1998 85 #: src/konqmainwindow.cpp:2004 86 86 msgid "Home Folder" 87 87 msgstr "PoÄetna mapa" … … 178 178 179 179 #. +> trunk stable 180 #: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:17 44180 #: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:1738 181 181 msgid "Web Browsing" 182 182 msgstr "Pregledavanje Interneta" … … 944 944 #. +> trunk stable 945 945 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:62 946 #: src/konqmainwindow.cpp:453 9946 #: src/konqmainwindow.cpp:4533 947 947 msgid "Open in New &Window" 948 948 msgstr "Otvori u novom prozoru" 949 949 950 950 #. +> trunk stable 951 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:36 44951 #: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:3638 952 952 msgid "&Reload" 953 953 msgstr "&OsvjeÅŸi" … … 1012 1012 1013 1013 #. +> trunk stable 1014 #: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:50 121015 #: src/konqmainwindow.cpp:50 721014 #: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5006 1015 #: src/konqmainwindow.cpp:5066 1016 1016 msgid "no name" 1017 1017 msgstr "bez imena" … … 1512 1512 1513 1513 #. +> trunk stable 1514 #: src/konqmainwindow.cpp:158 71514 #: src/konqmainwindow.cpp:1581 1515 1515 msgid "Canceled." 1516 1516 msgstr "Otkazano." 1517 1517 1518 1518 #. +> trunk stable 1519 #: src/konqmainwindow.cpp:161 71519 #: src/konqmainwindow.cpp:1611 1520 1520 msgid "" 1521 1521 "This page contains changes that have not been submitted.\n" … … 1526 1526 1527 1527 #. +> trunk 1528 #: src/konqmainwindow.cpp:161 8 src/konqmainwindow.cpp:23401529 #: src/konqmainwindow.cpp:241 8 src/konqmainwindow.cpp:24481530 #: src/konqmainwindow.cpp:24 90 src/konqmainwindow.cpp:25121531 #: src/konqmainwindow.cpp:49 74src/konqviewmanager.cpp:14271528 #: src/konqmainwindow.cpp:1612 src/konqmainwindow.cpp:2334 1529 #: src/konqmainwindow.cpp:2412 src/konqmainwindow.cpp:2442 1530 #: src/konqmainwindow.cpp:2484 src/konqmainwindow.cpp:2506 1531 #: src/konqmainwindow.cpp:4968 src/konqviewmanager.cpp:1427 1532 1532 #, fuzzy 1533 1533 #| msgid "Discard Changes?" … … 1545 1545 1546 1546 #. +> trunk stable 1547 #: src/konqmainwindow.cpp:161 8 src/konqmainwindow.cpp:23401548 #: src/konqmainwindow.cpp:241 8 src/konqmainwindow.cpp:24481549 #: src/konqmainwindow.cpp:24 90 src/konqmainwindow.cpp:25131550 #: src/konqmainwindow.cpp:49 74src/konqviewmanager.cpp:14271547 #: src/konqmainwindow.cpp:1612 src/konqmainwindow.cpp:2334 1548 #: src/konqmainwindow.cpp:2412 src/konqmainwindow.cpp:2442 1549 #: src/konqmainwindow.cpp:2484 src/konqmainwindow.cpp:2507 1550 #: src/konqmainwindow.cpp:4968 src/konqviewmanager.cpp:1427 1551 1551 msgid "&Discard Changes" 1552 1552 msgstr "&Odbaci izmjene" 1553 1553 1554 1554 #. +> trunk stable 1555 #: src/konqmainwindow.cpp:172 81555 #: src/konqmainwindow.cpp:1722 1556 1556 msgid "File Management" 1557 1557 msgstr "Upravljanje datotekama" 1558 1558 1559 1559 #. +> trunk stable 1560 #: src/konqmainwindow.cpp: 2005 src/konqmainwindow.cpp:34941560 #: src/konqmainwindow.cpp:1999 src/konqmainwindow.cpp:3488 1561 1561 msgid "Home" 1562 1562 msgstr "Glavna" 1563 1563 1564 1564 #. +> trunk stable 1565 #: src/konqmainwindow.cpp:20 111565 #: src/konqmainwindow.cpp:2005 1566 1566 msgid "Navigate to your 'Home Folder'" 1567 1567 msgstr "Navigiraj do \"Glavne lokacije\"" 1568 1568 1569 1569 #. +> trunk stable 1570 #: src/konqmainwindow.cpp:20 121570 #: src/konqmainwindow.cpp:2006 1571 1571 msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" 1572 1572 msgstr "Navigiraj do \"Glavne lokacije\"" … … 1574 1574 #. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) 1575 1575 #. +> trunk stable 1576 #: src/konqmainwindow.cpp:20 15src/konqueror.kcfg:111576 #: src/konqmainwindow.cpp:2009 src/konqueror.kcfg:11 1577 1577 msgid "Home Page" 1578 1578 msgstr "Glavna" 1579 1579 1580 1580 #. +> trunk stable 1581 #: src/konqmainwindow.cpp:201 71581 #: src/konqmainwindow.cpp:2011 1582 1582 msgid "Navigate to your 'Home Page'" 1583 1583 msgstr "Navigiraj do \"Glavne lokacije\"" 1584 1584 1585 1585 #. +> trunk stable 1586 #: src/konqmainwindow.cpp:201 81586 #: src/konqmainwindow.cpp:2012 1587 1587 msgid "<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> General</b>.</html>" 1588 1588 msgstr "<html>Navigiraj do \"Glavne lokacije\"<br /> <br />Lokaciju na koju Äe vas odvesti ovaj gumb moÅŸete konfigurirati na mjestu <b>Postavke â Konfiguriraj Konqueror â OpÄenito</b>.</html>" 1589 1589 1590 1590 #. +> trunk stable 1591 #: src/konqmainwindow.cpp:233 91591 #: src/konqmainwindow.cpp:2333 1592 1592 msgid "" 1593 1593 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1598 1598 1599 1599 #. +> trunk stable 1600 #: src/konqmainwindow.cpp:241 71600 #: src/konqmainwindow.cpp:2411 1601 1601 msgid "" 1602 1602 "This view contains changes that have not been submitted.\n" … … 1607 1607 1608 1608 #. +> trunk stable 1609 #: src/konqmainwindow.cpp:244 71609 #: src/konqmainwindow.cpp:2441 1610 1610 msgid "" 1611 1611 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1616 1616 1617 1617 #. +> trunk stable 1618 #: src/konqmainwindow.cpp:24 731618 #: src/konqmainwindow.cpp:2467 1619 1619 msgid "Do you really want to close all other tabs?" 1620 1620 msgstr "Åœelite li zaista zatvoriti sve ostale kartice?" 1621 1621 1622 1622 #. +> trunk stable 1623 #: src/konqmainwindow.cpp:24 74 src/konqmainwindow.cpp:3587src/konqtabs.cpp:3491623 #: src/konqmainwindow.cpp:2468 src/konqmainwindow.cpp:3581 src/konqtabs.cpp:349 1624 1624 msgid "Close &Other Tabs" 1625 1625 msgstr "Zatvori &ostale kartice" 1626 1626 1627 1627 #. +> trunk 1628 #: src/konqmainwindow.cpp:24 741628 #: src/konqmainwindow.cpp:2468 1629 1629 #, fuzzy 1630 1630 #| msgid "Close Other Tabs Confirmation" … … 1639 1639 1640 1640 #. +> trunk stable 1641 #: src/konqmainwindow.cpp:248 91641 #: src/konqmainwindow.cpp:2483 1642 1642 msgid "" 1643 1643 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1648 1648 1649 1649 #. +> trunk stable 1650 #: src/konqmainwindow.cpp:25 111650 #: src/konqmainwindow.cpp:2505 1651 1651 msgid "" 1652 1652 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 1657 1657 1658 1658 #. +> trunk 1659 #: src/konqmainwindow.cpp:25 541659 #: src/konqmainwindow.cpp:2548 1660 1660 #, fuzzy 1661 1661 #| msgid "Enter Target" … … 1670 1670 1671 1671 #. +> trunk stable 1672 #: src/konqmainwindow.cpp:25 631672 #: src/konqmainwindow.cpp:2557 1673 1673 #, kde-format 1674 1674 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" … … 1676 1676 1677 1677 #. +> trunk stable 1678 #: src/konqmainwindow.cpp:257 81678 #: src/konqmainwindow.cpp:2572 1679 1679 #, kde-format 1680 1680 msgid "Copy selected files from %1 to:" … … 1682 1682 1683 1683 #. +> trunk stable 1684 #: src/konqmainwindow.cpp:258 71684 #: src/konqmainwindow.cpp:2581 1685 1685 #, kde-format 1686 1686 msgid "Move selected files from %1 to:" … … 1688 1688 1689 1689 #. +> trunk stable 1690 #: src/konqmainwindow.cpp:27 701690 #: src/konqmainwindow.cpp:2764 1691 1691 msgctxt "This menu entry empties the closed items history" 1692 1692 msgid "Empty Closed Items History" … … 1694 1694 1695 1695 #. +> trunk stable 1696 #: src/konqmainwindow.cpp:27 951696 #: src/konqmainwindow.cpp:2789 1697 1697 msgid "Save As..." 1698 1698 msgstr "Spremi kao âŠ" 1699 1699 1700 1700 #. +> trunk stable 1701 #: src/konqmainwindow.cpp:279 71701 #: src/konqmainwindow.cpp:2791 1702 1702 msgid "Manage..." 1703 1703 msgstr "Upravljaj âŠ" 1704 1704 1705 1705 #. +> trunk stable 1706 #: src/konqmainwindow.cpp:33 941706 #: src/konqmainwindow.cpp:3388 1707 1707 msgid "New &Window" 1708 1708 msgstr "Novi &prozor" 1709 1709 1710 1710 #. +> trunk stable 1711 #: src/konqmainwindow.cpp:339 91711 #: src/konqmainwindow.cpp:3393 1712 1712 msgid "&Duplicate Window" 1713 1713 msgstr "&Izradi kopiju prozora" 1714 1714 1715 1715 #. +> trunk stable 1716 #: src/konqmainwindow.cpp:3 4041716 #: src/konqmainwindow.cpp:3398 1717 1717 msgid "Send &Link Address..." 1718 1718 msgstr "PoÅ¡alji adresu &veze âŠ" 1719 1719 1720 1720 #. +> trunk stable 1721 #: src/konqmainwindow.cpp:340 81721 #: src/konqmainwindow.cpp:3402 1722 1722 msgid "S&end File..." 1723 1723 msgstr "PoÅ¡alji &datoteku âŠ" 1724 1724 1725 1725 #. +> trunk stable 1726 #: src/konqmainwindow.cpp:34 121726 #: src/konqmainwindow.cpp:3406 1727 1727 msgid "&Open Location" 1728 1728 msgstr "Otvori lokaciju" 1729 1729 1730 1730 #. +> trunk stable 1731 #: src/konqmainwindow.cpp:341 81731 #: src/konqmainwindow.cpp:3412 1732 1732 msgid "&Open File..." 1733 1733 msgstr "Otvori datoteku âŠ" 1734 1734 1735 1735 #. +> trunk stable 1736 #: src/konqmainwindow.cpp:34 231736 #: src/konqmainwindow.cpp:3417 1737 1737 msgid "&Find File..." 1738 1738 msgstr "&TraÅŸi datoteku âŠ" 1739 1739 1740 1740 #. +> trunk stable 1741 #: src/konqmainwindow.cpp:34 321741 #: src/konqmainwindow.cpp:3426 1742 1742 msgid "&Use index.html" 1743 1743 msgstr "&Upotrijebi index.html" 1744 1744 1745 1745 #. +> trunk stable 1746 #: src/konqmainwindow.cpp:34 351746 #: src/konqmainwindow.cpp:3429 1747 1747 msgid "Lock to Current Location" 1748 1748 msgstr "Prikaz zakljuÄaj u trenutnoj lokaciji" 1749 1749 1750 1750 #. +> trunk stable 1751 #: src/konqmainwindow.cpp:343 81751 #: src/konqmainwindow.cpp:3432 1752 1752 msgctxt "This option links konqueror views" 1753 1753 msgid "Lin&k View" … … 1755 1755 1756 1756 #. +> trunk stable 1757 #: src/konqmainwindow.cpp:34 431757 #: src/konqmainwindow.cpp:3437 1758 1758 msgid "&Up" 1759 1759 msgstr "&Gore" 1760 1760 1761 1761 #. +> trunk stable 1762 #: src/konqmainwindow.cpp:34 551762 #: src/konqmainwindow.cpp:3449 1763 1763 msgid "Closed Items" 1764 1764 msgstr "Zatvorene stavke" 1765 1765 1766 1766 #. +> trunk stable 1767 #: src/konqmainwindow.cpp:346 91767 #: src/konqmainwindow.cpp:3463 1768 1768 msgid "Sessions" 1769 1769 msgstr "Sjednice" 1770 1770 1771 1771 #. +> trunk stable 1772 #: src/konqmainwindow.cpp:3 5001772 #: src/konqmainwindow.cpp:3494 1773 1773 msgctxt "@action:inmenu Go" 1774 1774 msgid "Most Often Visited" … … 1776 1776 1777 1777 #. +> trunk stable 1778 #: src/konqmainwindow.cpp:3 5041778 #: src/konqmainwindow.cpp:3498 1779 1779 msgctxt "@action:inmenu Go" 1780 1780 msgid "Recently Visited" … … 1782 1782 1783 1783 #. +> trunk stable 1784 #: src/konqmainwindow.cpp:35 131784 #: src/konqmainwindow.cpp:3507 1785 1785 msgctxt "@action:inmenu Go" 1786 1786 msgid "Show History" … … 1788 1788 1789 1789 #. +> trunk stable 1790 #: src/konqmainwindow.cpp:351 91790 #: src/konqmainwindow.cpp:3513 1791 1791 msgid "&Save View Profile As..." 1792 1792 msgstr "&Spremi profil prikaza kao âŠ" 1793 1793 1794 1794 #. +> trunk stable 1795 #: src/konqmainwindow.cpp:35 401795 #: src/konqmainwindow.cpp:3534 1796 1796 msgid "Configure Extensions..." 1797 1797 msgstr "Konfiguriranje proÅ¡irenja âŠ" 1798 1798 1799 1799 #. +> trunk stable 1800 #: src/konqmainwindow.cpp:35 441800 #: src/konqmainwindow.cpp:3538 1801 1801 msgid "Configure Spell Checking..." 1802 1802 msgstr "Konfiguriranje provjere pravopisa âŠ" 1803 1803 1804 1804 #. +> trunk stable 1805 #: src/konqmainwindow.cpp:35 501805 #: src/konqmainwindow.cpp:3544 1806 1806 msgid "Split View &Left/Right" 1807 1807 msgstr "Prikaz razdjeli &uspravno" 1808 1808 1809 1809 #. +> trunk stable 1810 #: src/konqmainwindow.cpp:35 551810 #: src/konqmainwindow.cpp:3549 1811 1811 msgid "Split View &Top/Bottom" 1812 1812 msgstr "Prikaz razdjeli &vodoravno" 1813 1813 1814 1814 #. +> trunk stable 1815 #: src/konqmainwindow.cpp:35 60src/konqtabs.cpp:4601815 #: src/konqmainwindow.cpp:3554 src/konqtabs.cpp:460 1816 1816 msgid "&New Tab" 1817 1817 msgstr "&Nova kartica" 1818 1818 1819 1819 #. +> trunk stable 1820 #: src/konqmainwindow.cpp:356 61820 #: src/konqmainwindow.cpp:3560 1821 1821 msgid "&Duplicate Current Tab" 1822 1822 msgstr "&Izradi kopiju kartice" 1823 1823 1824 1824 #. +> trunk stable 1825 #: src/konqmainwindow.cpp:35 711825 #: src/konqmainwindow.cpp:3565 1826 1826 msgid "Detach Current Tab" 1827 1827 msgstr "Odvoji trenutnu karticu" 1828 1828 1829 1829 #. +> trunk stable 1830 #: src/konqmainwindow.cpp:357 61830 #: src/konqmainwindow.cpp:3570 1831 1831 msgid "&Close Active View" 1832 1832 msgstr "&Zatvori aktivan prikaz" 1833 1833 1834 1834 #. +> trunk stable 1835 #: src/konqmainwindow.cpp:35 811835 #: src/konqmainwindow.cpp:3575 1836 1836 msgid "Close Current Tab" 1837 1837 msgstr "Zatvori trenutnu karticu" 1838 1838 1839 1839 #. +> trunk stable 1840 #: src/konqmainwindow.cpp:35 911840 #: src/konqmainwindow.cpp:3585 1841 1841 msgid "Activate Next Tab" 1842 1842 msgstr "Aktiviraj sljedeÄu karticu" 1843 1843 1844 1844 #. +> trunk stable 1845 #: src/konqmainwindow.cpp:35 951845 #: src/konqmainwindow.cpp:3589 1846 1846 msgid "Activate Previous Tab" 1847 1847 msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu" 1848 1848 1849 1849 #. +> trunk stable 1850 #: src/konqmainwindow.cpp:3 6031850 #: src/konqmainwindow.cpp:3597 1851 1851 #, kde-format 1852 1852 msgid "Activate Tab %1" … … 1854 1854 1855 1855 #. +> trunk stable 1856 #: src/konqmainwindow.cpp:360 81856 #: src/konqmainwindow.cpp:3602 1857 1857 msgid "Move Tab Left" 1858 1858 msgstr "Karticu pomakni ulijevo" 1859 1859 1860 1860 #. +> trunk stable 1861 #: src/konqmainwindow.cpp:36 131861 #: src/konqmainwindow.cpp:3607 1862 1862 msgid "Move Tab Right" 1863 1863 msgstr "Karticu pomakni udesno" 1864 1864 1865 1865 #. +> trunk stable 1866 #: src/konqmainwindow.cpp:36 211866 #: src/konqmainwindow.cpp:3615 1867 1867 msgid "Dump Debug Info" 1868 1868 msgstr "IspiÅ¡i podatke o nedostatku" 1869 1869 1870 1870 #. +> trunk stable 1871 #: src/konqmainwindow.cpp:362 61871 #: src/konqmainwindow.cpp:3620 1872 1872 msgid "C&onfigure View Profiles..." 1873 1873 msgstr "&Konfiguriranje profila prikaza âŠ" 1874 1874 1875 1875 #. +> trunk stable 1876 #: src/konqmainwindow.cpp:362 81876 #: src/konqmainwindow.cpp:3622 1877 1877 msgid "Load &View Profile" 1878 1878 msgstr "UÄi&taj profil prikaza" 1879 1879 1880 1880 #. +> trunk stable 1881 #: src/konqmainwindow.cpp:364 9src/konqtabs.cpp:3261881 #: src/konqmainwindow.cpp:3643 src/konqtabs.cpp:326 1882 1882 msgid "&Reload All Tabs" 1883 1883 msgstr "&OsvjeÅŸi sve kartice" 1884 1884 1885 1885 #. +> trunk stable 1886 #: src/konqmainwindow.cpp:365 71886 #: src/konqmainwindow.cpp:3651 1887 1887 msgid "&Force Reload" 1888 1888 msgstr "&OsvjeÅŸi karticu (prisilno)" 1889 1889 1890 1890 #. +> trunk stable 1891 #: src/konqmainwindow.cpp:367 91891 #: src/konqmainwindow.cpp:3673 1892 1892 msgid "&Stop" 1893 1893 msgstr "&Zaustavi" 1894 1894 1895 1895 #. +> trunk stable 1896 #: src/konqmainwindow.cpp:368 91896 #: src/konqmainwindow.cpp:3683 1897 1897 #, fuzzy 1898 1898 #| msgid "The Rose" … … 1901 1901 1902 1902 #. +> trunk stable 1903 #: src/konqmainwindow.cpp:36 93 src/konqmainwindow.cpp:36961903 #: src/konqmainwindow.cpp:3687 src/konqmainwindow.cpp:3690 1904 1904 msgid "L&ocation: " 1905 1905 msgstr "L&okacija: " 1906 1906 1907 1907 #. +> trunk stable 1908 #: src/konqmainwindow.cpp:3 7031908 #: src/konqmainwindow.cpp:3697 1909 1909 msgid "Location Bar" 1910 1910 msgstr "Traka lokacija" 1911 1911 1912 1912 #. +> trunk stable 1913 #: src/konqmainwindow.cpp:370 91913 #: src/konqmainwindow.cpp:3703 1914 1914 msgid "<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>" 1915 1915 msgstr "<html>Traka lokacija<br /> <br />Unesite web adresu ili izraz za pretraÅŸivanje.</html>" 1916 1916 1917 1917 #. +> trunk stable 1918 #: src/konqmainwindow.cpp:37 131918 #: src/konqmainwindow.cpp:3707 1919 1919 msgid "Clear Location Bar" 1920 1920 msgstr "OÄisti traku lokacija" 1921 1921 1922 1922 #. +> trunk stable 1923 #: src/konqmainwindow.cpp:371 71923 #: src/konqmainwindow.cpp:3711 1924 1924 msgid "<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar.</html>" 1925 1925 msgstr "<html>OÄisti traku lokacija<br /> <br />BriÅ¡e sadrÅŸaj trake lokacija</html>" 1926 1926 1927 1927 #. +> trunk stable 1928 #: src/konqmainwindow.cpp:37 221928 #: src/konqmainwindow.cpp:3716 1929 1929 msgid "&Bookmarks" 1930 1930 msgstr "&Oznake" 1931 1931 1932 1932 #. +> trunk stable 1933 #: src/konqmainwindow.cpp:374 61933 #: src/konqmainwindow.cpp:3740 1934 1934 msgid "Kon&queror Introduction" 1935 1935 msgstr "Uvod u Kon&queror" 1936 1936 1937 1937 #. +> trunk stable 1938 #: src/konqmainwindow.cpp:37 511938 #: src/konqmainwindow.cpp:3745 1939 1939 msgid "Go" 1940 1940 msgstr "Kreni" 1941 1941 1942 1942 #. +> trunk stable 1943 #: src/konqmainwindow.cpp:37 531943 #: src/konqmainwindow.cpp:3747 1944 1944 msgid "<html>Go<br /><br />Goes to the page that has been entered into the location bar.</html>" 1945 1945 msgstr "<html>Kreni<br /> <br />Odlazak na adresu stranice unesenu u lokacijsku traku.</html>" 1946 1946 1947 1947 #. +> trunk stable 1948 #: src/konqmainwindow.cpp:375 91948 #: src/konqmainwindow.cpp:3753 1949 1949 #, kde-format 1950 1950 msgid "<html>Enter the parent folder<br /><br />For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</html>" … … 1952 1952 1953 1953 #. +> trunk stable 1954 #: src/konqmainwindow.cpp:37 621954 #: src/konqmainwindow.cpp:3756 1955 1955 msgid "Enter the parent folder" 1956 1956 msgstr "Unesite nadreÄenu mapu" 1957 1957 1958 1958 #. +> trunk stable 1959 #: src/konqmainwindow.cpp:37 64 src/konqmainwindow.cpp:37651959 #: src/konqmainwindow.cpp:3758 src/konqmainwindow.cpp:3759 1960 1960 msgid "Move backwards one step in the browsing history" 1961 1961 msgstr "Kretanje korak natrag u povijesti pregledavanja" 1962 1962 1963 1963 #. +> trunk stable 1964 #: src/konqmainwindow.cpp:376 7 src/konqmainwindow.cpp:37681964 #: src/konqmainwindow.cpp:3761 src/konqmainwindow.cpp:3762 1965 1965 msgid "Move forward one step in the browsing history" 1966 1966 msgstr "Kretanje korak naprijed u povijesti pregledavanja" 1967 1967 1968 1968 #. +> trunk stable 1969 #: src/konqmainwindow.cpp:37 71 src/konqmainwindow.cpp:37721969 #: src/konqmainwindow.cpp:3765 src/konqmainwindow.cpp:3766 1970 1970 msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" 1971 1971 msgstr "Kretanje korak natrag u povijesti pregledavanja" 1972 1972 1973 1973 #. +> trunk stable 1974 #: src/konqmainwindow.cpp:37 751974 #: src/konqmainwindow.cpp:3769 1975 1975 msgid "<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>" 1976 1976 msgstr "<html>Ponovno uÄitaj trenutni dokument<br /> <br />Ovo moÅŸe biti potrebno za osvjeÅŸavanje web-stranica koje su izmijenjene od njihovog posljednjeg uÄitavanja, radi prikazivanja izmijenjenog sadrÅŸaja.</html>" 1977 1977 1978 1978 #. +> trunk stable 1979 #: src/konqmainwindow.cpp:377 81979 #: src/konqmainwindow.cpp:3772 1980 1980 msgid "Reload the currently displayed document" 1981 1981 msgstr "Ponovno uÄitaj trenutni dokument" 1982 1982 1983 1983 #. +> trunk stable 1984 #: src/konqmainwindow.cpp:37 801984 #: src/konqmainwindow.cpp:3774 1985 1985 msgid "<html>Reload all currently displayed documents in tabs<br /><br />This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>" 1986 1986 msgstr "<html>Ponovo uÄitaj sve dokumente prikazane u karticama<br /> <br />Ovo moÅŸe biti potrebno za osvjeÅŸavanje web-stranica koje su izmijenjene od njihovog posljednjeg uÄitavanja, radi prikazivanja izmijenjenog sadrÅŸaja.</html>" 1987 1987 1988 1988 #. +> trunk stable 1989 #: src/konqmainwindow.cpp:37 831989 #: src/konqmainwindow.cpp:3777 1990 1990 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" 1991 1991 msgstr "Ponovo uÄitaj sve dokumente prikazane u karticama" 1992 1992 1993 1993 #. +> trunk stable 1994 #: src/konqmainwindow.cpp:37 851994 #: src/konqmainwindow.cpp:3779 1995 1995 msgid "<html>Stop loading the document<br /><br />All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content that has been received so far.</html>" 1996 1996 msgstr "<html>Zaustavi uÄitavanje dokumenta<br /> <br />Svi mreÅŸni prijenosi bit Äe prekinuti i Konqueror Äe prikazati sadrÅŸaj koji je primljen do ovog trenutka.</html>" 1997 1997 1998 1998 #. +> trunk stable 1999 #: src/konqmainwindow.cpp:378 91999 #: src/konqmainwindow.cpp:3783 2000 2000 msgid "<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page are downloaded again, even if cached copies exist.</html>" 2001 2001 msgstr "<html>Ponovno uÄitaj trenutni dokument<br /> <br />Ovo moÅŸe biti potrebno za osvjeÅŸavanje web-stranica koje su izmijenjene od njihovog posljednjeg uÄitavanja, radi prikazivanja izmijenjenog sadrÅŸaja.</html>" 2002 2002 2003 2003 #. +> trunk stable 2004 #: src/konqmainwindow.cpp:37 932004 #: src/konqmainwindow.cpp:3787 2005 2005 msgid "Force a reload of the currently displayed document and any contained images" 2006 2006 msgstr "Ponovo uÄitaj trenutno prikazani dokument i sve njegove slike" 2007 2007 2008 2008 #. +> trunk stable 2009 #: src/konqmainwindow.cpp:379 62009 #: src/konqmainwindow.cpp:3790 2010 2010 msgid "Stop loading the document" 2011 2011 msgstr "Zaustavi uÄitavanje dokumenta" 2012 2012 2013 2013 #. +> trunk stable 2014 #: src/konqmainwindow.cpp:379 82014 #: src/konqmainwindow.cpp:3792 2015 2015 msgid "<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>" 2016 2016 msgstr "<html>Izrezivanje trenutno odabranog teksta ili stavki i njihovo premjeÅ¡tanje u odlagaliÅ¡te sustava<br /> <br />SadrÅŸaj postaje raspoloÅŸiv naredbi <b>Zalijepi</b> unutar Konquerora i ostalih KDE aplikacija.</html>" 2017 2017 2018 2018 #. +> trunk stable 2019 #: src/konqmainwindow.cpp:3 8022019 #: src/konqmainwindow.cpp:3796 2020 2020 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" 2021 2021 msgstr "PremjeÅ¡tanje odabranog teksta ili stavke/stavki u odlagaliÅ¡te" 2022 2022 2023 2023 #. +> trunk stable 2024 #: src/konqmainwindow.cpp:3 8042024 #: src/konqmainwindow.cpp:3798 2025 2025 msgid "<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>" 2026 2026 msgstr "<html>Kopiranje trenutno odabranog teksta ili stavki i njihovo premjeÅ¡tanje u odlagaliÅ¡te sustava<br /> <br />SadrÅŸaj postaje raspoloÅŸiv naredbi <b>Zalijepi</b> unutar Konquerora i ostalih KDE aplikacija.</html>" 2027 2027 2028 2028 #. +> trunk stable 2029 #: src/konqmainwindow.cpp:380 82029 #: src/konqmainwindow.cpp:3802 2030 2030 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" 2031 2031 msgstr "Kopiranje odabranog teksta ili stavke/stavki u odlagaliÅ¡te" 2032 2032 2033 2033 #. +> trunk stable 2034 #: src/konqmainwindow.cpp:38 102034 #: src/konqmainwindow.cpp:3804 2035 2035 msgid "<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br /><br />This also works for text copied or cut from other KDE applications.</html>" 2036 2036 msgstr "<html>Lijepljenje prethodno izrezanog ili kopiranog sadrÅŸaja odlagaliÅ¡ta<br /> <br />Funkcionira i za tekst kopiran ili izrezan iz ostalih KDE aplikacija.</html>" 2037 2037 2038 2038 #. +> trunk stable 2039 #: src/konqmainwindow.cpp:38 132039 #: src/konqmainwindow.cpp:3807 2040 2040 msgid "Paste the clipboard contents" 2041 2041 msgstr "Zalijepi sadrÅŸaje odlagaliÅ¡ta" 2042 2042 2043 2043 #. +> trunk stable 2044 #: src/konqmainwindow.cpp:38 152044 #: src/konqmainwindow.cpp:3809 2045 2045 msgid "<html>Print the currently displayed document<br /><br />You will be presented with a dialog where you can set various options, such as the number of copies to print and which printer to use.<br /><br />This dialog also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF file from the current document.</html>" 2046 2046 msgstr "<html>Ispisivanje trenutno prikazanog dokumenta<br /> <br />Bit Äe prikazan dijalog s moguÄnostima podeÅ¡avanja raznih opcija, poput broja kopija az ispisivanj i odabir pisaÄa.<br /><br /> Ovaj dijalog ujedno omoguÄuje pristup posebnim KDE uslugama ispisivanja poput izrade PDF dokumenta od trenutnog dokumenta.</html>" 2047 2047 2048 2048 #. +> trunk stable 2049 #: src/konqmainwindow.cpp:38 212049 #: src/konqmainwindow.cpp:3815 2050 2050 msgid "Print the current document" 2051 2051 msgstr "Ispisivanje trenutnog dokumenta" 2052 2052 2053 2053 #. +> trunk stable 2054 #: src/konqmainwindow.cpp:382 72054 #: src/konqmainwindow.cpp:3821 2055 2055 msgid "If present, open index.html when entering a folder." 2056 2056 msgstr "Ako postoji, otvora se index.html prilikom ulaska u mapu." 2057 2057 2058 2058 #. +> trunk stable 2059 #: src/konqmainwindow.cpp:382 82059 #: src/konqmainwindow.cpp:3822 2060 2060 msgid "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to explore many files from one folder" 2061 2061 msgstr "ZakljuÄani prikaz ne moÅŸe izmijeniti mape. Upotrijebite u kombinaciji s \"Povezanim prikaz\" za pregled viÅ¡e datoteka iz jedne mape." 2062 2062 2063 2063 #. +> trunk stable 2064 #: src/konqmainwindow.cpp:382 92064 #: src/konqmainwindow.cpp:3823 2065 2065 msgid "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other linked views." 2066 2066 msgstr "OdreÄuje prikaz kao \"povezan\". Povezani prikaz prati promjene mapa unutar ostalih povezanih prikaza." 2067 2067 2068 2068 #. +> trunk stable 2069 #: src/konqmainwindow.cpp:40 102069 #: src/konqmainwindow.cpp:4004 2070 2070 msgid "Copy &Files..." 2071 2071 msgstr "Kopiraj &datoteke âŠ" 2072 2072 2073 2073 #. +> trunk stable 2074 #: src/konqmainwindow.cpp:40 142074 #: src/konqmainwindow.cpp:4008 2075 2075 msgid "M&ove Files..." 2076 2076 msgstr "Pre&mjesti datoteke âŠ" 2077 2077 2078 2078 #. +> trunk stable 2079 #: src/konqmainwindow.cpp:43 632079 #: src/konqmainwindow.cpp:4357 2080 2080 msgid "You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a while. Continue?" 2081 2081 msgstr "Zahtijevate otvaranje viÅ¡e od 20 oznaka u karticama. To moÅŸe potrajati. Åœelite li nastaviti?" 2082 2082 2083 2083 #. +> trunk 2084 #: src/konqmainwindow.cpp:43 652084 #: src/konqmainwindow.cpp:4359 2085 2085 #, fuzzy 2086 2086 #| msgid "Open bookmarks folder in new tabs" … … 2095 2095 2096 2096 #. +> trunk stable 2097 #: src/konqmainwindow.cpp:45 322097 #: src/konqmainwindow.cpp:4526 2098 2098 msgid "Open in T&his Window" 2099 2099 msgstr "Otvori u &ovom prozoru" 2100 2100 2101 2101 #. +> trunk stable 2102 #: src/konqmainwindow.cpp:45 332102 #: src/konqmainwindow.cpp:4527 2103 2103 msgid "Open the document in current window" 2104 2104 msgstr "Otvaranje dokumenta u trenutnom prozoru" 2105 2105 2106 2106 #. +> trunk stable 2107 #: src/konqmainwindow.cpp:45 402107 #: src/konqmainwindow.cpp:4534 2108 2108 msgid "Open the document in a new window" 2109 2109 msgstr "Otvori dokument u novom prozoru" 2110 2110 2111 2111 #. +> trunk stable 2112 #: src/konqmainwindow.cpp:454 62112 #: src/konqmainwindow.cpp:4540 2113 2113 msgid "Open in &New Tab" 2114 2114 msgstr "Otvori u &novoj kartici" 2115 2115 2116 2116 #. +> trunk stable 2117 #: src/konqmainwindow.cpp:454 82117 #: src/konqmainwindow.cpp:4542 2118 2118 msgid "Open the document in a new tab" 2119 2119 msgstr "Dokument otvara u novoj kartici" 2120 2120 2121 2121 #. +> trunk stable 2122 #: src/konqmainwindow.cpp:475 82122 #: src/konqmainwindow.cpp:4752 2123 2123 msgid "&Open With" 2124 2124 msgstr "&Otvori s" 2125 2125 2126 2126 #. +> trunk stable 2127 #: src/konqmainwindow.cpp:47 722127 #: src/konqmainwindow.cpp:4766 2128 2128 #, kde-format 2129 2129 msgid "Open with %1" … … 2131 2131 2132 2132 #. +> trunk stable 2133 #: src/konqmainwindow.cpp:481 82133 #: src/konqmainwindow.cpp:4812 2134 2134 msgctxt "@action:inmenu View" 2135 2135 msgid "&View Mode" … … 2137 2137 2138 2138 #. +> trunk stable 2139 #: src/konqmainwindow.cpp:493 72139 #: src/konqmainwindow.cpp:4931 2140 2140 msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 2141 2141 msgstr "U prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite izaÄi?" 2142 2142 2143 2143 #. +> trunk 2144 #: src/konqmainwindow.cpp:493 9src/konqviewmanager.cpp:14132144 #: src/konqmainwindow.cpp:4933 src/konqviewmanager.cpp:1413 2145 2145 #, fuzzy 2146 2146 msgctxt "@title:window" … … 2154 2154 2155 2155 #. +> trunk stable 2156 #: src/konqmainwindow.cpp:49 412156 #: src/konqmainwindow.cpp:4935 2157 2157 msgid "C&lose Current Tab" 2158 2158 msgstr "Zatvori trenutnu &karticu" 2159 2159 2160 2160 #. +> trunk stable 2161 #: src/konqmainwindow.cpp:49 702161 #: src/konqmainwindow.cpp:4964 2162 2162 msgid "" 2163 2163 "This tab contains changes that have not been submitted.\n" … … 2168 2168 2169 2169 #. +> trunk stable 2170 #: src/konqmainwindow.cpp:49 712170 #: src/konqmainwindow.cpp:4965 2171 2171 msgid "" 2172 2172 "This page contains changes that have not been submitted.\n" … … 2177 2177 2178 2178 #. +> trunk stable 2179 #: src/konqmainwindow.cpp:513 92179 #: src/konqmainwindow.cpp:5133 2180 2180 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." 2181 2181 msgstr "BoÄna traka nije funkcionalna ili je nedostupna. Nova stavka ne moÅŸe se dodati." 2182 2182 2183 2183 #. +> trunk 2184 #: src/konqmainwindow.cpp:513 9 src/konqmainwindow.cpp:51462184 #: src/konqmainwindow.cpp:5133 src/konqmainwindow.cpp:5140 2185 2185 #, fuzzy 2186 2186 #| msgid "Web Sidebar" … … 2195 2195 2196 2196 #. +> trunk stable 2197 #: src/konqmainwindow.cpp:51 442197 #: src/konqmainwindow.cpp:5138 2198 2198 #, kde-format 2199 2199 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" … … 2201 2201 2202 2202 #. +> trunk stable 2203 #: src/konqmainwindow.cpp:514 62203 #: src/konqmainwindow.cpp:5140 2204 2204 msgid "Add" 2205 2205 msgstr "Dodaj" 2206 2206 2207 2207 #. +> trunk stable 2208 #: src/konqmainwindow.cpp:514 62208 #: src/konqmainwindow.cpp:5140 2209 2209 msgid "Do Not Add" 2210 2210 msgstr "Ne dodaj" 2211 2211 2212 2212 #. +> trunk stable 2213 #: src/konqmainwindow.cpp:544 82213 #: src/konqmainwindow.cpp:5442 2214 2214 #, kde-format 2215 2215 msgid "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with %1, but it cannot handle this file type." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegames/desktop_kdegames.po
r1016 r1055 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdegames 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-12 09:42+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:36+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 10:58+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 3270 3270 3271 3271 #. +> trunk stable 3272 #: kolf/courses/USApro:20 293272 #: kolf/courses/USApro:2030 3273 3273 msgctxt "Comment" 3274 3274 msgid "Niagara Falls, NY" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular_poppler.po
r842 r1055 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-26 09:18+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:36+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:07+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 72 72 73 73 #. +> trunk stable 74 #: generator_pdf.cpp:41 374 #: generator_pdf.cpp:414 75 75 msgid "Please enter the password to read the document:" 76 76 msgstr "Unesite zaporku kako biste Äitali dokument:" 77 77 78 78 #. +> trunk stable 79 #: generator_pdf.cpp:41 579 #: generator_pdf.cpp:416 80 80 msgid "Incorrect password. Try again:" 81 81 msgstr "NetoÄna zaporka. PokuÅ¡ajte ponovno:" 82 82 83 83 #. +> trunk stable 84 #: generator_pdf.cpp:42 084 #: generator_pdf.cpp:421 85 85 msgid "Document Password" 86 86 msgstr "Zaporka dokumenta" 87 87 88 88 #. +> trunk stable 89 #: generator_pdf.cpp:57 089 #: generator_pdf.cpp:571 90 90 #, kde-format 91 91 msgctxt "PDF v. <version>" … … 94 94 95 95 #. +> trunk stable 96 #: generator_pdf.cpp:57 1 generator_pdf.cpp:59196 #: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:592 97 97 msgid "Format" 98 98 msgstr "Oblik" 99 99 100 100 #. +> trunk stable 101 #: generator_pdf.cpp:57 2101 #: generator_pdf.cpp:573 102 102 msgid "Encrypted" 103 103 msgstr "Kriptirano" 104 104 105 105 #. +> trunk stable 106 #: generator_pdf.cpp:57 2106 #: generator_pdf.cpp:573 107 107 msgid "Unencrypted" 108 108 msgstr "Nekriptirano" 109 109 110 110 #. +> trunk stable 111 #: generator_pdf.cpp:57 3 generator_pdf.cpp:592111 #: generator_pdf.cpp:574 generator_pdf.cpp:593 112 112 msgid "Security" 113 113 msgstr "Sigurnost" 114 114 115 115 #. +> trunk stable 116 #: generator_pdf.cpp:57 4116 #: generator_pdf.cpp:575 117 117 msgid "Yes" 118 118 msgstr "Da" 119 119 120 120 #. +> trunk stable 121 #: generator_pdf.cpp:57 4121 #: generator_pdf.cpp:575 122 122 msgid "No" 123 123 msgstr "Ne" 124 124 125 125 #. +> trunk stable 126 #: generator_pdf.cpp:57 5 generator_pdf.cpp:593126 #: generator_pdf.cpp:576 generator_pdf.cpp:594 127 127 msgid "Optimized" 128 128 msgstr "Optimizirano" 129 129 130 130 #. +> trunk stable 131 #: generator_pdf.cpp:58 2 generator_pdf.cpp:583 generator_pdf.cpp:584132 #: generator_pdf.cpp:58 5 generator_pdf.cpp:586 generator_pdf.cpp:587133 #: generator_pdf.cpp:59 5131 #: generator_pdf.cpp:583 generator_pdf.cpp:584 generator_pdf.cpp:585 132 #: generator_pdf.cpp:586 generator_pdf.cpp:587 generator_pdf.cpp:588 133 #: generator_pdf.cpp:596 134 134 msgid "Unknown" 135 135 msgstr "Nepoznato" 136 136 137 137 #. +> trunk stable 138 #: generator_pdf.cpp:58 8 generator_pdf.cpp:589138 #: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 139 139 msgid "Unknown Date" 140 140 msgstr "Nepoznat datum" 141 141 142 142 #. +> trunk stable 143 #: generator_pdf.cpp:59 2143 #: generator_pdf.cpp:593 144 144 msgid "Unknown Encryption" 145 145 msgstr "Nepoznato kriptiranje" 146 146 147 147 #. +> trunk stable 148 #: generator_pdf.cpp:59 3148 #: generator_pdf.cpp:594 149 149 msgid "Unknown Optimization" 150 150 msgstr "Nepoznata optimizacija" 151 151 152 152 #. +> trunk stable 153 #: generator_pdf.cpp:165 2153 #: generator_pdf.cpp:1654 154 154 msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." 155 155 msgstr "Spremanje datoteka s /Kriptiraj nije podrÅŸano." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular_xps.po
r588 r1055 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 201 0-09-11 11:37+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:36+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 23:55+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 68 68 69 69 #. +> trunk stable 70 #: generator_xps.cpp:20 1670 #: generator_xps.cpp:2039 71 71 msgid "Revision" 72 72 msgstr "Izdanje" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po
r1054 r1055 12 12 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 14 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 4 09:08+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:36+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2011-05-03 20:18+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 335 335 #. +> trunk stable 336 336 #: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 337 #: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:42 4337 #: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420 338 338 msgid "Search Columns" 339 339 msgstr "PretraÅŸi stupce" … … 341 341 #. +> trunk stable 342 342 #: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 343 #: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:42 6343 #: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422 344 344 msgid "All Visible Columns" 345 345 msgstr "Sve vidljive stupce" … … 354 354 #. +> trunk stable 355 355 #: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 356 #: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:60 5356 #: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601 357 357 msgid "S&earch:" 358 358 msgstr "&TraÅŸi" … … 1083 1083 1084 1084 #. +> trunk stable 1085 #: kdecore/config/kconfigini.cpp:5 231085 #: kdecore/config/kconfigini.cpp:519 1086 1086 #, kde-format 1087 1087 msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" … … 1089 1089 1090 1090 #. +> trunk stable 1091 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:152 2 kdecore/date/kdatetime.cpp:15321092 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:298 21091 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:1523 kdecore/date/kdatetime.cpp:1533 1092 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:2983 1093 1093 msgid "am" 1094 1094 msgstr "am" 1095 1095 1096 1096 #. +> trunk stable 1097 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:299 01097 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:2991 1098 1098 msgid "pm" 1099 1099 msgstr "pm" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kio4.po
r1051 r1055 11 11 "Project-Id-Version: kio4 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 1 09:01+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:37+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:23+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 342 342 343 343 #. +> trunk stable 344 #: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 kfile/kfiledialog.cpp:3 60344 #: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 kfile/kfiledialog.cpp:357 345 345 msgid "All Supported Files" 346 346 msgstr "Sve podrÅŸane datoteke" … … 1799 1799 #. +> trunk stable 1800 1800 #: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:464 1801 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:200 21801 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2003 1802 1802 msgid "Others" 1803 1803 msgstr "Ostali" … … 1931 1931 1932 1932 #. +> trunk stable 1933 #: kfile/kencodingfiledialog.cpp: 501933 #: kfile/kencodingfiledialog.cpp:49 1934 1934 msgid "Encoding:" 1935 1935 msgstr "Kodiranje:" 1936 1936 1937 1937 #. +> trunk stable 1938 #: kfile/kencodingfiledialog.cpp:10 7 kfile/kencodingfiledialog.cpp:1251939 #: kfile/kencodingfiledialog.cpp:1 40 kfile/kencodingfiledialog.cpp:1581940 #: kfile/kfiledialog.cpp:48 3 kfile/kfiledialog.cpp:4931941 #: kfile/kfiledialog.cpp:51 4 kfile/kfiledialog.cpp:5381942 #: kfile/kfiledialog.cpp:54 8 kfile/kfiledialog.cpp:5741943 #: kfile/kfiledialog.cpp:60 6 kfile/kfiledialog.cpp:6611944 #: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:12 91938 #: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 1939 #: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 1940 #: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 1941 #: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 1942 #: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 1943 #: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 1944 #: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 1945 1945 msgid "Open" 1946 1946 msgstr "Otvori" 1947 1947 1948 1948 #. +> trunk stable 1949 #: kfile/kencodingfiledialog.cpp:17 8 kfile/kencodingfiledialog.cpp:1991950 #: kfile/kfiledialog.cpp:7 41 kfile/kfiledialog.cpp:7601951 #: kfile/kfiledialog.cpp:79 7 kfile/kfiledialog.cpp:8391949 #: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 1950 #: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 1951 #: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 1952 1952 msgid "Save As" 1953 1953 msgstr "Spremi kao" 1954 1954 1955 1955 #. +> trunk stable 1956 #: kfile/kfiledialog.cpp:12 91956 #: kfile/kfiledialog.cpp:126 1957 1957 msgid "*|All files" 1958 1958 msgstr "*|Sve datoteke" … … 2053 2053 2054 2054 #. +> trunk stable 2055 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:5 92055 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:53 2056 2056 msgid "&Share" 2057 2057 msgstr "&Dijeljeno" 2058 2058 2059 2059 #. +> trunk stable 2060 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:1 332060 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:127 2061 2061 msgid "Only folders in your home folder can be shared." 2062 2062 msgstr "MoÅŸete dijeliti samo mape u vaÅ¡oj osobnoj mapi." 2063 2063 2064 2064 #. +> trunk stable 2065 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:1 402065 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:134 2066 2066 msgid "Not shared" 2067 2067 msgstr "Nije dijeljeno" 2068 2068 2069 2069 #. +> trunk stable 2070 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:1 452070 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:139 2071 2071 msgid "Shared" 2072 2072 msgstr "Dijeljeno" 2073 2073 2074 2074 #. +> trunk stable 2075 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:15 72075 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:151 2076 2076 msgid "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows (Samba)." 2077 2077 msgstr "Dijeljenjem je ova mapa dostupna na sustavima pod Linuxom/UNIX-om (NFS) i Windowsima (Samba)." 2078 2078 2079 2079 #. +> trunk stable 2080 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:1 642080 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:158 2081 2081 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." 2082 2082 msgstr "MoÅŸete podesiti autorizaciju dijeljenja." 2083 2083 2084 2084 #. +> trunk stable 2085 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:16 8 kfile/kfilesharedialog.cpp:1922085 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:162 kfile/kfilesharedialog.cpp:186 2086 2086 msgid "Configure File Sharing..." 2087 2087 msgstr "PodeÅ¡avanje dijeljenja datotekaâŠ" 2088 2088 2089 2089 #. +> trunk stable 2090 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:17 72090 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:171 2091 2091 msgid "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." 2092 2092 msgstr "GreÅ¡ka kod pokretanja 'filesharelist'. Provjerite je postavljen u $PATH ili /usr/bin." 2093 2093 2094 2094 #. +> trunk stable 2095 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:1 842095 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:178 2096 2096 msgid "You need to be authorized to share folders." 2097 2097 msgstr "Morate biti autorizirani da bi dijelili mape." 2098 2098 2099 2099 #. +> trunk stable 2100 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:18 72100 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:181 2101 2101 msgid "File sharing is disabled." 2102 2102 msgstr "Dijeljenje direktorija je onemoguÄeno." 2103 2103 2104 2104 #. +> trunk stable 2105 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:2 542105 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:248 2106 2106 #, kde-format 2107 2107 msgid "Sharing folder '%1' failed." … … 2109 2109 2110 2110 #. +> trunk stable 2111 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:2 552111 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:249 2112 2112 #, kde-format 2113 2113 msgid "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl script 'fileshareset' is set suid root." … … 2115 2115 2116 2116 #. +> trunk stable 2117 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:2 602117 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 2118 2118 #, kde-format 2119 2119 msgid "Unsharing folder '%1' failed." … … 2121 2121 2122 2122 #. +> trunk stable 2123 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:2 612123 #: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 2124 2124 #, kde-format 2125 2125 msgid "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl script 'fileshareset' is set suid root." … … 2572 2572 2573 2573 #. +> trunk stable 2574 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:26 92574 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:268 2575 2575 msgid "Known Applications" 2576 2576 msgstr "Poznate aplikacije" 2577 2577 2578 2578 #. +> trunk stable 2579 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:48 22579 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:481 2580 2580 msgid "Open With" 2581 2581 msgstr "Otvori pomoÄu" 2582 2582 2583 2583 #. +> trunk stable 2584 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:48 72584 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:486 2585 2585 #, kde-format 2586 2586 msgid "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" … … 2588 2588 2589 2589 #. +> trunk stable 2590 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:49 32590 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:492 2591 2591 msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." 2592 2592 msgstr "Izaberite naziv programa u kojemu ÅŸelite otvoriti izabrane datoteke." 2593 2593 2594 2594 #. +> trunk stable 2595 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:5 202595 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:519 2596 2596 #, kde-format 2597 2597 msgid "Choose Application for %1" … … 2599 2599 2600 2600 #. +> trunk stable 2601 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:52 12601 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:520 2602 2602 #, kde-format 2603 2603 msgid "<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" … … 2605 2605 2606 2606 #. +> trunk stable 2607 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:53 62607 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:535 2608 2608 msgid "Choose Application" 2609 2609 msgstr "Odaberite aplikaciju" 2610 2610 2611 2611 #. +> trunk stable 2612 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:53 72612 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:536 2613 2613 msgid "<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" 2614 2614 msgstr "<qt>Odaberite ÅŸeljenu aplikaciju. Ako ÅŸeljena aplikacija nije u popisu, upiÅ¡ite njen naziv ili kliknite gumb PotraÅŸi.</qt>" 2615 2615 2616 2616 #. +> trunk stable 2617 #: kfile/kopenwithdialog.cpp: 6002617 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:599 2618 2618 msgid "" 2619 2619 "Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run:\n" … … 2640 2640 2641 2641 #. +> trunk stable 2642 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:63 42642 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:633 2643 2643 msgid "Run in &terminal" 2644 2644 msgstr "Pokreni u &terminalu" 2645 2645 2646 2646 #. +> trunk stable 2647 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:65 12647 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:650 2648 2648 msgid "&Do not close when command exits" 2649 2649 msgstr "Ne zatvaraj kad naredba izaÄe" 2650 2650 2651 2651 #. +> trunk stable 2652 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:66 82652 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:667 2653 2653 msgid "&Remember application association for this type of file" 2654 2654 msgstr "Zapamti koji p&rogram otvara ovu vrstu datoteke" 2655 2655 2656 2656 #. +> trunk stable 2657 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:80 62657 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:805 2658 2658 #, kde-format 2659 2659 msgid "Could not extract executable name from '%1', please type a valid program name." … … 2661 2661 2662 2662 #. +> trunk stable 2663 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:85 22663 #: kfile/kopenwithdialog.cpp:851 2664 2664 #, kde-format 2665 2665 msgid "'%1' not found, please type a valid program name." … … 2966 2966 2967 2967 #. +> trunk stable 2968 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:21 4 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2292969 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:24 1 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2562970 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:27 22968 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:215 kfile/kpropertiesdialog.cpp:230 2969 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:242 kfile/kpropertiesdialog.cpp:257 2970 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:273 2971 2971 #, kde-format 2972 2972 msgid "Properties for %1" … … 2974 2974 2975 2975 #. +> trunk stable 2976 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2 392976 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:240 2977 2977 #, kde-format 2978 2978 msgid "Properties for 1 item" … … 2983 2983 2984 2984 #. +> trunk stable 2985 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:76 32985 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:764 2986 2986 msgctxt "@title:tab File properties" 2987 2987 msgid "&General" … … 2989 2989 2990 2990 #. +> trunk stable 2991 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:94 8kio/kfileitem.cpp:10882991 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:949 kio/kfileitem.cpp:1088 2992 2992 msgid "Type:" 2993 2993 msgstr "Vrsta:" 2994 2994 2995 2995 #. +> trunk stable 2996 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:96 22996 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:963 2997 2997 msgid "Create new file type" 2998 2998 msgstr "Stvori novu vrstu datoteke" 2999 2999 3000 3000 #. +> trunk stable 3001 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:96 43001 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:965 3002 3002 msgid "Edit file type" 3003 3003 msgstr "UreÄivanje tipa datoteke" 3004 3004 3005 3005 #. +> trunk stable 3006 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:97 63006 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 3007 3007 msgid "Contents:" 3008 3008 msgstr "SadrÅŸaj:" 3009 3009 3010 3010 #. +> trunk stable 3011 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:98 5 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:593011 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:986 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 3012 3012 msgid "Location:" 3013 3013 msgstr "Lokacija:" 3014 3014 3015 3015 #. +> trunk stable 3016 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp: 999kio/kfileitem.cpp:10973016 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1000 kio/kfileitem.cpp:1097 3017 3017 msgid "Size:" 3018 3018 msgstr "VeliÄina:" 3019 3019 3020 3020 #. +> trunk stable 3021 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:101 83021 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1019 3022 3022 msgid "Calculate" 3023 3023 msgstr "IzraÄunaj" 3024 3024 3025 3025 #. +> trunk stable 3026 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:10 193026 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 3027 3027 msgid "Stop" 3028 3028 msgstr "Zaustaviti" 3029 3029 3030 3030 #. +> trunk stable 3031 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:10 29 kfile/kpropertiesdialog.cpp:12353031 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1030 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1236 3032 3032 msgid "Refresh" 3033 3033 msgstr "OsvjeÅŸi" 3034 3034 3035 3035 #. +> trunk stable 3036 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:103 73036 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1038 3037 3037 msgid "Points to:" 3038 3038 msgstr "Pokazuje na:" 3039 3039 3040 3040 #. +> trunk stable 3041 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:105 03041 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1051 3042 3042 msgid "Created:" 3043 3043 msgstr "Stvoreno:" 3044 3044 3045 3045 #. +> trunk stable 3046 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:106 0kio/kfileitem.cpp:11013046 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1061 kio/kfileitem.cpp:1101 3047 3047 msgid "Modified:" 3048 3048 msgstr "Mijenjano:" 3049 3049 3050 3050 #. +> trunk stable 3051 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:107 03051 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1071 3052 3052 msgid "Accessed:" 3053 3053 msgstr "Pristupljeno:" 3054 3054 3055 3055 #. +> trunk stable 3056 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:109 13056 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1092 3057 3057 msgid "Mounted on:" 3058 3058 msgstr "Montiran na:" 3059 3059 3060 3060 #. +> trunk stable 3061 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1 099 kfile/kpropertiesdialog.cpp:27903061 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1100 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2791 3062 3062 msgid "Device usage:" 3063 3063 msgstr "KoriÅ¡tenje ureÄaja:" 3064 3064 3065 3065 #. +> trunk stable 3066 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:119 7 kfile/kpropertiesdialog.cpp:29183066 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1198 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2919 3067 3067 #, kde-format 3068 3068 msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" … … 3071 3071 3072 3072 #. +> trunk stable 3073 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:121 13073 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1212 3074 3074 #, kde-format 3075 3075 msgid "" … … 3081 3081 3082 3082 #. +> trunk stable 3083 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:121 4 kfile/kpropertiesdialog.cpp:12303083 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1231 3084 3084 #, kde-format 3085 3085 msgid "1 file" … … 3090 3090 3091 3091 #. +> trunk stable 3092 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:121 5 kfile/kpropertiesdialog.cpp:12313092 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1216 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1232 3093 3093 #, kde-format 3094 3094 msgid "1 sub-folder" … … 3099 3099 3100 3100 #. +> trunk stable 3101 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:124 43101 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1245 3102 3102 msgid "Calculating..." 3103 3103 msgstr "RaÄunamâŠ" 3104 3104 3105 3105 #. +> trunk stable 3106 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:127 73106 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1278 3107 3107 #, kde-format 3108 3108 msgid "At least %1" … … 3110 3110 3111 3111 #. +> trunk stable 3112 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:131 43112 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1315 3113 3113 msgid "The new file name is empty." 3114 3114 msgstr "Novi naziv datoteke je prazan." 3115 3115 3116 3116 #. +> trunk stable 3117 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:149 1 kfile/kpropertiesdialog.cpp:26643118 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:295 8 kfile/kpropertiesdialog.cpp:32073117 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1492 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 3118 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2959 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3208 3119 3119 #, kde-format 3120 3120 msgid "<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>%1</b>.</qt>" … … 3122 3122 3123 3123 #. +> trunk stable 3124 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:156 6 kfile/kpropertiesdialog.cpp:15703125 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:157 53124 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 3125 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 3126 3126 msgid "Forbidden" 3127 3127 msgstr "Zabranjeno" 3128 3128 3129 3129 #. +> trunk stable 3130 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:156 73130 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 3131 3131 msgid "Can Read" 3132 3132 msgstr "MoÅŸe Äitati" 3133 3133 3134 3134 #. +> trunk stable 3135 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:156 83135 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569 3136 3136 msgid "Can Read & Write" 3137 3137 msgstr "MoÅŸe Äitati i pisati" 3138 3138 3139 3139 #. +> trunk stable 3140 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:157 13140 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 3141 3141 msgid "Can View Content" 3142 3142 msgstr "MoÅŸe pregledavati sadrÅŸaj" 3143 3143 3144 3144 #. +> trunk stable 3145 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:157 23145 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1573 3146 3146 msgid "Can View & Modify Content" 3147 3147 msgstr "MoÅŸe pregledavati i mijenjati sadrÅŸaj" 3148 3148 3149 3149 #. +> trunk stable 3150 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:157 63150 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 3151 3151 msgid "Can View Content & Read" 3152 3152 msgstr "MoÅŸe pregledavati sadrÅŸaj i Äitati" 3153 3153 3154 3154 #. +> trunk stable 3155 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:157 73155 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1578 3156 3156 msgid "Can View/Read & Modify/Write" 3157 3157 msgstr "MoÅŸe pregledavati/Äitati i mijenjati/pisati" 3158 3158 3159 3159 #. +> trunk stable 3160 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:167 33160 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1674 3161 3161 msgid "&Permissions" 3162 3162 msgstr "&Ovlasti" 3163 3163 3164 3164 #. +> trunk stable 3165 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:168 5 kfile/kpropertiesdialog.cpp:19273165 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1686 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1928 3166 3166 msgid "Access Permissions" 3167 3167 msgstr "Ovlasti pristupa" 3168 3168 3169 3169 #. +> trunk stable 3170 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:169 33170 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 3171 3171 msgid "This file is a link and does not have permissions." 3172 3172 msgid_plural "All files are links and do not have permissions." … … 3176 3176 3177 3177 #. +> trunk stable 3178 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:169 73178 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1698 3179 3179 msgid "Only the owner can change permissions." 3180 3180 msgstr "Samo vlasnik moÅŸe promjeniti ovlasti " 3181 3181 3182 3182 #. +> trunk stable 3183 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:170 03183 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1701 3184 3184 msgid "O&wner:" 3185 3185 msgstr "&Vlasnik:" 3186 3186 3187 3187 #. +> trunk stable 3188 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:170 63188 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1707 3189 3189 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." 3190 3190 msgstr "Opisuje posupke koji su dozvoljeni vlasniku." 3191 3191 3192 3192 #. +> trunk stable 3193 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:170 83193 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1709 3194 3194 msgid "Gro&up:" 3195 3195 msgstr "Gr&upa:" 3196 3196 3197 3197 #. +> trunk stable 3198 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:171 43198 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715 3199 3199 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." 3200 3200 msgstr "Opisuje postupke koji su dozvoljeni Älanovima grupe." 3201 3201 3202 3202 #. +> trunk stable 3203 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:171 63203 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1717 3204 3204 msgid "O&thers:" 3205 3205 msgstr "Os&talo:" 3206 3206 3207 3207 #. +> trunk stable 3208 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:172 23208 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1723 3209 3209 msgid "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, are allowed to do." 3210 3210 msgstr "Opisuje postupke koji su dozvoljeni svim korisnicima, koji nisu niti vlasnici niti Älanovi grupe. " 3211 3211 3212 3212 #. +> trunk stable 3213 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:172 73213 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 3214 3214 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" 3215 3215 msgstr "Samo vlasnik moÅŸ&e promijeniti naziv i izbrisati sadrÅŸaj mape" 3216 3216 3217 3217 #. +> trunk stable 3218 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:172 83218 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1729 3219 3219 msgid "Is &executable" 3220 3220 msgstr "I&zvrÅ¡no" 3221 3221 3222 3222 #. +> trunk stable 3223 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:173 23223 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1733 3224 3224 msgid "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the contained files and folders. Other users can only add new files, which requires the 'Modify Content' permission." 3225 3225 msgstr "UkljuÄite ovu opciju da dozvolite samo vlasniku da briÅ¡e ili mijenja naziv sadrÅŸanim datotekama i mapama. Ostali korisnici mogu samo dodati nove datoteke, Å¡to zahtijeva dozvolu 'mijenjanje sadrÅŸaja'." 3226 3226 3227 3227 #. +> trunk stable 3228 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:173 63228 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737 3229 3229 msgid "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for programs and scripts. It is required when you want to execute them." 3230 3230 msgstr "OmoguÄite ovu opciju da bi oznaÄili datoteku kao izvrÅ¡ni program. To ima smisla samo za programe i skripte, te je potrebno kada ih ÅŸelite izvrÅ¡avati." 3231 3231 3232 3232 #. +> trunk stable 3233 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:174 33233 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1744 3234 3234 msgid "A&dvanced Permissions" 3235 3235 msgstr "Napre&dne dozvole" 3236 3236 3237 3237 #. +> trunk stable 3238 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:175 23238 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753 3239 3239 msgid "Ownership" 3240 3240 msgstr "VlasniÅ¡tvo" 3241 3241 3242 3242 #. +> trunk stable 3243 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:17 593243 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1760 3244 3244 msgid "User:" 3245 3245 msgstr "Korisnik:" 3246 3246 3247 3247 #. +> trunk stable 3248 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:183 43248 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1835 3249 3249 msgid "Group:" 3250 3250 msgstr "Grupa:" 3251 3251 3252 3252 #. +> trunk stable 3253 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:187 73253 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1878 3254 3254 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" 3255 3255 msgstr "Primijeni promjene na sve poddirektorije i njihov sadrÅŸaj" 3256 3256 3257 3257 #. +> trunk stable 3258 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:191 73258 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 3259 3259 msgid "Advanced Permissions" 3260 3260 msgstr "Napredne dozvole" 3261 3261 3262 3262 #. +> trunk stable 3263 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 53263 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936 3264 3264 msgid "Class" 3265 3265 msgstr "Razred" 3266 3266 3267 3267 #. +> trunk stable 3268 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:194 03268 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 3269 3269 msgid "" 3270 3270 "Show\n" … … 3275 3275 3276 3276 #. +> trunk stable 3277 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:194 23277 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943 3278 3278 msgid "Read" 3279 3279 msgstr "Äitaj" 3280 3280 3281 3281 #. +> trunk stable 3282 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:194 73282 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1948 3283 3283 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." 3284 3284 msgstr "Ova zastavica omoguÄava pregledavanje sadrÅŸaja direktorija." 3285 3285 3286 3286 #. +> trunk stable 3287 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:19 493287 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 3288 3288 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." 3289 3289 msgstr "Zastavica \"Äitaj\" omoguÄuje pregled sadrÅŸaja datoteke." 3290 3290 3291 3291 #. +> trunk stable 3292 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:195 33292 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1954 3293 3293 msgid "" 3294 3294 "Write\n" … … 3299 3299 3300 3300 #. +> trunk stable 3301 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:195 53301 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956 3302 3302 msgid "Write" 3303 3303 msgstr "ZapiÅ¡i" 3304 3304 3305 3305 #. +> trunk stable 3306 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:196 03306 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 3307 3307 msgid "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and renaming can be limited using the Sticky flag." 3308 3308 msgstr "Ova zastavica dopuÅ¡ta dodavanje, mijanjanje imena i brisanje datoteka.Zapamtite da se brisanje i promjena imena moÅŸe ograniÄiti koriÅ¡tenjem Ljepljivih zastavica." 3309 3309 3310 3310 #. +> trunk stable 3311 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:196 33311 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964 3312 3312 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." 3313 3313 msgstr "PiÅ¡i zastavica dozvoljava mijenjanje sadrÅŸaja datoteke. " 3314 3314 3315 3315 #. +> trunk stable 3316 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:196 83316 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1969 3317 3317 msgctxt "Enter folder" 3318 3318 msgid "Enter" … … 3320 3320 3321 3321 #. +> trunk stable 3322 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:19 693322 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1970 3323 3323 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." 3324 3324 msgstr "Podigni zastavicu za pristup mapi." 3325 3325 3326 3326 #. +> trunk stable 3327 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:197 23327 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1973 3328 3328 msgid "Exec" 3329 3329 msgstr "IzvrÅ¡i" 3330 3330 3331 3331 #. +> trunk stable 3332 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:197 33332 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1974 3333 3333 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." 3334 3334 msgstr "OmoguÄi ovo da se dozvoli izvrÅ¡avanje datoteke kao programa." 3335 3335 3336 3336 #. +> trunk stable 3337 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:198 33337 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 3338 3338 msgid "Special" 3339 3339 msgstr "Posebno" 3340 3340 3341 3341 #. +> trunk stable 3342 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:198 73342 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 3343 3343 msgid "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be seen in the right hand column." 3344 3344 msgstr "Specijalna privilegija. VaÅŸi za cijeli direktorij, toÄno znaÄenje privilegije moÅŸete vidjeti u desnom stupcu." 3345 3345 3346 3346 #. +> trunk stable 3347 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:199 03347 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 3348 3348 msgid "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand column." 3349 3349 msgstr "Specijalna opcija. Stvarno znaÄenje opcije moÅŸe se vidjeti u desnoj kolumni." 3350 3350 3351 3351 #. +> trunk stable 3352 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:199 43352 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 3353 3353 msgid "User" 3354 3354 msgstr "Korisnik" 3355 3355 3356 3356 #. +> trunk stable 3357 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:199 83357 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 3358 3358 msgid "Group" 3359 3359 msgstr "Grupa" 3360 3360 3361 3361 #. +> trunk stable 3362 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:200 63362 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2007 3363 3363 msgid "Set UID" 3364 3364 msgstr "Postavljanje UID-a" 3365 3365 3366 3366 #. +> trunk stable 3367 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:201 03367 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011 3368 3368 msgid "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new files." 3369 3369 msgstr "Ako je ova zastavica postavljena, vlasnik ove mape biti Äe vlasnik svih novih datoteka." 3370 3370 3371 3371 #. +> trunk stable 3372 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:201 33372 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 3373 3373 msgid "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the permissions of the owner." 3374 3374 msgstr "Ako je ova datoteka izvrÅ¡na i postavljena je zastavica, bit Äe pokrenutasa privilegijama vlasnika." 3375 3375 3376 3376 #. +> trunk stable 3377 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:201 73377 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2018 3378 3378 msgid "Set GID" 3379 3379 msgstr "Postavljanje GID-a" 3380 3380 3381 3381 #. +> trunk stable 3382 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:202 13382 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022 3383 3383 msgid "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." 3384 3384 msgstr "Ako je ova zastavica postavljena, grupa ove mape biti Äe koriÅ¡tena za sve nove datoteke." 3385 3385 3386 3386 #. +> trunk stable 3387 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:202 43387 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2025 3388 3388 msgid "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the permissions of the group." 3389 3389 msgstr "Ako je ova datoteka izvrÅ¡na i zastavica je postavljena, bit Äepokrenuta sa dozvolama grupe." 3390 3390 3391 3391 #. +> trunk stable 3392 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:202 83392 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2029 3393 3393 msgctxt "File permission" 3394 3394 msgid "Sticky" … … 3396 3396 3397 3397 #. +> trunk stable 3398 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:203 23398 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2033 3399 3399 msgid "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." 3400 3400 msgstr "Ako je ljepljiva zastavica dodijeljena mapi, samo vlasnik i root mogu brisati ili mijenjati nazive datoteka. U suprotnom to mogu svi sa ovlaÅ¡Äu pisanja." 3401 3401 3402 3402 #. +> trunk stable 3403 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:203 63403 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2037 3404 3404 msgid "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" 3405 3405 msgstr "Sticky zastavica na datoteci je ignorirana na Linuxu, ali se moÅŸdakoristi na drugim sustavima " 3406 3406 3407 3407 #. +> trunk stable 3408 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:221 33408 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2214 3409 3409 msgid "Link" 3410 3410 msgstr "Link" 3411 3411 3412 3412 #. +> trunk stable 3413 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:223 03413 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2231 3414 3414 msgid "Varying (No Change)" 3415 3415 msgstr "Promijenjljiv (Bez promjene)" 3416 3416 3417 3417 #. +> trunk stable 3418 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:23 293418 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2330 3419 3419 msgid "This file uses advanced permissions" 3420 3420 msgid_plural "These files use advanced permissions." … … 3424 3424 3425 3425 #. +> trunk stable 3426 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:235 03426 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2351 3427 3427 msgid "This folder uses advanced permissions." 3428 3428 msgid_plural "These folders use advanced permissions." … … 3432 3432 3433 3433 #. +> trunk stable 3434 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:236 63434 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2367 3435 3435 msgid "These files use advanced permissions." 3436 3436 msgstr "Ove datoteke koriste napredne privilegije." 3437 3437 3438 3438 #. +> trunk stable 3439 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:258 43439 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2585 3440 3440 msgid "U&RL" 3441 3441 msgstr "U&RL" 3442 3442 3443 3443 #. +> trunk stable 3444 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:259 13444 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2592 3445 3445 msgid "URL:" 3446 3446 msgstr "URL:" 3447 3447 3448 3448 #. +> trunk stable 3449 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 33449 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2724 3450 3450 msgid "De&vice" 3451 3451 msgstr "&UreÄaj" 3452 3452 3453 3453 #. +> trunk stable 3454 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:275 43454 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2755 3455 3455 msgid "Device (/dev/fd0):" 3456 3456 msgstr "UreÄaj (/dev/fd0):" 3457 3457 3458 3458 #. +> trunk stable 3459 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:275 53459 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2756 3460 3460 msgid "Device:" 3461 3461 msgstr "UreÄaj:" 3462 3462 3463 3463 #. +> trunk stable 3464 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:276 83464 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2769 3465 3465 msgid "Read only" 3466 3466 msgstr "Samo za Äitanje" 3467 3467 3468 3468 #. +> trunk stable 3469 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:277 23469 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2773 3470 3470 msgid "File system:" 3471 3471 msgstr "DatoteÄni sustav" 3472 3472 3473 3473 #. +> trunk stable 3474 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:278 03474 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2781 3475 3475 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" 3476 3476 msgstr "Mjesto montiranja (/mnt/floppy):" 3477 3477 3478 3478 #. +> trunk stable 3479 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:278 13479 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2782 3480 3480 msgid "Mount point:" 3481 3481 msgstr "ToÄka montiranja:" 3482 3482 3483 3483 #. +> trunk stable 3484 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:301 43484 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3015 3485 3485 msgid "&Application" 3486 3486 msgstr "&Aplikacija" 3487 3487 3488 3488 #. +> trunk stable 3489 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:313 83489 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3139 3490 3490 #, kde-format 3491 3491 msgid "Add File Type for %1" … … 3493 3493 3494 3494 #. +> trunk stable 3495 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:31 393495 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3140 3496 3496 msgid "Select one or more file types to add:" 3497 3497 msgstr "Odaberite jedan ili viÅ¡e tipova datoteke koje ÅŸelite dodati:" 3498 3498 3499 3499 #. +> trunk stable 3500 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:328 13500 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3282 3501 3501 msgid "Only executables on local file systems are supported." 3502 3502 msgstr "PodrÅŸano je pokretanje samo lokalnih izvrÅ¡nih datoteka." 3503 3503 3504 3504 #. +> trunk stable 3505 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:329 53505 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3296 3506 3506 #, kde-format 3507 3507 msgid "Advanced Options for %1" … … 3524 3524 3525 3525 #. +> trunk stable 3526 #: kio/chmodjob.cpp:21 43526 #: kio/chmodjob.cpp:212 3527 3527 #, kde-format 3528 3528 msgid "<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" … … 3530 3530 3531 3531 #. +> trunk stable 3532 #: kio/chmodjob.cpp:21 43532 #: kio/chmodjob.cpp:212 3533 3533 msgid "&Skip File" 3534 3534 msgstr "&PreskoÄi datoteku" … … 3547 3547 #. +> trunk stable 3548 3548 #: kio/copyjob.cpp:1349 kio/copyjob.cpp:1921 kio/global.cpp:669 3549 #: kio/job.cpp:220 4kio/paste.cpp:1163549 #: kio/job.cpp:2202 kio/paste.cpp:116 3550 3550 msgid "File Already Exists" 3551 3551 msgstr "Datoteka veÄ postoji" … … 3562 3562 3563 3563 #. +> trunk stable 3564 #: kio/fileundomanager.cpp:117 kio/job.cpp:14 23564 #: kio/fileundomanager.cpp:117 kio/job.cpp:140 3565 3565 msgid "Directory" 3566 3566 msgstr "Direktorij" … … 3572 3572 3573 3573 #. +> trunk stable 3574 #: kio/fileundomanager.cpp:120 kio/job.cpp:12 8 kio/job.cpp:135 kio/job.cpp:1603574 #: kio/fileundomanager.cpp:120 kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158 3575 3575 msgctxt "The source of a file operation" 3576 3576 msgid "Source" … … 3578 3578 3579 3579 #. +> trunk stable 3580 #: kio/fileundomanager.cpp:121 kio/job.cpp:12 9 kio/job.cpp:1363580 #: kio/fileundomanager.cpp:121 kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134 3581 3581 msgctxt "The destination of a file operation" 3582 3582 msgid "Destination" … … 3589 3589 3590 3590 #. +> trunk stable 3591 #: kio/fileundomanager.cpp:124 kio/job.cpp:14 8 kio/job.cpp:1543591 #: kio/fileundomanager.cpp:124 kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152 3592 3592 msgid "File" 3593 3593 msgstr "Datoteka" … … 5247 5247 5248 5248 #. +> trunk stable 5249 #: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:132 65249 #: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1324 5250 5250 msgid "Unknown Error" 5251 5251 msgstr "Nepoznata greÅ¡ka" … … 5370 5370 5371 5371 #. +> trunk stable 5372 #: kio/job.cpp:12 75372 #: kio/job.cpp:125 5373 5373 msgctxt "@title job" 5374 5374 msgid "Moving" … … 5376 5376 5377 5377 #. +> trunk stable 5378 #: kio/job.cpp:13 45378 #: kio/job.cpp:132 5379 5379 msgctxt "@title job" 5380 5380 msgid "Copying" … … 5382 5382 5383 5383 #. +> trunk stable 5384 #: kio/job.cpp:1 415384 #: kio/job.cpp:139 5385 5385 msgctxt "@title job" 5386 5386 msgid "Creating directory" … … 5388 5388 5389 5389 #. +> trunk stable 5390 #: kio/job.cpp:14 75390 #: kio/job.cpp:145 5391 5391 msgctxt "@title job" 5392 5392 msgid "Deleting" … … 5394 5394 5395 5395 #. +> trunk stable 5396 #: kio/job.cpp:15 35396 #: kio/job.cpp:151 5397 5397 msgctxt "@title job" 5398 5398 msgid "Examining" … … 5400 5400 5401 5401 #. +> trunk stable 5402 #: kio/job.cpp:15 95402 #: kio/job.cpp:157 5403 5403 msgctxt "@title job" 5404 5404 msgid "Transferring" … … 5406 5406 5407 5407 #. +> trunk stable 5408 #: kio/job.cpp:16 55408 #: kio/job.cpp:163 5409 5409 msgctxt "@title job" 5410 5410 msgid "Mounting" … … 5412 5412 5413 5413 #. +> trunk stable 5414 #: kio/job.cpp:16 65414 #: kio/job.cpp:164 5415 5415 msgid "Device" 5416 5416 msgstr "UreÄaj" 5417 5417 5418 5418 #. +> trunk stable 5419 #: kio/job.cpp:16 7 kio/job.cpp:1735419 #: kio/job.cpp:165 kio/job.cpp:171 5420 5420 msgid "Mountpoint" 5421 5421 msgstr "ToÄka montiranja" 5422 5422 5423 5423 #. +> trunk stable 5424 #: kio/job.cpp:17 25424 #: kio/job.cpp:170 5425 5425 msgctxt "@title job" 5426 5426 msgid "Unmounting" … … 5449 5449 5450 5450 #. +> trunk stable 5451 #: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:4 55451 #: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:44 5452 5452 msgid "Updating System Configuration" 5453 5453 msgstr "Obnova postavki sustava." 5454 5454 5455 5455 #. +> trunk stable 5456 #: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:4 65456 #: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 5457 5457 msgid "Updating system configuration." 5458 5458 msgstr "Obnova postavki sustava." 5459 5459 5460 5460 #. +> trunk stable 5461 #: kio/kdbusservicestarter.cpp:7 65461 #: kio/kdbusservicestarter.cpp:75 5462 5462 #, kde-format 5463 5463 msgid "No service implementing %1" … … 5465 5465 5466 5466 #. +> trunk stable 5467 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:6 55467 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:64 5468 5468 #, kde-format 5469 5469 msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." … … 5471 5471 5472 5472 #. +> trunk stable 5473 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:8 15473 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:80 5474 5474 #, kde-format 5475 5475 msgid "" … … 5483 5483 5484 5484 #. +> trunk stable 5485 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:9 5 kio/kdesktopfileactions.cpp:1715486 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:30 35485 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:94 kio/kdesktopfileactions.cpp:170 5486 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:302 5487 5487 #, kde-format 5488 5488 msgid "" … … 5496 5496 5497 5497 #. +> trunk stable 5498 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:13 95498 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:138 5499 5499 #, kde-format 5500 5500 msgid "" … … 5508 5508 5509 5509 #. +> trunk stable 5510 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:20 85510 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:207 5511 5511 msgid "Mount" 5512 5512 msgstr "Monitraj" 5513 5513 5514 5514 #. +> trunk stable 5515 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:21 95515 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:218 5516 5516 msgid "Eject" 5517 5517 msgstr "Izbaci" 5518 5518 5519 5519 #. +> trunk stable 5520 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:22 15520 #: kio/kdesktopfileactions.cpp:220 5521 5521 msgid "Unmount" 5522 5522 msgstr "Demonitraj" 5523 5523 5524 5524 #. +> trunk stable 5525 #: kio/kdirlister.cpp:3 93kio/krun.cpp:1133 kio/paste.cpp:3355525 #: kio/kdirlister.cpp:389 kio/krun.cpp:1133 kio/paste.cpp:335 5526 5526 #: kio/renamedialog.cpp:416 5527 5527 #, kde-format … … 5534 5534 5535 5535 #. +> trunk stable 5536 #: kio/kdirlister.cpp: 4035536 #: kio/kdirlister.cpp:399 5537 5537 #, kde-format 5538 5538 msgid "" … … 5696 5696 5697 5697 #. +> trunk stable 5698 #: kio/kmimetypechooser.cpp:8 45698 #: kio/kmimetypechooser.cpp:82 5699 5699 msgid "Mime Type" 5700 5700 msgstr "Mime tip" 5701 5701 5702 5702 #. +> trunk stable 5703 #: kio/kmimetypechooser.cpp:8 85703 #: kio/kmimetypechooser.cpp:86 5704 5704 msgid "Comment" 5705 5705 msgstr "Komentar" 5706 5706 5707 5707 #. +> trunk stable 5708 #: kio/kmimetypechooser.cpp:9 25708 #: kio/kmimetypechooser.cpp:90 5709 5709 msgid "Patterns" 5710 5710 msgstr "Uzorci" 5711 5711 5712 5712 #. +> trunk stable 5713 #: kio/kmimetypechooser.cpp:10 55713 #: kio/kmimetypechooser.cpp:103 5714 5714 msgid "&Edit..." 5715 5715 msgstr "&UreÄivanjeâŠ" 5716 5716 5717 5717 #. +> trunk stable 5718 #: kio/kmimetypechooser.cpp:11 55718 #: kio/kmimetypechooser.cpp:113 5719 5719 msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." 5720 5720 msgstr "Kliknite na ovaj gumb da bi prikazali poznati KDE-ov ureÄivaÄ MIME tipova." … … 5825 5825 5826 5826 #. +> trunk stable 5827 #: kio/netaccess.cpp:10 55827 #: kio/netaccess.cpp:104 5828 5828 #, kde-format 5829 5829 msgid "File '%1' is not readable" … … 5831 5831 5832 5832 #. +> trunk stable 5833 #: kio/netaccess.cpp:45 45833 #: kio/netaccess.cpp:453 5834 5834 #, kde-format 5835 5835 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" … … 5837 5837 5838 5838 #. +> trunk stable 5839 #: kio/passworddialog.cpp: 625839 #: kio/passworddialog.cpp:57 5840 5840 msgid "Authorization Dialog" 5841 5841 msgstr "Dijalog autorizacije" … … 6034 6034 6035 6035 #. +> trunk stable 6036 #: kio/skipdialog.cpp: 406036 #: kio/skipdialog.cpp:37 6037 6037 msgid "Information" 6038 6038 msgstr "Informacije" 6039 6039 6040 6040 #. +> trunk stable 6041 #: kio/skipdialog.cpp:4 76041 #: kio/skipdialog.cpp:44 6042 6042 msgid "Skip" 6043 6043 msgstr "PreskoÄi" 6044 6044 6045 6045 #. +> trunk stable 6046 #: kio/skipdialog.cpp: 506046 #: kio/skipdialog.cpp:47 6047 6047 msgid "AutoSkip" 6048 6048 msgstr "PreskoÄi sam" 6049 6049 6050 6050 #. +> trunk stable 6051 #: kio/slave.cpp:4 426051 #: kio/slave.cpp:438 6052 6052 #, kde-format 6053 6053 msgid "Unknown protocol '%1'." … … 6055 6055 6056 6056 #. +> trunk stable 6057 #: kio/slave.cpp:4 516057 #: kio/slave.cpp:447 6058 6058 #, kde-format 6059 6059 msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." … … 6061 6061 6062 6062 #. +> trunk stable 6063 #: kio/slave.cpp:4 706063 #: kio/slave.cpp:466 6064 6064 #, kde-format 6065 6065 msgid "Cannot talk to klauncher: %1" … … 6067 6067 6068 6068 #. +> trunk stable 6069 #: kio/slave.cpp:47 86069 #: kio/slave.cpp:474 6070 6070 #, kde-format 6071 6071 msgid "" … … 6087 6087 6088 6088 #. +> trunk stable 6089 #: kio/slaveinterface.cpp:41 6 kio/tcpslavebase.cpp:824kssl/sslui.cpp:816089 #: kio/slaveinterface.cpp:415 kio/tcpslavebase.cpp:821 kssl/sslui.cpp:81 6090 6090 msgid "&Details" 6091 6091 msgstr "&Detalji" 6092 6092 6093 6093 #. +> trunk stable 6094 #: kio/slaveinterface.cpp:41 8 kio/tcpslavebase.cpp:841kssl/sslui.cpp:1206094 #: kio/slaveinterface.cpp:417 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:120 6095 6095 msgid "&Forever" 6096 6096 msgstr "&Zauvijek" 6097 6097 6098 6098 #. +> trunk stable 6099 #: kio/slaveinterface.cpp:42 3 kio/tcpslavebase.cpp:824kssl/sslui.cpp:826099 #: kio/slaveinterface.cpp:422 kio/tcpslavebase.cpp:821 kssl/sslui.cpp:82 6100 6100 msgid "Co&ntinue" 6101 6101 msgstr "&Nastavi" 6102 6102 6103 6103 #. +> trunk stable 6104 #: kio/slaveinterface.cpp:42 5 kio/tcpslavebase.cpp:842kssl/sslui.cpp:1216104 #: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:839 kssl/sslui.cpp:121 6105 6105 msgid "&Current Session only" 6106 6106 msgstr "Samo trenutna s&jednica" 6107 6107 6108 6108 #. +> trunk stable 6109 #: kio/slaveinterface.cpp:48 46109 #: kio/slaveinterface.cpp:483 6110 6110 msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." 6111 6111 msgstr "Äini se da je SSL potvrda treÄe osobe pokvarena." 6112 6112 6113 6113 #. +> trunk stable 6114 #: kio/slaveinterface.cpp:48 6 kio/tcpslavebase.cpp:7696114 #: kio/slaveinterface.cpp:485 kio/tcpslavebase.cpp:766 6115 6115 msgid "SSL" 6116 6116 msgstr "SSL" 6117 6117 6118 6118 #. +> trunk stable 6119 #: kio/tcpslavebase.cpp:32 86119 #: kio/tcpslavebase.cpp:325 6120 6120 msgid "" 6121 6121 "You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" … … 6126 6126 6127 6127 #. +> trunk stable 6128 #: kio/tcpslavebase.cpp:33 4 kio/tcpslavebase.cpp:6026128 #: kio/tcpslavebase.cpp:331 kio/tcpslavebase.cpp:599 6129 6129 msgid "Security Information" 6130 6130 msgstr "Informacije o sigurnosti" 6131 6131 6132 6132 #. +> trunk stable 6133 #: kio/tcpslavebase.cpp:33 56133 #: kio/tcpslavebase.cpp:332 6134 6134 msgid "C&ontinue Loading" 6135 6135 msgstr "&Nastavi uÄitavati" 6136 6136 6137 6137 #. +> trunk stable 6138 #: kio/tcpslavebase.cpp:38 46138 #: kio/tcpslavebase.cpp:381 6139 6139 #, kde-format 6140 6140 msgctxt "%1 is a host name" … … 6143 6143 6144 6144 #. +> trunk stable 6145 #: kio/tcpslavebase.cpp:59 66145 #: kio/tcpslavebase.cpp:593 6146 6146 msgid "" 6147 6147 "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n" … … 6152 6152 6153 6153 #. +> trunk stable 6154 #: kio/tcpslavebase.cpp:60 36154 #: kio/tcpslavebase.cpp:600 6155 6155 msgid "Display SSL &Information" 6156 6156 msgstr "PrikaÅŸi SSL &informacije" 6157 6157 6158 6158 #. +> trunk stable 6159 #: kio/tcpslavebase.cpp:60 46159 #: kio/tcpslavebase.cpp:601 6160 6160 msgid "C&onnect" 6161 6161 msgstr "Sp&oji se" 6162 6162 6163 6163 #. +> trunk stable 6164 #: kio/tcpslavebase.cpp:7 406164 #: kio/tcpslavebase.cpp:737 6165 6165 msgid "Enter the certificate password:" 6166 6166 msgstr "Unesite zaporku potvrde:" 6167 6167 6168 6168 #. +> trunk stable 6169 #: kio/tcpslavebase.cpp:7 416169 #: kio/tcpslavebase.cpp:738 6170 6170 msgid "SSL Certificate Password" 6171 6171 msgstr "Zaporka SSL potvrde" 6172 6172 6173 6173 #. +> trunk stable 6174 #: kio/tcpslavebase.cpp:75 46174 #: kio/tcpslavebase.cpp:751 6175 6175 msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" 6176 6176 msgstr "Nije moguÄe otvoriti potvrdu. Probajte novu zaporku?" 6177 6177 6178 6178 #. +> trunk stable 6179 #: kio/tcpslavebase.cpp:76 76179 #: kio/tcpslavebase.cpp:764 6180 6180 msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." 6181 6181 msgstr "Postupak utvrÄivanja potvrde klijenta za ovu seansu nije uspio." 6182 6182 6183 6183 #. +> trunk stable 6184 #: kio/tcpslavebase.cpp:81 3kssl/sslui.cpp:716184 #: kio/tcpslavebase.cpp:810 kssl/sslui.cpp:71 6185 6185 #, kde-format 6186 6186 msgid "" … … 6192 6192 6193 6193 #. +> trunk stable 6194 #: kio/tcpslavebase.cpp:82 3 kio/tcpslavebase.cpp:840 kio/tcpslavebase.cpp:9426195 #: kio/tcpslavebase.cpp:95 4kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:1196194 #: kio/tcpslavebase.cpp:820 kio/tcpslavebase.cpp:837 kio/tcpslavebase.cpp:939 6195 #: kio/tcpslavebase.cpp:951 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 6196 6196 msgid "Server Authentication" 6197 6197 msgstr "Provjera vjerodostojnosti posluÅŸitelja" 6198 6198 6199 6199 #. +> trunk stable 6200 #: kio/tcpslavebase.cpp:83 7kssl/sslui.cpp:1166200 #: kio/tcpslavebase.cpp:834 kssl/sslui.cpp:116 6201 6201 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" 6202 6202 msgstr "Åœelite li uvijek primati ovaj certifikat bez traÅŸenja potvrde?" 6203 6203 6204 6204 #. +> trunk stable 6205 #: kio/tcpslavebase.cpp:9 416205 #: kio/tcpslavebase.cpp:938 6206 6206 msgid "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" 6207 6207 msgstr "Naveli ste da ÅŸelite prihvatiti potvrdu, no ona nije izdana za posluÅŸitelja koji ga nudi. Åœelite li nastaviti uÄitavanje?" 6208 6208 6209 6209 #. +> trunk stable 6210 #: kio/tcpslavebase.cpp:95 36210 #: kio/tcpslavebase.cpp:950 6211 6211 msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE System Settings." 6212 6212 msgstr "SSL certifikat je odbijen kao Å¡to je traÅŸeno. Ovo moÅŸete onemoguÄiti u KDE-ovim postavkama sustava." … … 6382 6382 6383 6383 #. +> trunk stable 6384 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:2 256384 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:217 6385 6385 #, kde-format 6386 6386 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" … … 6433 6433 6434 6434 #. +> trunk stable 6435 #: kssl/ksslcertdialog.cpp: 616435 #: kssl/ksslcertdialog.cpp:58 6436 6436 msgid "Certificate" 6437 6437 msgstr "Potvrda" 6438 6438 6439 6439 #. +> trunk stable 6440 #: kssl/ksslcertdialog.cpp:6 96440 #: kssl/ksslcertdialog.cpp:66 6441 6441 msgid "Save selection for this host." 6442 6442 msgstr "Snimi izbor za ovaj posluÅŸitelj." 6443 6443 6444 6444 #. +> trunk stable 6445 #: kssl/ksslcertdialog.cpp:7 86445 #: kssl/ksslcertdialog.cpp:75 6446 6446 msgid "Send certificate" 6447 6447 msgstr "PoÅ¡alji certifikat" 6448 6448 6449 6449 #. +> trunk stable 6450 #: kssl/ksslcertdialog.cpp: 826450 #: kssl/ksslcertdialog.cpp:79 6451 6451 msgid "Do not send a certificate" 6452 6452 msgstr "Ne Å¡alji potvrdu" 6453 6453 6454 6454 #. +> trunk stable 6455 #: kssl/ksslcertdialog.cpp:8 76455 #: kssl/ksslcertdialog.cpp:84 6456 6456 msgid "KDE SSL Certificate Dialog" 6457 6457 msgstr "KDE dijalog za SSL potvrde" 6458 6458 6459 6459 #. +> trunk stable 6460 #: kssl/ksslcertdialog.cpp:14 46460 #: kssl/ksslcertdialog.cpp:141 6461 6461 #, kde-format 6462 6462 msgid "The server <b>%1</b> requests a certificate.<br /><br />Select a certificate to use from the list below:" … … 6729 6729 6730 6730 #. +> trunk stable 6731 #: kssl/ksslinfodialog.cpp: 73 kssl/ksslkeygen.cpp:1256731 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:65 kssl/ksslkeygen.cpp:124 6732 6732 msgid "KDE SSL Information" 6733 6733 msgstr "KDE SSL Informacije" 6734 6734 6735 6735 #. +> trunk stable 6736 #: kssl/ksslinfodialog.cpp: 816736 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 6737 6737 msgctxt "The receiver of the SSL certificate" 6738 6738 msgid "Subject" … … 6740 6740 6741 6741 #. +> trunk stable 6742 #: kssl/ksslinfodialog.cpp: 826742 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:74 6743 6743 msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" 6744 6744 msgid "Issuer" … … 6746 6746 6747 6747 #. +> trunk stable 6748 #: kssl/ksslinfodialog.cpp: 92 kssl/ksslinfodialog.cpp:1376748 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:84 kssl/ksslinfodialog.cpp:129 6749 6749 msgid "Current connection is secured with SSL." 6750 6750 msgstr "Trenutna veza osigurana je uz pomoÄ SSLa." 6751 6751 6752 6752 #. +> trunk stable 6753 #: kssl/ksslinfodialog.cpp: 95 kssl/ksslinfodialog.cpp:1506753 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:87 kssl/ksslinfodialog.cpp:142 6754 6754 msgid "Current connection is not secured with SSL." 6755 6755 msgstr "Trenutna veza nije osigurana SSLom." 6756 6756 6757 6757 #. +> trunk stable 6758 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:9 96758 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:91 6759 6759 msgid "SSL support is not available in this build of KDE." 6760 6760 msgstr "SSL podrÅ¡ka nije dostupna u ovom KDE-u." 6761 6761 6762 6762 #. +> trunk stable 6763 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:1 406763 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:132 6764 6764 msgid "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." 6765 6765 msgstr "Glavni dio ovog dokumenta je osiguran SSL-om, no neki dijelovi nisu." 6766 6766 6767 6767 #. +> trunk stable 6768 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:1 466768 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:138 6769 6769 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." 6770 6770 msgstr "Neki dijelovi ovog dokumenta osigurani su SSL-om, no glavnina nije." 6771 6771 6772 6772 #. +> trunk stable 6773 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:1 936773 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:185 6774 6774 #, kde-format 6775 6775 msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" … … 6778 6778 6779 6779 #. +> trunk stable 6780 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:1 956780 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:187 6781 6781 #, kde-format 6782 6782 msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" … … 6788 6788 6789 6789 #. +> trunk stable 6790 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:1 976790 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:189 6791 6791 #, kde-format 6792 6792 msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" … … 6798 6798 6799 6799 #. +> trunk stable 6800 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:2 146800 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:206 6801 6801 msgctxt "The certificate is not trusted" 6802 6802 msgid "NO, there were errors:" … … 6804 6804 6805 6805 #. +> trunk stable 6806 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:2 216806 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:213 6807 6807 msgctxt "The certificate is trusted" 6808 6808 msgid "Yes" … … 6810 6810 6811 6811 #. +> trunk stable 6812 #: kssl/ksslkeygen.cpp:8 36812 #: kssl/ksslkeygen.cpp:82 6813 6813 msgid "KDE Certificate Request" 6814 6814 msgstr "KDE zahtjev potvrde" 6815 6815 6816 6816 #. +> trunk stable 6817 #: kssl/ksslkeygen.cpp: 906817 #: kssl/ksslkeygen.cpp:89 6818 6818 msgid "KDE Certificate Request - Password" 6819 6819 msgstr "KDE zahtjev potvrde â zaporka" 6820 6820 6821 6821 #. +> trunk stable 6822 #: kssl/ksslkeygen.cpp:12 56822 #: kssl/ksslkeygen.cpp:124 6823 6823 msgid "Unsupported key size." 6824 6824 msgstr "NepodrÅŸana veliÄina kljuÄa." 6825 6825 6826 6826 #. +> trunk stable 6827 #: kssl/ksslkeygen.cpp:13 16827 #: kssl/ksslkeygen.cpp:130 6828 6828 msgid "KDE" 6829 6829 msgstr "KDE" 6830 6830 6831 6831 #. +> trunk stable 6832 #: kssl/ksslkeygen.cpp:13 26832 #: kssl/ksslkeygen.cpp:131 6833 6833 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." 6834 6834 msgstr "Molimo Äekajte dok se generiraju enkripcijski kljuÄeviâŠ" 6835 6835 6836 6836 #. +> trunk stable 6837 #: kssl/ksslkeygen.cpp:14 56837 #: kssl/ksslkeygen.cpp:144 6838 6838 msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" 6839 6839 msgstr "Åœelite li pohraniti zaporku u vaÅ¡u datoteku novÄanika?" 6840 6840 6841 6841 #. +> trunk stable 6842 #: kssl/ksslkeygen.cpp:14 56842 #: kssl/ksslkeygen.cpp:144 6843 6843 msgid "Store" 6844 6844 msgstr "Pohraniti" 6845 6845 6846 6846 #. +> trunk stable 6847 #: kssl/ksslkeygen.cpp:14 56847 #: kssl/ksslkeygen.cpp:144 6848 6848 msgid "Do Not Store" 6849 6849 msgstr "Ne pohranjuj" 6850 6850 6851 6851 #. +> trunk stable 6852 #: kssl/ksslkeygen.cpp:26 16852 #: kssl/ksslkeygen.cpp:260 6853 6853 msgid "2048 (High Grade)" 6854 6854 msgstr "2048 (Visoka ocjena)" 6855 6855 6856 6856 #. +> trunk stable 6857 #: kssl/ksslkeygen.cpp:26 26857 #: kssl/ksslkeygen.cpp:261 6858 6858 msgid "1024 (Medium Grade)" 6859 6859 msgstr "1024 (Srednja ocjena)" 6860 6860 6861 6861 #. +> trunk stable 6862 #: kssl/ksslkeygen.cpp:26 36862 #: kssl/ksslkeygen.cpp:262 6863 6863 msgid "768 (Low Grade)" 6864 6864 msgstr "768 (Niski Stupanj)" 6865 6865 6866 6866 #. +> trunk stable 6867 #: kssl/ksslkeygen.cpp:26 46867 #: kssl/ksslkeygen.cpp:263 6868 6868 msgid "512 (Low Grade)" 6869 6869 msgstr "512 (Niski Stupanj)" 6870 6870 6871 6871 #. +> trunk stable 6872 #: kssl/ksslkeygen.cpp:26 66872 #: kssl/ksslkeygen.cpp:265 6873 6873 msgid "No SSL support." 6874 6874 msgstr "Nema podrÅ¡ke za SSL." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po
r1048 r1055 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-30 09:08+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:37+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-12-28 21:10+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 37 37 38 38 #. +> trunk stable 39 #: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:6 039 #: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:61 40 40 #, fuzzy 41 41 #| msgctxt "Name" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po
r1048 r1055 8 8 "Project-Id-Version: desktop_kdenetwork 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-30 09:08+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:37+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-05-26 11:57+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 99 99 100 100 #. +> trunk stable 101 #: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop: 49101 #: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:50 102 102 msgctxt "Comment" 103 103 msgid "A versatile and easy to use file download manager" … … 702 702 703 703 #. +> trunk stable 704 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:202 0704 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2021 705 705 msgctxt "Comment" 706 706 msgid "An error on connection has occurred" … … 708 708 709 709 #. +> trunk stable 710 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:208 5710 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2086 711 711 msgctxt "Name" 712 712 msgid "Connection Lost" … … 714 714 715 715 #. +> trunk stable 716 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:21 49716 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2150 717 717 msgctxt "Comment" 718 718 msgid "The connection have been lost" … … 720 720 721 721 #. +> trunk stable 722 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:220 7722 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2208 723 723 msgctxt "Name" 724 724 msgid "Cannot Connect" … … 726 726 727 727 #. +> trunk stable 728 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:22 69728 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2270 729 729 msgctxt "Comment" 730 730 msgid "Kopete cannot connect to the service" … … 732 732 733 733 #. +> trunk stable 734 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:231 6734 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2317 735 735 msgctxt "Name" 736 736 msgid "Network Problems" … … 738 738 739 739 #. +> trunk stable 740 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:23 79740 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2380 741 741 msgctxt "Comment" 742 742 msgid "The network is experiencing problems" … … 744 744 745 745 #. +> trunk stable 746 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:244 1746 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442 747 747 msgctxt "Name" 748 748 msgid "Server Internal Error" … … 750 750 751 751 #. +> trunk stable 752 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:250 0752 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2501 753 753 msgctxt "Comment" 754 754 msgid "An internal service error has occurred" … … 756 756 757 757 #. +> trunk stable 758 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:254 8758 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2549 759 759 msgctxt "Name" 760 760 msgid "Buzz/Nudge" … … 762 762 763 763 #. +> trunk stable 764 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:260 6764 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2607 765 765 msgctxt "Comment" 766 766 msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." … … 768 768 769 769 #. +> trunk stable 770 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:266 7770 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2668 771 771 msgctxt "Name" 772 772 msgid "Message Dropped" … … 774 774 775 775 #. +> trunk stable 776 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:272 2776 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2723 777 777 msgctxt "Comment" 778 778 msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" … … 780 780 781 781 #. +> trunk stable 782 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:278 0782 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2781 783 783 msgctxt "Name" 784 784 msgid "ICQ Reading status" … … 786 786 787 787 #. +> trunk stable 788 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:283 5788 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2836 789 789 msgctxt "Comment" 790 790 msgid "An ICQ user is reading your status message" … … 792 792 793 793 #. +> trunk stable 794 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:289 2794 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2893 795 795 msgctxt "Name" 796 796 msgid "Service Message" … … 798 798 799 799 #. +> trunk stable 800 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:294 5800 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2946 801 801 msgctxt "Comment" 802 802 msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" … … 804 804 805 805 #. +> trunk stable 806 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299 2806 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2993 807 807 msgctxt "Name" 808 808 msgid "Gadu-Gadu contacts list" … … 810 810 811 811 #. +> trunk stable 812 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:303 4812 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3035 813 813 msgctxt "Comment" 814 814 msgid "Contact list has been received/exported/deleted" … … 816 816 817 817 #. +> trunk stable 818 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:307 8818 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3079 819 819 msgctxt "Name" 820 820 msgid "Typing message" … … 822 822 823 823 #. +> trunk 824 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:311 7824 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3118 825 825 #, fuzzy 826 826 #| msgctxt "Comment" … … 837 837 838 838 #. +> trunk 839 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:314 2839 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3143 840 840 #, fuzzy 841 841 msgctxt "Name" … … 844 844 845 845 #. +> trunk 846 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:316 4846 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3165 847 847 #, fuzzy 848 848 #| msgctxt "Comment" … … 1260 1260 1261 1261 #. +> trunk stable 1262 #: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:9 11262 #: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:92 1263 1263 msgctxt "Comment" 1264 1264 msgid "Send SMS messages to mobile phones" … … 1692 1692 1693 1693 #. +> trunk stable 1694 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:51 21694 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:513 1695 1695 msgctxt "Comment" 1696 1696 msgid "Invalid password" … … 1698 1698 1699 1699 #. +> trunk stable 1700 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:5 891700 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:590 1701 1701 msgctxt "Name" 1702 1702 msgid "Invalid Password Invitations" … … 1704 1704 1705 1705 #. +> trunk stable 1706 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:64 51706 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:646 1707 1707 msgctxt "Comment" 1708 1708 msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." … … 1710 1710 1711 1711 #. +> trunk stable 1712 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71 31712 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:714 1713 1713 msgctxt "Name" 1714 1714 msgid "New Connection on Hold" … … 1716 1716 1717 1717 #. +> trunk stable 1718 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:7 691718 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:770 1719 1719 msgctxt "Comment" 1720 1720 msgid "Connection requested, user must accept" … … 1722 1722 1723 1723 #. +> trunk stable 1724 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:83 81724 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:839 1725 1725 msgctxt "Name" 1726 1726 msgid "New Connection Auto Accepted" … … 1728 1728 1729 1729 #. +> trunk stable 1730 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:89 41730 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:895 1731 1731 msgctxt "Comment" 1732 1732 msgid "New connection automatically established" … … 1734 1734 1735 1735 #. +> trunk stable 1736 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:96 31736 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:964 1737 1737 msgctxt "Name" 1738 1738 msgid "Too Many Connections" … … 1740 1740 1741 1741 #. +> trunk stable 1742 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:10 191742 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1020 1743 1743 msgctxt "Comment" 1744 1744 msgid "Busy, connection refused" … … 1746 1746 1747 1747 #. +> trunk stable 1748 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:109 11748 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1092 1749 1749 msgctxt "Name" 1750 1750 msgid "Unexpected Connection" … … 1752 1752 1753 1753 #. +> trunk stable 1754 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:114 81754 #: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1149 1755 1755 msgctxt "Comment" 1756 1756 msgid "Received unexpected connection, abort" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po
r1053 r1055 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdepim 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 3 09:13+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:37+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-10-29 10:48+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n" … … 188 188 189 189 #. +> trunk stable 190 #: kresources/kcal/akonadi.desktop:4 7190 #: kresources/kcal/akonadi.desktop:48 191 191 msgctxt "Comment" 192 192 msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/desktop_kdepim.po
r1054 r1055 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdepim 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 4 09:08+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:37+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-02-27 12:29+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 321 321 322 322 #. +> trunk 323 #: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:7 2323 #: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:73 324 324 #, fuzzy 325 325 #| msgid "Your Email Address" … … 829 829 830 830 #. +> trunk stable 831 #: kmail/KMail2.desktop:7 5831 #: kmail/KMail2.desktop:76 832 832 msgctxt "GenericName" 833 833 msgid "Mail Client" … … 843 843 844 844 #. +> trunk stable 845 #: kmail/kmail2.notifyrc: 69845 #: kmail/kmail2.notifyrc:70 846 846 msgctxt "Name" 847 847 msgid "Error While Checking Mail" … … 849 849 850 850 #. +> trunk stable 851 #: kmail/kmail2.notifyrc:10 6851 #: kmail/kmail2.notifyrc:107 852 852 msgctxt "Comment" 853 853 msgid "There was an error while checking for new mail" … … 855 855 856 856 #. +> trunk stable 857 #: kmail/kmail2.notifyrc:14 6857 #: kmail/kmail2.notifyrc:147 858 858 msgctxt "Name" 859 859 msgid "New Mail Arrived" … … 861 861 862 862 #. +> trunk stable 863 #: kmail/kmail2.notifyrc:20 5863 #: kmail/kmail2.notifyrc:206 864 864 msgctxt "Comment" 865 865 msgid "New mail arrived" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kalarm.po
r1053 r1055 7 7 "Project-Id-Version: kalarm 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 3 09:13+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:37+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:53+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 90 90 msgstr "Nadziri djecu procesa" 91 91 92 #. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) 93 #. +> trunk stable 94 #: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:25 95 #: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25 96 #, fuzzy 97 msgid "Alarm types." 98 msgstr "Vrsta alarma" 99 92 100 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) 93 101 #. +> trunk stable … … 103 111 msgid "Monitor directory for changes." 104 112 msgstr "Nadzire promjene u direktorijima" 105 106 #. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)107 #. +> trunk stable108 #: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25109 #, fuzzy110 msgid "Alarm types."111 msgstr "Vrsta alarma"112 113 113 114 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) … … 1172 1173 1173 1174 #. +> trunk stable 1174 #: calendarmigrator.cpp:1 59resources/alarmresources.cpp:1331175 #: calendarmigrator.cpp:166 resources/alarmresources.cpp:133 1175 1176 #, fuzzy 1176 1177 msgctxt "@info/plain" … … 1179 1180 1180 1181 #. +> trunk stable 1181 #: calendarmigrator.cpp:1 66resources/alarmresources.cpp:1431182 #: calendarmigrator.cpp:173 resources/alarmresources.cpp:143 1182 1183 #, fuzzy 1183 1184 msgctxt "@info/plain" … … 1186 1187 1187 1188 #. +> trunk stable 1188 #: calendarmigrator.cpp:1 73resources/alarmresources.cpp:1381189 #: calendarmigrator.cpp:180 resources/alarmresources.cpp:138 1189 1190 #, fuzzy 1190 1191 #| msgid "Alarm Templates" … … 1194 1195 1195 1196 #. +> trunk 1196 #: calendarmigrator.cpp: 1981197 #: calendarmigrator.cpp:205 1197 1198 #, fuzzy, kde-format 1198 1199 msgctxt "@info/plain" … … 1201 1202 1202 1203 #. +> trunk 1203 #: calendarmigrator.cpp:20 01204 #: calendarmigrator.cpp:207 1204 1205 #, fuzzy, kde-format 1205 1206 msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" … … 1208 1209 1209 1210 #. +> trunk 1210 #: calendarmigrator.cpp:20 21211 #: calendarmigrator.cpp:209 1211 1212 #, fuzzy, kde-format 1212 1213 #| msgid "Location: " … … 1216 1217 1217 1218 #. +> trunk 1218 #: calendarmigrator.cpp:2 041219 #: calendarmigrator.cpp:211 1219 1220 #, fuzzy, kde-format 1220 1221 msgctxt "@info" … … 1223 1224 1224 1225 #. +> trunk 1225 #: calendarmigrator.cpp:2 061226 #: calendarmigrator.cpp:213 1226 1227 #, fuzzy, kde-format 1227 1228 msgctxt "@info" … … 1230 1231 1231 1232 #. +> trunk 1232 #: calendarmigrator.cpp:417 1233 #: calendarmigrator.cpp:438 1234 #, fuzzy 1235 msgctxt "@info/plain" 1236 msgid "New configuration timed out" 1237 msgstr "Uglovi:" 1238 1239 #. +> trunk 1240 #: calendarmigrator.cpp:451 1233 1241 #, fuzzy 1234 1242 msgctxt "@info/plain" … … 1258 1266 1259 1267 #. +> trunk stable 1260 #: collectionmodel.cpp:94 11268 #: collectionmodel.cpp:947 1261 1269 #, fuzzy 1262 1270 msgctxt "@title:window" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/korganizer.po
r1039 r1055 6 6 "Project-Id-Version: korganizer 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-26 09:02+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:37+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2011-02-27 12:20+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 977 977 978 978 #. +> trunk stable 979 #: akonadicollectionview.cpp:279 980 #, fuzzy 981 msgid "&Disable Color" 982 msgstr "Koristi &boje" 983 984 #. +> trunk stable 979 985 #: akonadicollectionview.cpp:285 980 986 msgid "&Assign Color..." … … 10852 10858 10853 10859 #, fuzzy 10854 #~ msgid "&Disable Color"10855 #~ msgstr "Koristi &boje"10856 10857 #, fuzzy10858 10860 #~ msgid "&Add Calendar Folder..." 10859 10861 #~ msgstr "Uredi filtere kalendara" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmailcommon.po
r987 r1055 8 8 "Project-Id-Version: kmail 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 4-28 11:18+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:37+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 11:22+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 464 464 465 465 #. +> trunk stable 466 #: filteraction.cpp:69 3466 #: filteraction.cpp:695 467 467 #, fuzzy 468 468 msgid "Confirm Delivery" … … 470 470 471 471 #. +> trunk stable 472 #: filteraction.cpp:73 6472 #: filteraction.cpp:738 473 473 #, fuzzy 474 474 msgid "Set Transport To" … … 476 476 477 477 #. +> trunk stable 478 #: filteraction.cpp:77 4478 #: filteraction.cpp:776 479 479 #, fuzzy 480 480 msgid "Set Reply-To To" … … 482 482 483 483 #. +> trunk stable 484 #: filteraction.cpp:81 5484 #: filteraction.cpp:817 485 485 #, fuzzy 486 486 msgid "Set Identity To" … … 488 488 489 489 #. +> trunk stable 490 #: filteraction.cpp:9 09490 #: filteraction.cpp:911 491 491 #, fuzzy 492 492 msgid "Mark As" … … 494 494 495 495 #. +> trunk stable 496 #: filteraction.cpp:91 4496 #: filteraction.cpp:916 497 497 #, fuzzy 498 498 msgctxt "msg status" … … 501 501 502 502 #. +> trunk stable 503 #: filteraction.cpp:91 5503 #: filteraction.cpp:917 504 504 #, fuzzy 505 505 msgctxt "msg status" … … 508 508 509 509 #. +> trunk stable 510 #: filteraction.cpp:91 6510 #: filteraction.cpp:918 511 511 #, fuzzy 512 512 msgctxt "msg status" … … 515 515 516 516 #. +> trunk stable 517 #: filteraction.cpp:91 7517 #: filteraction.cpp:919 518 518 #, fuzzy 519 519 msgctxt "msg status" … … 522 522 523 523 #. +> trunk stable 524 #: filteraction.cpp:9 18524 #: filteraction.cpp:920 525 525 #, fuzzy 526 526 msgctxt "msg status" … … 529 529 530 530 #. +> trunk stable 531 #: filteraction.cpp:9 19531 #: filteraction.cpp:921 532 532 #, fuzzy 533 533 msgctxt "msg status" … … 536 536 537 537 #. +> trunk stable 538 #: filteraction.cpp:92 0538 #: filteraction.cpp:922 539 539 #, fuzzy 540 540 msgctxt "msg status" … … 543 543 544 544 #. +> trunk stable 545 #: filteraction.cpp:92 1545 #: filteraction.cpp:923 546 546 #, fuzzy 547 547 msgctxt "msg status" … … 550 550 551 551 #. +> trunk stable 552 #: filteraction.cpp:92 2552 #: filteraction.cpp:924 553 553 #, fuzzy 554 554 msgctxt "msg status" … … 557 557 558 558 #. +> trunk stable 559 #: filteraction.cpp:92 3559 #: filteraction.cpp:925 560 560 #, fuzzy 561 561 msgctxt "msg status" … … 564 564 565 565 #. +> trunk stable 566 #: filteraction.cpp:102 7566 #: filteraction.cpp:1029 567 567 #, fuzzy 568 568 msgid "Add Tag" … … 570 570 571 571 #. +> trunk stable 572 #: filteraction.cpp:112 1572 #: filteraction.cpp:1123 573 573 #, fuzzy 574 574 msgid "Send Fake MDN" … … 576 576 577 577 #. +> trunk stable 578 #: filteraction.cpp:112 6578 #: filteraction.cpp:1128 579 579 #, fuzzy 580 580 msgctxt "MDN type" … … 583 583 584 584 #. +> trunk stable 585 #: filteraction.cpp:112 7585 #: filteraction.cpp:1129 586 586 #, fuzzy 587 587 msgctxt "MDN type" … … 590 590 591 591 #. +> trunk stable 592 #: filteraction.cpp:11 28592 #: filteraction.cpp:1130 593 593 #, fuzzy 594 594 msgctxt "MDN type" … … 597 597 598 598 #. +> trunk stable 599 #: filteraction.cpp:11 29599 #: filteraction.cpp:1131 600 600 #, fuzzy 601 601 msgctxt "MDN type" … … 604 604 605 605 #. +> trunk stable 606 #: filteraction.cpp:113 0606 #: filteraction.cpp:1132 607 607 #, fuzzy 608 608 msgctxt "MDN type" … … 611 611 612 612 #. +> trunk stable 613 #: filteraction.cpp:113 1613 #: filteraction.cpp:1133 614 614 #, fuzzy 615 615 msgctxt "MDN type" … … 618 618 619 619 #. +> trunk stable 620 #: filteraction.cpp:113 2620 #: filteraction.cpp:1134 621 621 #, fuzzy 622 622 msgctxt "MDN type" … … 625 625 626 626 #. +> trunk stable 627 #: filteraction.cpp:121 0627 #: filteraction.cpp:1212 628 628 #, fuzzy 629 629 msgid "Remove Header" … … 631 631 632 632 #. +> trunk stable 633 #: filteraction.cpp:129 7633 #: filteraction.cpp:1299 634 634 #, fuzzy 635 635 msgid "Add Header" … … 637 637 638 638 #. +> trunk stable 639 #: filteraction.cpp:134 4639 #: filteraction.cpp:1346 640 640 #, fuzzy 641 641 msgid "With value:" … … 643 643 644 644 #. +> trunk stable 645 #: filteraction.cpp:147 3645 #: filteraction.cpp:1475 646 646 #, fuzzy 647 647 msgid "Rewrite Header" … … 649 649 650 650 #. +> trunk stable 651 #: filteraction.cpp:152 3651 #: filteraction.cpp:1525 652 652 #, fuzzy 653 653 msgid "Replace:" … … 655 655 656 656 #. +> trunk stable 657 #: filteraction.cpp:153 1657 #: filteraction.cpp:1533 658 658 #, fuzzy 659 659 msgid "With:" … … 661 661 662 662 #. +> trunk stable 663 #: filteraction.cpp:166 0663 #: filteraction.cpp:1662 664 664 #, fuzzy 665 665 msgid "Move Into Folder" … … 667 667 668 668 #. +> trunk stable 669 #: filteraction.cpp:170 4669 #: filteraction.cpp:1706 670 670 #, fuzzy 671 671 msgid "Copy Into Folder" … … 673 673 674 674 #. +> trunk stable 675 #: filteraction.cpp:175 0675 #: filteraction.cpp:1752 676 676 #, fuzzy 677 677 msgid "Forward To" … … 679 679 680 680 #. +> trunk stable 681 #: filteraction.cpp:1 798681 #: filteraction.cpp:1800 682 682 #, fuzzy 683 683 msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." … … 685 685 686 686 #. +> trunk stable 687 #: filteraction.cpp:1 799687 #: filteraction.cpp:1801 688 688 msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." 689 689 msgstr "" 690 690 691 691 #. +> trunk stable 692 #: filteraction.cpp:180 5692 #: filteraction.cpp:1807 693 693 #, fuzzy 694 694 msgid "Default Template" … … 696 696 697 697 #. +> trunk stable 698 #: filteraction.cpp:181 6698 #: filteraction.cpp:1818 699 699 #, fuzzy 700 700 msgid "The template used when forwarding" … … 702 702 703 703 #. +> trunk stable 704 #: filteraction.cpp:181 7704 #: filteraction.cpp:1819 705 705 #, fuzzy 706 706 msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." … … 708 708 709 709 #. +> trunk stable 710 #: filteraction.cpp:190 3710 #: filteraction.cpp:1905 711 711 #, fuzzy, kde-format 712 712 msgid "Forward to %1 with default template" … … 714 714 715 715 #. +> trunk stable 716 #: filteraction.cpp:190 5716 #: filteraction.cpp:1907 717 717 #, fuzzy, kde-format 718 718 msgid "Forward to %1 with template %2" … … 720 720 721 721 #. +> trunk stable 722 #: filteraction.cpp:192 7722 #: filteraction.cpp:1929 723 723 #, fuzzy 724 724 msgid "Redirect To" … … 726 726 727 727 #. +> trunk stable 728 #: filteraction.cpp:197 5728 #: filteraction.cpp:1977 729 729 #, fuzzy 730 730 msgid "Execute Command" … … 732 732 733 733 #. +> trunk stable 734 #: filteraction.cpp:200 4734 #: filteraction.cpp:2006 735 735 #, fuzzy 736 736 msgid "Pipe Through" … … 738 738 739 739 #. +> trunk stable 740 #: filteraction.cpp:20 89740 #: filteraction.cpp:2091 741 741 #, fuzzy 742 742 msgid "Play Sound" … … 744 744 745 745 #. +> trunk stable 746 #: filteraction.cpp:222 5746 #: filteraction.cpp:2227 747 747 #, fuzzy 748 748 msgid "Add to Address Book" … … 750 750 751 751 #. +> trunk stable 752 #: filteraction.cpp:222 6752 #: filteraction.cpp:2228 753 753 #, fuzzy 754 754 msgctxt "Email sender" … … 757 757 758 758 #. +> trunk stable 759 #: filteraction.cpp:222 7759 #: filteraction.cpp:2229 760 760 #, fuzzy 761 761 msgctxt "Email recipient" … … 764 764 765 765 #. +> trunk stable 766 #: filteraction.cpp:22 28searchpatternedit.cpp:72766 #: filteraction.cpp:2230 searchpatternedit.cpp:72 767 767 #, fuzzy 768 768 msgid "CC" … … 770 770 771 771 #. +> trunk stable 772 #: filteraction.cpp:22 29772 #: filteraction.cpp:2231 773 773 #, fuzzy 774 774 msgid "BCC" … … 776 776 777 777 #. +> trunk stable 778 #: filteraction.cpp:223 2778 #: filteraction.cpp:2234 779 779 #, fuzzy 780 780 msgid "KMail Filter" … … 782 782 783 783 #. +> trunk stable 784 #: filteraction.cpp:227 6784 #: filteraction.cpp:2278 785 785 #, fuzzy 786 786 msgid "with category" … … 788 788 789 789 #. +> trunk stable 790 #: filteraction.cpp:228 3790 #: filteraction.cpp:2285 791 791 #, fuzzy 792 792 #| msgid "is in address book" … … 795 795 796 796 #. +> trunk stable 797 #: filteraction.cpp:229 1797 #: filteraction.cpp:2293 798 798 msgid "<p>This defines the preferred address book.<br />If it is not accessible, the filter will fallback to the default address book.</p>" 799 799 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po
r1027 r1055 7 7 "Project-Id-Version: desktop files\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-20 07:35+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:38+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:51+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 621 621 622 622 #. +> trunk stable 623 #: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:9 1623 #: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:92 624 624 msgctxt "Comment" 625 625 msgid "Something interesting has happened in your friends network" … … 1069 1069 1070 1070 #. +> trunk stable 1071 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop: 491071 #: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:50 1072 1072 msgctxt "Comment" 1073 1073 msgid "Search on Wikipedia" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po
r1048 r1055 6 6 "Project-Id-Version: desktop_kdesdk 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-30 09:09+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:38+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-27 17:52+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 170 170 #: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:45 171 171 #: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 172 #: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:4 2172 #: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:43 173 173 #: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 174 174 #: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 … … 180 180 181 181 #. +> trunk stable 182 #: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:5 2182 #: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:53 183 183 #, fuzzy 184 184 msgctxt "GenericName" … … 226 226 227 227 #. +> trunk stable 228 #: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:9 1229 #: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop: 88230 #: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:9 4228 #: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:92 229 #: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:90 230 #: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:95 231 231 msgctxt "GenericName" 232 232 msgid "%{APPNAME}" … … 246 246 247 247 #. +> trunk stable 248 #: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:5 2248 #: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:53 249 249 msgctxt "GenericName" 250 250 msgid "A KDE KPart Application" … … 277 277 278 278 #. +> trunk stable 279 #: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:4 8279 #: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:49 280 280 msgctxt "Comment" 281 281 msgid "Plasma %{APPNAME}" … … 307 307 308 308 #. +> trunk stable 309 #: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:4 8309 #: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:49 310 310 msgctxt "Comment" 311 311 msgid "%{APPNAME} runner" … … 361 361 362 362 #. +> trunk stable 363 #: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:5 2363 #: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:53 364 364 msgctxt "GenericName" 365 365 msgid "A KDE4 Ruby Application" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/ArtisticTextShape.po
r1054 r1055 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 4 09:09+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:38+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:24+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 41 41 42 42 #. +> trunk stable 43 #: ArtisticTextTool.cpp:6 6DetachTextFromPathCommand.cpp:2743 #: ArtisticTextTool.cpp:67 DetachTextFromPathCommand.cpp:27 44 44 msgid "Detach Path" 45 45 msgstr "" 46 46 47 47 #. +> trunk stable 48 #: ArtisticTextTool.cpp:7 1 ArtisticTextTool.cpp:56848 #: ArtisticTextTool.cpp:72 ArtisticTextTool.cpp:572 49 49 #, fuzzy 50 50 msgid "Convert to Path" … … 52 52 53 53 #. +> trunk 54 #: ArtisticTextTool.cpp:7 654 #: ArtisticTextTool.cpp:77 55 55 #, fuzzy 56 56 msgid "Bold text" … … 58 58 59 59 #. +> trunk 60 #: ArtisticTextTool.cpp:8 160 #: ArtisticTextTool.cpp:82 61 61 #, fuzzy 62 62 msgid "Italic text" … … 64 64 65 65 #. +> trunk 66 #: ArtisticTextTool.cpp:8 666 #: ArtisticTextTool.cpp:87 67 67 #, fuzzy 68 68 msgid "Superscript" … … 70 70 71 71 #. +> trunk 72 #: ArtisticTextTool.cpp:9 172 #: ArtisticTextTool.cpp:92 73 73 #, fuzzy 74 74 msgid "Subscript" … … 76 76 77 77 #. +> trunk 78 #: ArtisticTextTool.cpp:9 678 #: ArtisticTextTool.cpp:97 79 79 #, fuzzy 80 80 msgid "Anchor at Start" … … 82 82 83 83 #. +> trunk 84 #: ArtisticTextTool.cpp:10 184 #: ArtisticTextTool.cpp:102 85 85 #, fuzzy 86 86 msgid "Anchor at Middle" … … 88 88 89 89 #. +> trunk 90 #: ArtisticTextTool.cpp:10 690 #: ArtisticTextTool.cpp:107 91 91 #, fuzzy 92 92 msgid "Anchor at End" … … 94 94 95 95 #. +> trunk 96 #: ArtisticTextTool.cpp: 29696 #: ArtisticTextTool.cpp:300 97 97 #, fuzzy 98 98 msgid "Click to change cursor position." … … 100 100 101 101 #. +> trunk 102 #: ArtisticTextTool.cpp: 298102 #: ArtisticTextTool.cpp:302 103 103 #, fuzzy 104 104 msgid "Click to select text shape." … … 106 106 107 107 #. +> trunk 108 #: ArtisticTextTool.cpp:30 1108 #: ArtisticTextTool.cpp:305 109 109 #, fuzzy 110 110 msgid "Double click to put text on path." … … 112 112 113 113 #. +> trunk 114 #: ArtisticTextTool.cpp:30 4114 #: ArtisticTextTool.cpp:308 115 115 msgid "Drag handle to change start offset." 116 116 msgstr "" 117 117 118 118 #. +> trunk 119 #: ArtisticTextTool.cpp:3 08119 #: ArtisticTextTool.cpp:312 120 120 msgid "Press escape to finish editing." 121 121 msgstr "" 122 122 123 123 #. +> trunk stable 124 #: ArtisticTextTool.cpp:48 0124 #: ArtisticTextTool.cpp:484 125 125 msgid "Press return to finish editing." 126 126 msgstr "" 127 127 128 128 #. +> trunk stable 129 #: ArtisticTextTool.cpp:58 1129 #: ArtisticTextTool.cpp:585 130 130 msgid "Text Properties" 131 131 msgstr "" 132 132 133 133 #. +> trunk stable 134 #: ArtisticTextTool.cpp:59 1134 #: ArtisticTextTool.cpp:595 135 135 msgid "Text On Path" 136 136 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/desktop_koffice.po
r1054 r1055 6 6 "Project-Id-Version: desktop_koffice 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 4 09:09+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:38+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:29+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 639 639 640 640 #. +> trunk stable 641 #: kcells/functions/kcellsdatabasemodule.desktop:3 6641 #: kcells/functions/kcellsdatabasemodule.desktop:37 642 642 msgctxt "Comment" 643 643 msgid "DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR, DVARP, GETPIVOTDATA" … … 821 821 822 822 #. +> trunk stable 823 #: kcells/kcells.notifyrc:10 3823 #: kcells/kcells.notifyrc:104 824 824 #, fuzzy 825 825 #| msgctxt "GenericName" … … 830 830 831 831 #. +> trunk stable 832 #: kcells/kcells.notifyrc:1 39832 #: kcells/kcells.notifyrc:140 833 833 msgctxt "Comment" 834 834 msgid "A document was saved" … … 1482 1482 1483 1483 #. +> trunk stable 1484 #: showcase/plugins/pageeffects/fade/showcase_pageeffect_fade.desktop:2 51484 #: showcase/plugins/pageeffects/fade/showcase_pageeffect_fade.desktop:26 1485 1485 #, fuzzy 1486 1486 msgctxt "Comment" … … 13051 13051 13052 13052 #. +> trunk stable 13053 #: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:4 013053 #: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:41 13054 13054 msgctxt "Comment" 13055 13055 msgid "Levels" … … 13612 13612 13613 13613 #. +> trunk stable 13614 #: krita/sdk/templates/docker/krita_APPNAMELC.desktop:4 013615 #: krita/sdk/templates/filter/kritaAPPNAMELC.desktop:4 013616 #: krita/sdk/templates/tool/kritatoolAPPNAMELC.desktop:4 013617 #: krita/sdk/templates/view/kritaAPPNAMELC.desktop:4 013614 #: krita/sdk/templates/docker/krita_APPNAMELC.desktop:41 13615 #: krita/sdk/templates/filter/kritaAPPNAMELC.desktop:41 13616 #: krita/sdk/templates/tool/kritatoolAPPNAMELC.desktop:41 13617 #: krita/sdk/templates/view/kritaAPPNAMELC.desktop:41 13618 13618 msgctxt "Comment" 13619 13619 msgid "%{APPNAME}" … … 13862 13862 13863 13863 #. +> trunk 13864 #: words/part/words.desktop: 6513864 #: words/part/words.desktop:46 13865 13865 #, fuzzy 13866 13866 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-base/desktop_playground-base.po
r1053 r1055 9 9 "Project-Id-Version: desktop files\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-06-0 3 09:15+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:39+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-04-30 19:05+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 84 84 85 85 #. +> trunk 86 #: datasources/datasources.desktop:4 386 #: datasources/datasources.desktop:44 87 87 msgctxt "Comment" 88 88 msgid "Configure ODBC data sources" … … 90 90 91 91 #. +> trunk 92 #: datasources/datasources.desktop: 6992 #: datasources/datasources.desktop:70 93 93 msgctxt "Keywords" 94 94 msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver" … … 103 103 104 104 #. +> trunk 105 #: kcm_nic/kcm_nic.desktop:3 0105 #: kcm_nic/kcm_nic.desktop:31 106 106 #, fuzzy 107 107 msgctxt "Comment" … … 539 539 540 540 #. +> trunk 541 #: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2 7541 #: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:28 542 542 msgctxt "Comment" 543 543 msgid "Clipboard History Manager" … … 2139 2139 2140 2140 #. +> trunk 2141 #: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:1 22141 #: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:13 2142 2142 #, fuzzy 2143 2143 msgctxt "Comment" … … 2834 2834 #. +> trunk 2835 2835 #: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:29 2836 #: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:3 42836 #: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:35 2837 2837 msgctxt "Name" 2838 2838 msgid "Strigi" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-graphics/kooka.po
r624 r1055 6 6 "Project-Id-Version: kooka 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 20 09-03-17 10:55+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:39+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" 10 10 "Last-Translator: auto\n" … … 30 30 msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr" 31 31 32 #. +> trunk 33 #: img_saver.cpp:71 34 msgid "Kooka Save Assistant" 35 msgstr "Kooka asistent za spremanje" 36 37 #. +> trunk 38 #: img_saver.cpp:91 39 #, fuzzy 40 msgid "<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." 32 #. i18n: ectx: Menu (file) 33 #. +> trunk 34 #: desktop/kookaui.rc:5 35 #, fuzzy 36 msgid "&File" 37 msgstr "&Datoteka" 38 39 #. i18n: ectx: Menu (scan) 40 #. +> trunk 41 #: desktop/kookaui.rc:22 42 #, fuzzy 43 msgid "S&can" 44 msgstr "Pre&traÅŸi" 45 46 #. i18n: ectx: Menu (imgCanvas) 47 #. +> trunk 48 #: desktop/kookaui.rc:37 49 msgid "&Image" 50 msgstr "&Slika" 51 52 #. i18n: ectx: Menu (settings) 53 #. +> trunk 54 #: desktop/kookaui.rc:53 55 #, fuzzy 56 msgid "S&ettings" 57 msgstr "Postavke" 58 59 #. i18n: ectx: ToolBar (imageToolBar) 60 #. +> trunk 61 #: desktop/kookaui.rc:64 62 msgid "Image Viewer Toolbar" 63 msgstr "Alatna traka za Image Viewer(preglednik slika)" 64 65 #. i18n: ectx: ToolBar (scanToolBar) 66 #. +> trunk 67 #: desktop/kookaui.rc:81 68 #, fuzzy 69 msgid "Scanning Toolbar" 70 msgstr "Glavna alatna traka" 71 72 #. +> trunk 73 #: formatdialog.cpp:50 74 msgid "<b>Bitmap Picture</b> is a widely used format for images under MS Windows. It is suitable for color, grayscale and line art images.<p>This format is widely supported but is not recommended, use an open format instead." 75 msgstr "" 76 77 #. +> trunk 78 #: formatdialog.cpp:58 79 msgid "<b>Portable Bitmap</b>, as used by Netpbm, is an uncompressed format for line art (bitmap) images. Only 1 bit per pixel depth is supported." 80 msgstr "" 81 82 #. +> trunk 83 #: formatdialog.cpp:64 84 msgid "<b>Portable Greymap</b>, as used by Netpbm, is an uncompressed format for grayscale images. Only 8 bit per pixel depth is supported." 85 msgstr "" 86 87 #. +> trunk 88 #: formatdialog.cpp:70 89 msgid "<b>Portable Pixmap</b>, as used by Netpbm, is an uncompressed format for full color images. Only 24 bit per pixel RGB is supported." 90 msgstr "" 91 92 #. +> trunk 93 #: formatdialog.cpp:76 94 msgid "<b>PCX</b> is a lossless compressed format which is often supported by PC imaging applications, although it is rather old and unsophisticated. It is suitable for color and grayscale images.<p>This format is not recommended, use an open format instead." 95 msgstr "" 96 97 #. +> trunk 98 #: formatdialog.cpp:84 99 msgid "<b>X Bitmap</b> is often used by the X Window System to store cursor and icon bitmaps.<p>Unless required for this purpose, use a general purpose format instead." 100 msgstr "" 101 102 #. +> trunk 103 #: formatdialog.cpp:90 104 msgid "<b>X Pixmap</b> is often used by the X Window System for color icons and other images.<p>Unless required for this purpose, use a general purpose format instead." 105 msgstr "" 106 107 #. +> trunk 108 #: formatdialog.cpp:96 109 msgid "<b>Portable Network Graphics</b> is a lossless compressed format designed to be portable and extensible. It is suitable for any type of color or grayscale images, indexed or true color.<p>PNG is an open format which is widely supported." 110 msgstr "" 111 112 #. +> trunk 113 #: formatdialog.cpp:104 114 msgid "<b>JPEG</b> is a compressed format suitable for true color or grayscale images. It is a lossy format, so it is not recommended for archiving or for repeated loading and saving.<p>This is an open format which is widely supported." 115 msgstr "" 116 117 #. +> trunk 118 #: formatdialog.cpp:112 119 msgid "<b>JPEG 2000</b> was intended as an update to the JPEG format, with the option of lossless compression, but so far is not widely supported. It is suitable for true color or grayscale images." 120 msgstr "" 121 122 #. +> trunk 123 #: formatdialog.cpp:119 124 msgid "<b>Encapsulated PostScript</b> is derived from the PostScript™ page description language. Use this format for importing into other applications, or to use with (e.g.) TeX." 125 msgstr "" 126 127 #. +> trunk 128 #: formatdialog.cpp:126 129 msgid "<b>Truevision Targa</b> can store full colour images with an alpha channel, and is used extensively by animation and video applications.<p>This format is not recommended, use an open format instead." 130 msgstr "" 131 132 #. +> trunk 133 #: formatdialog.cpp:133 134 msgid "<b>Graphics Interchange Format</b> is a popular but patent-encumbered format often used for web graphics. It uses lossless compression with up to 256 colors and optional transparency.<p>For legal reasons this format is not recommended, use an open format instead." 135 msgstr "" 136 137 #. +> trunk 138 #: formatdialog.cpp:141 139 msgid "<b>Tagged Image File Format</b> is a versatile and extensible file format widely supported by imaging and publishing applications. It supports indexed and true color images with alpha transparency.<p>Because there are many variations, there may sometimes be compatibility problems.Unless required for use with other applications, use an open format instead." 140 msgstr "" 141 142 #. +> trunk 143 #: formatdialog.cpp:150 144 msgid "<b>Multiple-image Network Graphics</b> is derived from the PNG standard and is intended for animated images. It is an open format suitable for all types of images.<p>Images produced by a scanner will not be animated, so unless specifically required for use with other applications use PNG instead." 145 msgstr "" 146 147 #. +> trunk 148 #: formatdialog.cpp:159 149 msgid "This is the <b>Silicon Graphics</b> native image file format, supporting 24 bit true colour images with optional lossless compression.<p>Unless specifically required, use an open format instead." 150 msgstr "" 151 152 #. +> trunk 153 #: formatdialog.cpp:185 154 #, fuzzy 155 msgid "Save Assistant" 156 msgstr "Pokreni pomoÄnika" 157 158 #. +> trunk 159 #: formatdialog.cpp:185 160 #, fuzzy 161 msgid "Save Scan" 162 msgstr "Spremi promjene" 163 164 #. +> trunk 165 #: formatdialog.cpp:212 166 #, fuzzy, kde-format 167 msgid "<qt>Select a format to save the scanned image.<br>This is a <b>%1</b>." 41 168 msgstr "<B>PomoÄnik spremanja</B><P>Odreditte format za spremanje skenirane slike." 42 169 43 170 #. +> trunk 44 #: img_saver.cpp:109 45 msgid "Available image formats:" 46 msgstr "Dostupni formati slika:" 47 48 #. +> trunk 49 #: img_saver.cpp:131 50 msgid "-No format selected-" 171 #: formatdialog.cpp:222 172 #, fuzzy 173 msgid "File format:" 174 msgstr "Format datoteka" 175 176 #. +> trunk 177 #: formatdialog.cpp:300 178 #, fuzzy 179 msgid "Image sub-format:" 180 msgstr "Oblikovanja slika" 181 182 #. +> trunk 183 #: formatdialog.cpp:315 184 #, fuzzy 185 msgid "Only show recommended formats for this image type" 186 msgstr "Mape re&sursa su podmape:" 187 188 #. +> trunk 189 #: formatdialog.cpp:323 190 msgid "Always use this save format for this image type" 191 msgstr "" 192 193 #. +> trunk 194 #: formatdialog.cpp:344 195 #, fuzzy 196 msgid "File name:" 197 msgstr "Naziv datoteke:" 198 199 #. +> trunk 200 #: formatdialog.cpp:357 201 #, fuzzy 202 msgid "Select Format..." 203 msgstr "Izaberi pismo" 204 205 #. +> trunk 206 #: formatdialog.cpp:403 207 #, fuzzy 208 #| msgid "-No format selected-" 209 msgid "No format selected." 51 210 msgstr "-Niti jedan format nije odabran-" 52 211 53 212 #. +> trunk 54 #: img_saver.cpp:138 55 #, fuzzy 56 msgid "Select the image sub-format" 57 msgstr "Odredi podformat slike" 58 59 #. +> trunk 60 #: img_saver.cpp:143 61 #, fuzzy 62 msgid "Do not ask again for the save format if it is defined." 63 msgstr "Nemoj me ponovno pitati za format spremanja ukoliko je definiran." 64 65 #. +> trunk 66 #: img_saver.cpp:177 67 #, fuzzy 68 msgid "-no hint available-" 69 msgstr "-nema dostupnih savjeta-" 70 71 #. +> trunk 72 #: img_saver.cpp:291 73 #, fuzzy, kde-format 213 #: formatdialog.cpp:437 214 #, fuzzy 215 msgid "No information is available for this format." 216 msgstr "Nema raspoloÅŸivih informacija o %1." 217 218 #. +> trunk 219 #: imgprintdialog.cpp:67 220 msgid "Image Printing" 221 msgstr "Ispis slike" 222 223 #. +> trunk 224 #: imgprintdialog.cpp:74 imgprintdialog.cpp:124 225 msgid "Image Print Size" 226 msgstr "Dimenzije ispisa slike" 227 228 #. +> trunk 229 #: imgprintdialog.cpp:78 230 #, fuzzy 231 msgid "Scale to same size as on screen" 232 msgstr "Skaliraj na veliÄinu kao na zaslonu" 233 234 #. +> trunk 235 #: imgprintdialog.cpp:80 236 #, fuzzy 237 msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." 238 msgstr "Zaslonsko skaliranje. Å tampa u skladu sa rezolicijom zaslona." 239 240 #. +> trunk 241 #: imgprintdialog.cpp:84 242 #, fuzzy 243 msgid "Original size (calculate from scan resolution)" 244 msgstr "Prava veliÄina (izraÄunaj iz rezolucije skeniranja)" 245 246 #. +> trunk 247 #: imgprintdialog.cpp:86 248 msgid "Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution in the dialog field below." 249 msgstr "IzraÄunava veliÄinu ispisa iz razluÄivosti skeniranja. Unesite razluÄivostskeniranja u dijalogu polje niÅŸe." 250 251 #. +> trunk 252 #: imgprintdialog.cpp:90 253 #, fuzzy 254 msgid "Scale image to custom dimension" 255 msgstr "Skaliraj sliku na proizvoljnu veliÄinu" 256 257 #. +> trunk 258 #: imgprintdialog.cpp:91 259 #, fuzzy 260 msgid "Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the paper." 261 msgstr "Podesite sami veliÄinu otiska u polju ispod. Slika je centrirana na papiru." 262 263 #. +> trunk 264 #: imgprintdialog.cpp:95 265 #, fuzzy 266 msgid "Scale image to fit to page" 267 msgstr "Skaliraj sliku da popuni stranicu" 268 269 #. +> trunk 270 #: imgprintdialog.cpp:96 271 #, fuzzy 272 msgid "Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." 273 msgstr "Otisak koristi maksimum prostora na odreÄenom papiru. Odnos Å¡irine i visine je oÄuvan." 274 275 #. +> trunk 276 #: imgprintdialog.cpp:106 277 msgid "Resolutions" 278 msgstr "Rezolucije" 279 280 #. +> trunk 281 #: imgprintdialog.cpp:110 282 #, fuzzy 283 msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" 284 msgstr "Napravi PostScript niske rezolucije (brza gruba ispis)" 285 286 #. +> trunk 287 #: imgprintdialog.cpp:116 288 #, fuzzy 289 msgid "Scan resolution (dpi):" 290 msgstr "RazluÄivost skeniranja (tpi) " 291 292 #. +> trunk 293 #: imgprintdialog.cpp:118 294 msgid " dpi" 295 msgstr " dpi" 296 297 #. +> trunk 298 #: imgprintdialog.cpp:128 299 msgid "Image width:" 300 msgstr "Å irina slike:" 301 302 #. +> trunk 303 #: imgprintdialog.cpp:129 imgprintdialog.cpp:133 304 msgid " mm" 305 msgstr " mm" 306 307 #. +> trunk 308 #: imgprintdialog.cpp:132 309 msgid "Image height:" 310 msgstr "Visina slike:" 311 312 #. +> trunk 313 #: imgprintdialog.cpp:136 314 #, fuzzy 315 msgid "Maintain aspect ratio" 316 msgstr "OÄuvaj proporciju" 317 318 #. +> trunk 319 #: imgprintdialog.cpp:178 320 #, fuzzy, kde-format 321 msgid "Screen resolution: %1 dpi" 322 msgstr "RazluÄivost zaslona: %1 tpi" 323 324 #. +> trunk 325 #: imgprintdialog.cpp:216 326 msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" 327 msgstr "Molim naznaÄite razluÄivost skeniranja veÄu od 0" 328 329 #. +> trunk 330 #: imgprintdialog.cpp:221 331 #, fuzzy 74 332 msgid "" 75 "The folder\n" 76 "%1\n" 77 " does not exist and could not be created;\n" 78 "please check the permissions." 79 msgstr "" 80 "Direktorij\n" 81 "%1\n" 82 "ne postoji i ne moÅŸe biti napravljen!\n" 83 "Provjerite dozvole." 84 85 #. +> trunk 86 #: img_saver.cpp:298 87 #, fuzzy, kde-format 88 msgid "" 89 "The directory\n" 90 "%1\n" 91 " is not writeable;\n" 92 "please check the permissions." 333 "For custom printing, a valid size should be specified.\n" 334 "At least one dimension is zero." 335 msgstr "" 336 "Za proizvoljnu ispis, treba dati ispravne veliÄine.\n" 337 "Bar jedna je nula." 338 339 #. +> trunk 340 #: imgsaver.cpp:60 341 #, fuzzy, kde-format 342 msgid "<qt>The folder<br><filename>%2</filename><br>does not exist and could not be created.<br><br>%1" 343 msgstr "Mapa <filename>%1</filename> ne moÅŸe biti stvorena." 344 345 #. +> trunk 346 #: imgsaver.cpp:68 347 #, fuzzy 348 msgid "Error creating directory" 349 msgstr "Stvaranje direktorija" 350 351 #. +> trunk 352 #: imgsaver.cpp:74 353 #, fuzzy, kde-format 354 msgid "<qt>The directory<br><filename>%1</filename><br> is not writeable, please check the permissions." 93 355 msgstr "" 94 356 "U direktorij\n" … … 98 360 99 361 #. +> trunk 100 #: img_saver.cpp:357 101 #, fuzzy 102 msgid "Filename" 103 msgstr "Naziv" 104 105 #. +> trunk 106 #: img_saver.cpp:357 107 msgid "Enter filename:" 108 msgstr "" 109 110 #. +> trunk 111 #: img_saver.cpp:501 112 #, fuzzy 113 msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" 362 #: imgsaver.cpp:291 363 #, fuzzy 364 msgid "indexed color image (up to 8 bit depth)" 114 365 msgstr "slika u paleti boja (16- ili 24-bitna dubina)" 115 366 116 367 #. +> trunk 117 #: img _saver.cpp:504118 #, fuzzy 119 msgid " palleted gray scale image (16bit depth)"368 #: imgsaver.cpp:295 369 #, fuzzy 370 msgid "gray scale image (up to 8 bit depth)" 120 371 msgstr "slika u paleti sivih tonova (16-bitna dubina)" 121 372 122 373 #. +> trunk 123 #: img _saver.cpp:507374 #: imgsaver.cpp:299 124 375 #, fuzzy 125 376 msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" … … 127 378 128 379 #. +> trunk 129 #: img _saver.cpp:510130 #, fuzzy 131 msgid "high (or true-) color image, not palleted"132 msgstr "slika u visokom ili punom koloru, bez palete"133 134 #. +> trunk 135 #: img _saver.cpp:513136 #, fuzzy 137 msgid " Unknown image type"380 #: imgsaver.cpp:303 381 #, fuzzy 382 msgid "high/true color image (more than 8 bit depth)" 383 msgstr "slika u paleti boja (16- ili 24-bitna dubina)" 384 385 #. +> trunk 386 #: imgsaver.cpp:307 387 #, fuzzy, kde-format 388 msgid "unknown image type %1" 138 389 msgstr "Nepoznat tip slike" 139 390 140 391 #. +> trunk 141 #: img_saver.cpp:724 142 msgid " image save OK " 143 msgstr "spremanje slike OK" 144 145 #. +> trunk 146 #: img_saver.cpp:725 147 msgid " permission error " 148 msgstr "greÅ¡ka dozvole" 149 150 #. +> trunk 151 #: img_saver.cpp:726 152 #, fuzzy 153 msgid " bad filename " 154 msgstr "Krivo ime datoteke" 155 156 #. +> trunk 157 #: img_saver.cpp:727 158 msgid " no space on device " 159 msgstr "nema mjesta na ureÄaju" 160 161 #. +> trunk 162 #: img_saver.cpp:728 163 msgid " could not write image format " 392 #: imgsaver.cpp:384 393 #, fuzzy 394 msgid "Save OK" 395 msgstr "Spremi kao" 396 397 #. +> trunk 398 #: imgsaver.cpp:386 399 #, fuzzy 400 msgid "Permission denied" 401 msgstr "Pristup odbijen" 402 403 #. +> trunk 404 #: imgsaver.cpp:388 405 #, fuzzy 406 msgid "Bad file name" 407 msgstr "Naziv datoteke:" 408 409 #. +> trunk 410 #: imgsaver.cpp:390 411 #, fuzzy 412 msgid "No space left on device" 413 msgstr "Na ureÄaju nema viÅ¡e slobodnog prostora" 414 415 #. +> trunk 416 #: imgsaver.cpp:392 417 #, fuzzy, kde-format 418 #| msgid " could not write image format " 419 msgid "Cannot write image format '%1'" 164 420 msgstr "ne mogu zapisati format slike" 165 421 166 422 #. +> trunk 167 #: img_saver.cpp:729 168 msgid " can not write file using that protocol " 423 #: imgsaver.cpp:394 424 #, fuzzy, kde-format 425 #| msgid " can not write file using that protocol " 426 msgid "Cannot write using protocol '%1'" 169 427 msgstr "ne mogu zapisati datoteku upotrebom ovog protokola" 170 428 171 429 #. +> trunk 172 #: img_saver.cpp:730 173 msgid " user canceled saving " 430 #: imgsaver.cpp:396 431 #, fuzzy 432 #| msgid " user canceled saving " 433 msgid "User cancelled saving" 174 434 msgstr "korisnik opozvao snimanje" 175 435 176 436 #. +> trunk 177 #: img_saver.cpp:731 178 msgid " unknown error " 179 msgstr "nepoznata greÅ¡ka" 180 181 #. +> trunk 182 #: img_saver.cpp:732 183 msgid " parameter wrong " 184 msgstr "krivi parametar" 185 186 #. +> trunk 187 #: img_saver.cpp:781 img_saver.cpp:877 188 #, fuzzy 437 #: imgsaver.cpp:398 438 #, fuzzy 439 #| msgid "" 440 #| "Could not read file:\n" 441 #| "%1" 442 msgid "Cannot create directory" 443 msgstr "" 444 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 445 "%1" 446 447 #. +> trunk 448 #: imgsaver.cpp:400 449 #, fuzzy 450 msgid "Save failed" 451 msgstr "Spremanje nije uspjelo" 452 453 #. +> trunk 454 #: imgsaver.cpp:402 455 #, fuzzy 456 msgid "Bad parameter" 457 msgstr "Beta parametar" 458 459 #. +> trunk 460 #: imgsaver.cpp:404 461 #, fuzzy, kde-format 462 msgid "Unknown status %1" 463 msgstr "Nepoznat status: %1" 464 465 #. +> trunk 466 #: imgsaver.cpp:489 467 #, fuzzy, kde-format 189 468 msgid "" 190 " The filename you supplied has no file extension.\n"191 " Should the correct one be added automatically?"469 "<qt><p>The file name you supplied has no file extension.<br>Should the original one be added?\n" 470 "<p>This would result in the new file name <filename>%1</filename>" 192 471 msgstr "" 193 472 "Navedeno ime datotekaa nema nastavaka.\n" … … 195 474 196 475 #. +> trunk 197 #: img_saver.cpp:782 img_saver.cpp:878 198 #, fuzzy, kde-format 199 msgid "That would result in the new filename: %1" 200 msgstr "To Äe rezultovati novim imenom: %1" 201 202 #. +> trunk 203 #: img_saver.cpp:784 img_saver.cpp:880 476 #: imgsaver.cpp:492 204 477 #, fuzzy 205 478 msgid "Extension Missing" … … 207 480 208 481 #. +> trunk 209 #: img _saver.cpp:785 img_saver.cpp:881482 #: imgsaver.cpp:493 210 483 #, fuzzy 211 484 msgid "Add Extension" … … 213 486 214 487 #. +> trunk 215 #: img _saver.cpp:785 img_saver.cpp:881488 #: imgsaver.cpp:494 216 489 #, fuzzy 217 490 msgid "Do Not Add" … … 219 492 220 493 #. +> trunk 221 #: img_saver.cpp:802 img_saver.cpp:895 222 msgid "Format changes of images are currently not supported." 223 msgstr "Promjena formata slike trenutno nije podrÅŸana." 224 225 #. +> trunk 226 #: img_saver.cpp:803 img_saver.cpp:896 227 #, fuzzy 228 msgid "Wrong Extension Found" 229 msgstr "PronaÄen je pogreÅ¡an nastavak" 230 231 #. +> trunk 232 #: imgprintdialog.cpp:59 233 msgid "Image Printing" 234 msgstr "Ispis slike" 235 236 #. +> trunk 237 #: imgprintdialog.cpp:64 imgprintdialog.cpp:117 238 msgid "Image Print Size" 239 msgstr "Dimenzije ispisa slike" 240 241 #. +> trunk 242 #: imgprintdialog.cpp:68 243 #, fuzzy 244 msgid "Scale to same size as on screen" 245 msgstr "Skaliraj na veliÄinu kao na zaslonu" 246 247 #. +> trunk 248 #: imgprintdialog.cpp:70 249 #, fuzzy 250 msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." 251 msgstr "Zaslonsko skaliranje. Å tampa u skladu sa rezolicijom zaslona." 252 253 #. +> trunk 254 #: imgprintdialog.cpp:74 255 #, fuzzy 256 msgid "Original size (calculate from scan resolution)" 257 msgstr "Prava veliÄina (izraÄunaj iz rezolucije skeniranja)" 258 259 #. +> trunk 260 #: imgprintdialog.cpp:77 261 msgid "Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution in the dialog field below." 262 msgstr "IzraÄunava veliÄinu ispisa iz razluÄivosti skeniranja. Unesite razluÄivostskeniranja u dijalogu polje niÅŸe." 263 264 #. +> trunk 265 #: imgprintdialog.cpp:81 266 #, fuzzy 267 msgid "Scale image to custom dimension" 268 msgstr "Skaliraj sliku na proizvoljnu veliÄinu" 269 270 #. +> trunk 271 #: imgprintdialog.cpp:83 272 #, fuzzy 273 msgid "Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the paper." 274 msgstr "Podesite sami veliÄinu otiska u polju ispod. Slika je centrirana na papiru." 275 276 #. +> trunk 277 #: imgprintdialog.cpp:87 278 #, fuzzy 279 msgid "Scale image to fit to page" 280 msgstr "Skaliraj sliku da popuni stranicu" 281 282 #. +> trunk 283 #: imgprintdialog.cpp:88 284 #, fuzzy 285 msgid "Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." 286 msgstr "Otisak koristi maksimum prostora na odreÄenom papiru. Odnos Å¡irine i visine je oÄuvan." 287 288 #. +> trunk 289 #: imgprintdialog.cpp:98 290 msgid "Resolutions" 291 msgstr "Rezolucije" 292 293 #. +> trunk 294 #: imgprintdialog.cpp:102 295 #, fuzzy 296 msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" 297 msgstr "Napravi PostScript niske rezolucije (brza gruba ispis)" 298 299 #. +> trunk 300 #: imgprintdialog.cpp:109 301 #, fuzzy 302 msgid "Scan resolution (dpi) " 303 msgstr "RazluÄivost skeniranja (tpi) " 304 305 #. +> trunk 306 #: imgprintdialog.cpp:111 307 msgid " dpi" 308 msgstr " dpi" 309 310 #. +> trunk 311 #: imgprintdialog.cpp:121 312 msgid "Image width:" 313 msgstr "Å irina slike:" 314 315 #. +> trunk 316 #: imgprintdialog.cpp:122 imgprintdialog.cpp:126 317 msgid " mm" 318 msgstr " mm" 319 320 #. +> trunk 321 #: imgprintdialog.cpp:125 322 msgid "Image height:" 323 msgstr "Visina slike:" 324 325 #. +> trunk 326 #: imgprintdialog.cpp:129 327 #, fuzzy 328 msgid "Maintain aspect ratio" 329 msgstr "OÄuvaj proporciju" 330 331 #. +> trunk 332 #: imgprintdialog.cpp:174 333 #, fuzzy, kde-format 334 msgid "Screen resolution: %1 dpi" 335 msgstr "RazluÄivost zaslona: %1 tpi" 336 337 #. +> trunk 338 #: imgprintdialog.cpp:218 339 msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" 340 msgstr "Molim naznaÄite razluÄivost skeniranja veÄu od 0" 341 342 #. +> trunk 343 #: imgprintdialog.cpp:223 344 #, fuzzy 345 msgid "" 346 "For custom printing, a valid size should be specified.\n" 347 "At least one dimension is zero." 348 msgstr "" 349 "Za proizvoljnu ispis, treba dati ispravne veliÄine.\n" 350 "Bar jedna je nula." 351 352 #. +> trunk 353 #: kocrbase.cpp:81 kookapref.cpp:89 494 #: imgsaver.cpp:514 495 #, fuzzy 496 msgid "Target already exists" 497 msgstr "Datoteka veÄ postoji" 498 499 #. +> trunk 500 #: imgsaver.cpp:530 501 #, fuzzy 502 msgid "Unable to copy the file" 503 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 504 505 #. +> trunk 506 #: imgsaver.cpp:531 507 #, fuzzy 508 msgid "Unable to rename the file" 509 msgstr "Nije moguÄe izraditi datoteku %1." 510 511 #. +> trunk 512 #: imgsaver.cpp:532 513 #, fuzzy 514 msgid "Error copying file" 515 msgstr "PogreÅ¡ka pri otvaranju datoteke" 516 517 #. +> trunk 518 #: imgsaver.cpp:533 519 #, fuzzy 520 msgid "Error renaming file" 521 msgstr "PogreÅ¡ka pri otvaranju datoteke" 522 523 #. +> trunk 524 #: imgsaver.cpp:534 525 #, fuzzy, kde-format 526 msgid "<qt><p>%1<br><filename>%3</filename><br><br>%2" 527 msgstr "" 528 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 529 "%1" 530 531 #. +> trunk 532 #: kooka.cpp:77 533 #, fuzzy 534 msgid "Ready" 535 msgstr "Spreman" 536 537 #. +> trunk 538 #: kooka.cpp:116 539 msgid "KDE Scanning" 540 msgstr "KDE Skeniranje" 541 542 #. +> trunk 543 #: kooka.cpp:159 544 #, fuzzy 545 msgid "Scale to Width" 546 msgstr "Skaliraj do Å¡&irine" 547 548 #. +> trunk 549 #: kooka.cpp:167 550 #, fuzzy 551 msgid "Scale to Height" 552 msgstr "Skaliraj do &visine" 553 554 #. +> trunk 555 #: kooka.cpp:175 556 #, fuzzy 557 #| msgid "Original &Size" 558 msgid "Original Size" 559 msgstr "&Izvorna veliÄina" 560 561 #. +> trunk 562 #: kooka.cpp:182 563 #, fuzzy 564 msgid "Set Zoom..." 565 msgstr "Podesi uveÄanje âŠ" 566 567 #. +> trunk 568 #: kooka.cpp:189 569 #, fuzzy 570 msgid "Keep Zoom Setting" 571 msgstr "Äuvaj postavke &uveÄanja" 572 573 #. +> trunk 574 #: kooka.cpp:197 575 #, fuzzy 576 #| msgid "Create From Selectio&n" 577 msgid "New Image From Selection" 578 msgstr "Kreiraj od odabra&nog" 579 580 #. +> trunk 581 #: kooka.cpp:202 582 #, fuzzy 583 msgid "Mirror Vertically" 584 msgstr "Vertikalno zrcaljenje" 585 586 #. +> trunk 587 #: kooka.cpp:208 588 #, fuzzy 589 msgid "Mirror Horizontally" 590 msgstr "Vodoravno zrcaljenje" 591 592 #. +> trunk 593 #: kooka.cpp:217 594 #, fuzzy 595 msgid "Rotate Counter-Clockwise" 596 msgstr "Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu" 597 598 #. +> trunk 599 #: kooka.cpp:223 600 #, fuzzy 601 msgid "Rotate Clockwise" 602 msgstr "Rotiraj u smjeru kazaljke na satu" 603 604 #. +> trunk 605 #: kooka.cpp:229 606 #, fuzzy 607 msgid "Rotate 180 Degrees" 608 msgstr "Rotiraj za 180 stepeni" 609 610 #. +> trunk 611 #: kooka.cpp:237 612 #, fuzzy 613 msgid "Create Folder..." 614 msgstr "Stvori mapu âŠ" 615 616 #. +> trunk 617 #: kooka.cpp:242 618 #, fuzzy 619 msgid "Open With" 620 msgstr "Otvori pomoÄu" 621 622 #. +> trunk 623 #: kooka.cpp:248 624 #, fuzzy 625 #| msgid "&Save Image..." 626 msgid "Save Image..." 627 msgstr "&Spremi sliku âŠ" 628 629 #. +> trunk 630 #: kooka.cpp:255 631 #, fuzzy 632 #| msgid "&Import Image..." 633 msgid "Import Image..." 634 msgstr "&Izvoz slike âŠ" 635 636 #. +> trunk 637 #: kooka.cpp:260 kooka.cpp:638 638 #, fuzzy 639 msgid "Delete Image" 640 msgstr "UÄitavam sliku" 641 642 #. +> trunk 643 #: kooka.cpp:267 kooka.cpp:639 644 #, fuzzy 645 msgid "Rename Image" 646 msgstr "Preimenovanje stranice" 647 648 #. +> trunk 649 #: kooka.cpp:273 kooka.cpp:637 650 #, fuzzy 651 msgid "Unload Image" 652 msgstr "&Izbaci sliku" 653 654 #. +> trunk 655 #: kooka.cpp:280 656 #, fuzzy 657 msgid "Properties..." 658 msgstr "Svojstva âŠ" 659 660 #. +> trunk 661 #: kooka.cpp:289 662 #, fuzzy 663 msgid "Select Scan Device..." 664 msgstr "Odaberite ureÄaj za skeniranje" 665 666 #. +> trunk 667 #: kooka.cpp:293 kookaview.cpp:596 668 #, fuzzy 669 msgid "Add Scan Device..." 670 msgstr "Ävrsti diskâŠ" 671 672 #. +> trunk 673 #: kooka.cpp:299 674 #, fuzzy 675 msgid "Preview" 676 msgstr "Pregled" 677 678 #. +> trunk 679 #: kooka.cpp:304 680 #, fuzzy 681 msgid "Start Scan" 682 msgstr "ZapoÄni pri" 683 684 #. +> trunk 685 #: kooka.cpp:309 686 #, fuzzy 687 msgid "Photocopy..." 688 msgstr "Dod&aj fotografiju âŠ" 689 690 #. +> trunk 691 #: kooka.cpp:314 692 #, fuzzy 693 msgid "Scan Parameters..." 694 msgstr "Parametar skeniranja" 695 696 #. +> trunk 697 #: kooka.cpp:321 698 #, fuzzy 699 msgid "OCR Image..." 700 msgstr "&OCR slike âŠ" 701 702 #. +> trunk 703 #: kooka.cpp:325 704 #, fuzzy 705 msgid "OCR Selection..." 706 msgstr "O&CR na oznaÄenom âŠ" 707 708 #. +> trunk 709 #: kooka.cpp:329 710 #, fuzzy 711 msgid "Save OCR Result Text..." 712 msgstr "Spremi tekst OCR rezultata" 713 714 #. +> trunk 715 #: kooka.cpp:334 716 #, fuzzy 717 msgid "Spell Check OCR Result..." 718 msgstr "Provjera pisanja" 719 720 #. +> trunk 721 #: kooka.cpp:623 722 #, fuzzy 723 msgid "Unload Folder" 724 msgstr "&Odmotaj stablo datotekaova" 725 726 #. +> trunk 727 #: kooka.cpp:624 728 #, fuzzy 729 msgid "Delete Folder" 730 msgstr "IzbriÅ¡i Mapu" 731 732 #. +> trunk 733 #: kooka.cpp:625 734 #, fuzzy 735 msgid "Rename Folder" 736 msgstr "&Preimenuj mapu" 737 738 #. +> trunk 739 #: kookagallery.cpp:50 740 #, fuzzy 741 msgid "Folder:" 742 msgstr "Mapa:" 743 744 #. +> trunk 745 #: kookaimage.cpp:132 746 #, fuzzy 747 msgid "Loading non-local images is not yet implemented" 748 msgstr "Ovaj postupak nije ugraÄen." 749 750 #. +> trunk 751 #: kookaimage.cpp:167 752 #, fuzzy 753 #| msgid "Uploading Failed" 754 msgid "Image loading failed" 755 msgstr "Slanje nije uspjelo" 756 757 #. +> trunk 758 #: kookapref.cpp:67 759 msgid "Preferences" 760 msgstr "PodeÅ¡enja" 761 762 #. +> trunk 763 #: kookapref.cpp:70 764 #, fuzzy 765 msgid "General" 766 msgstr "OpÄe" 767 768 #. +> trunk 769 #: kookapref.cpp:70 770 #, fuzzy 771 msgid "General Options" 772 msgstr "OpÄenite opcije" 773 774 #. +> trunk 775 #: kookapref.cpp:71 776 msgid "Startup" 777 msgstr "Podizanje" 778 779 #. +> trunk 780 #: kookapref.cpp:71 781 #, fuzzy 782 msgid "Startup Options" 783 msgstr "Opcije pokretanja" 784 785 #. +> trunk 786 #: kookapref.cpp:72 787 msgid "Image Saving" 788 msgstr "Spremanje slike" 789 790 #. +> trunk 791 #: kookapref.cpp:72 792 #, fuzzy 793 msgid "Image Saving Options" 794 msgstr "OpÄe MoguÄnosti" 795 796 #. +> trunk 797 #: kookapref.cpp:73 798 #, fuzzy 799 msgid "Gallery & Thumbnails" 800 msgstr "SliÄice programske trake" 801 802 #. +> trunk 803 #: kookapref.cpp:73 804 #, fuzzy 805 msgid "Image Gallery and Thumbnail View" 806 msgstr "Umanjeni prikaz" 807 808 #. +> trunk 809 #: kookapref.cpp:74 kookaview.cpp:327 810 #, fuzzy 811 msgid "OCR" 812 msgstr "OCR" 813 814 #. +> trunk 815 #: kookapref.cpp:74 ocrbasedialog.cpp:87 354 816 msgid "Optical Character Recognition" 355 817 msgstr "OptiÄko prepoznavanje znakova (OCR)" 356 818 357 819 #. +> trunk 358 #: kocrbase.cpp:85 820 #: kookapref.cpp:212 821 #, kde-format 822 msgid "<qt><p>Unable to create the directory<br><filename>%1</filename><br>for the Kooka gallery - %3..<p>Your document directory,<br><filename>%2</filename><br>will be used.<p>Check the document directory setting and permissions." 823 msgstr "" 824 825 #. +> trunk 826 #: kookapref.cpp:227 827 #, fuzzy 828 msgid "Error creating gallery" 829 msgstr "GreÅ¡ka pri pozivu KMail-a" 830 831 #. +> trunk 832 #: kookapref.cpp:271 833 #, kde-format 834 msgid "<qt><p>An old Kooka gallery was found at<br><filename>%1</filename>.<p>The preferred new location is now<br><filename>%2</filename>.<p>Do you want to create a new gallery at the new location?" 835 msgstr "" 836 837 #. +> trunk 838 #: kookapref.cpp:278 839 #, fuzzy 840 msgid "Create New Gallery" 841 msgstr "Izradi galeriju slika" 842 843 #. +> trunk 844 #: kookapref.cpp:287 kookapref.cpp:307 845 #, kde-format 846 msgid "<qt><p>Kooka will use the new gallery,<br><a href=\"file:%1\"><filename>%1</filename></a>.<p>If you wish to add the images from your old gallery,<br><a href=\"file:%2\"><filename>%2</filename></a>,<br>then you may do so by simply copying or moving the files." 847 msgstr "" 848 849 #. +> trunk 850 #: kookapref.cpp:294 851 #, fuzzy 852 msgid "New Gallery Created" 853 msgstr "Stvoren je novi kljuÄ" 854 855 #. +> trunk 856 #: kookapref.cpp:314 857 #, fuzzy 858 msgid "Old Gallery Exists" 859 msgstr "Direktorij veÄ postoji" 860 861 #. +> trunk 862 #: kookascanparams.cpp:43 863 msgid "<qt><b>Gallery Mode - No scanner selected</b><p>In this mode you can browse, manipulate and OCR images already in the gallery.<p><a href=\"a:1\">Select a scanner device</a> to perform scanning, or <a href=\"a:2\">add a device</a> if a scanner is not automatically detected." 864 msgstr "" 865 866 #. +> trunk 867 #: kookaview.cpp:223 868 msgid "Image View" 869 msgstr "Pregled slike" 870 871 #. +> trunk 872 #: kookaview.cpp:299 873 #, fuzzy 874 msgid "Scan Preview" 875 msgstr "Pregled skeniranja" 876 877 #. +> trunk 878 #: kookaview.cpp:305 879 msgid "OCR results will appear here" 880 msgstr "" 881 882 #. +> trunk 883 #: kookaview.cpp:321 884 #, fuzzy 885 msgid "Scan" 886 msgstr "PretraÅŸi" 887 888 #. +> trunk 889 #: kookaview.cpp:324 kookaview.cpp:605 kookaview.cpp:621 scangallery.cpp:124 890 msgid "Gallery" 891 msgstr "Galerija" 892 893 #. +> trunk 894 #: kookaview.cpp:512 895 #, kde-format 896 msgid "<qt><p>There was a problem opening the scanner device.<br>Check that the scanner is connected and switched on, and that SANE support for it is correctly configured.<p>Trying to use scanner device: <b>%3</b><br>libkscan reported error: <b>%2</b><br>SANE reported error: <b>%1</b>" 897 msgstr "" 898 899 #. +> trunk 900 #: kookaview.cpp:570 901 #, fuzzy 902 msgid "Add Scan Device" 903 msgstr "Dodaj uslugu" 904 905 #. +> trunk 906 #: kookaview.cpp:589 907 msgid "<qt><p>No scanner devices are available.<p>If your scanner is a type that can be auto-detected by SANE, check that it is connected, switched on and configured correctly.<p>If the scanner cannot be auto-detected by SANE (this includes some network scanners), you need to specify the device to use. Use the \"Add Scan Device\" option to enter the backend name and parameters, or see that dialogue for more information." 908 msgstr "" 909 910 #. +> trunk 911 #: kookaview.cpp:622 912 #, fuzzy 913 msgid "No scanner connected" 914 msgstr "Nisam spojen" 915 916 #. +> trunk 917 #: kookaview.cpp:679 918 #, fuzzy 919 #| msgid "[No selection]" 920 msgid "No selection" 921 msgstr "[Neodabrano]" 922 923 #. +> trunk 924 #: kookaview.cpp:683 925 #, fuzzy, kde-format 926 msgid "Gallery %1 %2" 927 msgstr "Vrijeme poluraspada: %1 %2" 928 929 #. +> trunk 930 #: kookaview.cpp:684 931 #, fuzzy 932 msgid "folder" 933 msgstr "%1 mapa" 934 935 #. +> trunk 936 #: kookaview.cpp:684 937 #, fuzzy 938 msgid "image" 939 msgstr "slika" 940 941 #. +> trunk 942 #: kookaview.cpp:721 943 #, kde-format 944 msgid "Print %1" 945 msgstr "IspiÅ¡i %1" 946 947 #. +> trunk 948 #: kookaview.cpp:744 949 #, fuzzy 950 msgid "Starting OCR on selection" 951 msgstr "PokreÄem OCR na odabranom" 952 953 #. +> trunk 954 #: kookaview.cpp:752 955 #, fuzzy 956 msgid "Starting OCR on the image" 957 msgstr "PokreÄem OCR na celoj slici" 958 959 #. +> trunk 960 #: kookaview.cpp:769 961 #, fuzzy 962 msgid "OCR finished" 963 msgstr "zavrÅ¡eno" 964 965 #. +> trunk 966 #: kookaview.cpp:776 967 msgid "OCR has not been performed yet, or the engine has been changed." 968 msgstr "" 969 970 #. +> trunk 971 #: kookaview.cpp:777 972 #, fuzzy 973 msgid "OCR Spell Check not possible" 974 msgstr "Provjera pravopisa nije dostupna" 975 976 #. +> trunk 977 #: kookaview.cpp:782 978 #, fuzzy 979 msgid "OCR Spell Check" 980 msgstr "Provjera pravopisa" 981 982 #. +> trunk 983 #: kookaview.cpp:895 984 #, kde-format 985 msgid "<qt><p>There was a problem during preview or scanning.<br>Check that the scanner is still connected and switched on, <br>and that media is loaded if required.<p>Trying to use scanner device: <b>%3</b><br>libkscan reported error: <b>%2</b><br>SANE reported error: <b>%1</b>" 986 msgstr "" 987 988 #. +> trunk 989 #: kookaview.cpp:939 990 msgid "Create new image from selection" 991 msgstr "Kreiraj novu sliku od odabranog" 992 993 #. +> trunk 994 #: kookaview.cpp:964 995 #, fuzzy 996 msgid "Rotate image 90 degrees" 997 msgstr "Rotiraj sliku 90 stepeni" 998 999 #. +> trunk 1000 #: kookaview.cpp:971 1001 #, fuzzy 1002 msgid "Rotate image -90 degrees" 1003 msgstr "Rotiraj sliku -90 stepeni" 1004 1005 #. +> trunk 1006 #: kookaview.cpp:1001 1007 msgid "Mirroring image vertically" 1008 msgstr "Zrcaljenje slike uspravno" 1009 1010 #. +> trunk 1011 #: kookaview.cpp:1006 1012 msgid "Mirroring image horizontally" 1013 msgstr "Zrcaljenje slike horizontalno" 1014 1015 #. +> trunk 1016 #: kookaview.cpp:1011 1017 #, fuzzy 1018 #| msgid "Mirroring image in both directions" 1019 msgid "Mirroring image both directions" 1020 msgstr "Zrcaljenje slike u oba smjera" 1021 1022 #. +> trunk 1023 #: kookaview.cpp:1054 1024 #, fuzzy, kde-format 1025 msgid "Loaded image %1" 1026 msgstr "Sve slike" 1027 1028 #. +> trunk 1029 #: kookaview.cpp:1055 1030 #, fuzzy 1031 msgid "Unloaded image" 1032 msgstr "&Izbaci sliku" 1033 1034 #. +> trunk 1035 #: kookaview.cpp:1073 1036 #, fuzzy, kde-format 1037 msgid "Loading %1" 1038 msgstr "UÄitavam %1" 1039 1040 #. +> trunk 1041 #: kookaview.cpp:1081 1042 #, fuzzy 1043 msgid "Updating image" 1044 msgstr "AÅŸuriranje" 1045 1046 #. +> trunk 1047 #: kookaview.cpp:1087 1048 #, fuzzy 1049 msgid "Cannot update image, it is read only" 1050 msgstr "Ne mogu spremiti sliku, zaÅ¡tiÄena je!" 1051 1052 #. +> trunk 1053 #: kookaview.cpp:1265 1054 #, fuzzy 1055 msgid "Other..." 1056 msgstr "Ostalo" 1057 1058 #. +> trunk 1059 #: main.cpp:40 1060 msgid "Scanning, image gallery and OCR" 1061 msgstr "" 1062 1063 #. +> trunk 1064 #: main.cpp:42 1065 msgid "" 1066 "Kooka provides access to scanner hardware using the <a href=\"http://www.sane-project.org/\">SANE</a> library.\n" 1067 "\n" 1068 "Kooka allows you to scan, save and view in any image format that KDE supports, and can perform Optical Character Recognition using the open source <a href=\"http://jocr.sourceforge.net/\">GOCR</a> or <a href=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">OCRAD</a> programs, or the commercial <a href=\"http://www.rerecognition.com/\">KADMOS</a> library." 1069 msgstr "" 1070 1071 #. +> trunk 1072 #: main.cpp:70 1073 #, fuzzy 1074 msgid "(C) 2000-2010, the Kooka developers and contributors" 1075 msgstr "© 2000â2003 razvojni tim KMailCVT-a" 1076 1077 #. +> trunk 1078 #: main.cpp:77 1079 msgid "Kooka" 1080 msgstr "XKobo" 1081 1082 #. +> trunk 1083 #: main.cpp:89 1084 #, fuzzy 1085 msgid "Jonathan Marten" 1086 msgstr "Jonathan Riddell" 1087 1088 #. +> trunk 1089 #: main.cpp:89 1090 #, fuzzy 1091 msgid "Current maintainer, KDE4 port" 1092 msgstr "Izvorni odrÅŸavatelj/Autor" 1093 1094 #. +> trunk 1095 #: main.cpp:90 1096 msgid "Klaas Freitag" 1097 msgstr "" 1098 1099 #. +> trunk 1100 #: main.cpp:90 1101 #, fuzzy 1102 msgid "Developer" 1103 msgstr "Programer" 1104 1105 #. +> trunk 1106 #: main.cpp:91 1107 #, fuzzy 1108 msgid "Mat Colton" 1109 msgstr "DovrÅ¡avanje teksta" 1110 1111 #. +> trunk 1112 #: main.cpp:91 1113 #, fuzzy 1114 #| msgid "graphics, web" 1115 msgid "Graphics, web" 1116 msgstr "grafike, web" 1117 1118 #. +> trunk 1119 #: main.cpp:92 1120 msgid "Ivan Shvedunov" 1121 msgstr "" 1122 1123 #. +> trunk 1124 #: main.cpp:92 1125 #, fuzzy 1126 msgid "Original kscan application" 1127 msgstr "Edukacijske aplikacije" 1128 1129 #. +> trunk 1130 #: main.cpp:93 1131 #, fuzzy 1132 msgid "Alex Kempshall" 1133 msgstr "Alex Zepeda" 1134 1135 #. +> trunk 1136 #: main.cpp:93 1137 msgid "Photocopy facility" 1138 msgstr "" 1139 1140 #. +> trunk 1141 #: main.cpp:99 1142 #, fuzzy 1143 msgid "The SANE device specification (e.g. 'umax:/dev/sg0')" 1144 msgstr "Oznaka SANE kompatibilnog ureÄaja (npr. umax:/dev/sg0)" 1145 1146 #. +> trunk 1147 #: main.cpp:100 1148 #, fuzzy 1149 msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" 1150 msgstr "mod galerija â nemoj se spajati na skener" 1151 1152 #. +> trunk 1153 #: newscanparams.cpp:50 1154 #, fuzzy 1155 #| msgid "&Load Scan Parameters" 1156 msgid "Edit Scan Parameters" 1157 msgstr "&UÄitaj parametre skeniranja" 1158 1159 #. +> trunk 1160 #: newscanparams.cpp:51 1161 #, fuzzy 1162 msgid "Change the name and/or description of the scan parameter set." 1163 msgstr "Unesite opis za naÄin rada senÄenja" 1164 1165 #. +> trunk 1166 #: newscanparams.cpp:55 1167 #, fuzzy 1168 msgid "Save Scan Parameters" 1169 msgstr "Spremi pa&rametre skeniranja" 1170 1171 #. +> trunk 1172 #: newscanparams.cpp:56 1173 #, fuzzy 1174 msgid "Enter a name and description for the new scan parameter set." 1175 msgstr "Unesite ime i opis za vaÅ¡u novu vrstu." 1176 1177 #. +> trunk 1178 #: newscanparams.cpp:60 1179 #, fuzzy 1180 msgid "Set name:" 1181 msgstr "Stil tabele" 1182 1183 #. +> trunk 1184 #: newscanparams.cpp:65 1185 #, fuzzy 1186 msgid "Description:" 1187 msgstr "Opis:" 1188 1189 #. +> trunk 1190 #: ocrbasedialog.cpp:88 359 1191 #, fuzzy 360 1192 msgid "Start OCR" … … 362 1194 363 1195 #. +> trunk 364 #: kocrbase.cpp:851196 #: ocrbasedialog.cpp:88 365 1197 #, fuzzy 366 1198 msgid "Start the Optical Character Recognition process" … … 368 1200 369 1201 #. +> trunk 370 #: kocrbase.cpp:86 371 #, fuzzy 372 msgid "Cancel" 373 msgstr "Odustani" 374 375 #. +> trunk 376 #: kocrbase.cpp:86 377 #, fuzzy 378 msgid "Stop the OCR Process" 379 msgstr "Zaustavi OCR" 380 381 #. +> trunk 382 #: kocrbase.cpp:130 383 msgid "Image" 384 msgstr "Slika" 385 386 #. +> trunk 387 #: kocrbase.cpp:131 388 msgid "Image Information" 1202 #: ocrbasedialog.cpp:89 1203 #, fuzzy 1204 msgid "Stop OCR" 1205 msgstr "Pokreni OCR" 1206 1207 #. +> trunk 1208 #: ocrbasedialog.cpp:89 1209 #, fuzzy 1210 msgid "Stop the Optical Character Recognition process" 1211 msgstr "Pokreni optiÄko prepoznavanje znakova" 1212 1213 #. +> trunk 1214 #: ocrbasedialog.cpp:132 1215 #, fuzzy 1216 msgid "Setup" 1217 msgstr "Postavke âŠ" 1218 1219 #. +> trunk 1220 #: ocrbasedialog.cpp:133 1221 #, fuzzy, kde-format 1222 #| msgid "Optical Character Recognition" 1223 msgid "Optical Character Recognition using %1" 1224 msgstr "OptiÄko prepoznavanje znakova (OCR)" 1225 1226 #. +> trunk 1227 #: ocrbasedialog.cpp:177 1228 #, fuzzy 1229 msgid "Executable:" 1230 msgstr "&IzvrÅ¡na datoteka:" 1231 1232 #. +> trunk 1233 #: ocrbasedialog.cpp:183 1234 #, fuzzy 1235 msgid "Version:" 1236 msgstr "InaÄica:" 1237 1238 #. +> trunk 1239 #: ocrbasedialog.cpp:186 1240 #, fuzzy 1241 msgid "unknown" 1242 msgstr "nepoznato" 1243 1244 #. +> trunk 1245 #: ocrbasedialog.cpp:219 1246 #, fuzzy 1247 msgid "No preview available" 1248 msgstr "Pregled nije dostupan." 1249 1250 #. +> trunk 1251 #: ocrbasedialog.cpp:228 1252 #, fuzzy 1253 msgid "No information available" 1254 msgstr "Nema dostupnih informacija." 1255 1256 #. +> trunk 1257 #: ocrbasedialog.cpp:231 1258 #, fuzzy 1259 msgid "Source" 1260 msgstr "Izvor" 1261 1262 #. +> trunk 1263 #: ocrbasedialog.cpp:232 1264 #, fuzzy 1265 #| msgid "Image Information" 1266 msgid "Source Image Information" 389 1267 msgstr "Informacije âŠ" 390 1268 391 1269 #. +> trunk 392 #: kocrbase.cpp:156 kookapref.cpp:88 393 #, fuzzy 394 msgid "OCR" 395 msgstr "OCR" 396 397 #. +> trunk 398 #: kocrbase.cpp:160 399 #, fuzzy, kde-format 400 msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" 401 msgstr "<b>PokreÄem optiÄko prepoznavanje znakova sa %1</b><p>" 402 403 #. +> trunk 404 #: kocrbase.cpp:188 405 #, fuzzy 406 msgid "Spell-checking" 1270 #: ocrbasedialog.cpp:251 1271 #, fuzzy 1272 #| msgid "GOCR engine" 1273 msgid "OCR Engine" 1274 msgstr "GOCR mehanizam" 1275 1276 #. +> trunk 1277 #: ocrbasedialog.cpp:252 1278 #, fuzzy 1279 msgid "OCR Engine Information" 1280 msgstr "Informacije âŠ" 1281 1282 #. +> trunk 1283 #: ocrbasedialog.cpp:269 1284 #, fuzzy 1285 msgid "Highlight misspelled words" 1286 msgstr "Osvijetli odabrane prozore" 1287 1288 #. +> trunk 1289 #: ocrbasedialog.cpp:275 1290 #, fuzzy 1291 msgid "Use the global spell configuration" 1292 msgstr "RuÄno podeÅ¡avanje proxy-a" 1293 1294 #. +> trunk 1295 #: ocrbasedialog.cpp:277 1296 #, fuzzy 1297 msgid "Use custom spell configuration" 1298 msgstr "Konfiguracija sistemskog zvona" 1299 1300 #. +> trunk 1301 #: ocrbasedialog.cpp:279 1302 #, fuzzy 1303 msgid "Custom Spell Configuration..." 1304 msgstr "Konfiguracija sistemskog zvona" 1305 1306 #. +> trunk 1307 #: ocrbasedialog.cpp:291 1308 #, fuzzy 1309 msgid "Start interactive spell check" 1310 msgstr "pokreni interaktivni kjs tumaÄ" 1311 1312 #. +> trunk 1313 #: ocrbasedialog.cpp:297 1314 msgid "Custom spell settings above do not affect this spelling check, use the language setting in the dialogue to change the dictionary language." 1315 msgstr "" 1316 1317 #. +> trunk 1318 #: ocrbasedialog.cpp:317 1319 #, fuzzy 1320 msgid "Spell Check" 407 1321 msgstr "Provjera pravopisa" 408 1322 409 1323 #. +> trunk 410 #: kocrbase.cpp:191 411 #, fuzzy 412 msgid "OCR Post Processing" 413 msgstr "OCR postobraÄivanje" 414 415 #. +> trunk 416 #: kocrbase.cpp:192 417 msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" 418 msgstr "OmoguÄi provjeru pravopisa za potvrÄivanje OCR rezultata" 419 420 #. +> trunk 421 #: kocrbase.cpp:195 422 #, fuzzy 423 msgid "Spell-Check Options" 424 msgstr "Opcije provere pravopisa" 425 426 #. +> trunk 427 #: kocrgocr.cpp:77 1324 #: ocrbasedialog.cpp:318 1325 #, fuzzy 1326 msgid "OCR Result Spell Checking" 1327 msgstr "Provjera pravopisa" 1328 1329 #. +> trunk 1330 #: ocrbasedialog.cpp:329 1331 #, fuzzy 1332 msgid "Retain temporary files" 1333 msgstr "Privremene datoteke:" 1334 1335 #. +> trunk 1336 #: ocrbasedialog.cpp:332 1337 #, fuzzy 1338 msgid "Verbose message output" 1339 msgstr "&Detaljne poruke" 1340 1341 #. +> trunk 1342 #: ocrbasedialog.cpp:337 1343 #, fuzzy 1344 msgid "Debugging" 1345 msgstr "Otklanjanje pogreÅ¡aka (debugiranje)" 1346 1347 #. +> trunk 1348 #: ocrbasedialog.cpp:338 1349 #, fuzzy 1350 msgid "OCR Debugging" 1351 msgstr "Otklanjanje pogreÅ¡aka (debugiranje)" 1352 1353 #. +> trunk 1354 #: ocrbasedialog.cpp:388 1355 #, fuzzy 1356 msgid "No image" 1357 msgstr "Sve slike" 1358 1359 #. +> trunk 1360 #: ocrbasedialog.cpp:414 1361 #, fuzzy, kde-format 1362 #| msgid "image %1" 1363 msgid "Image: %1" 1364 msgstr "slika %1" 1365 1366 #. +> trunk 1367 #: ocrbasedialog.cpp:414 1368 #, fuzzy, kde-format 1369 msgid "Selection: %1" 1370 msgstr "Odabrano: %1" 1371 1372 #. +> trunk 1373 #: ocrengine.cpp:111 1374 #, fuzzy 1375 msgid "" 1376 "This version of Kooka is not compiled with KADMOS support.\n" 1377 "Please select another OCR engine in the configuration dialog." 1378 msgstr "" 1379 "Kooka nije kompajlirana sa podrÅ¡kom za KADMOS.\n" 1380 "OznaÄite drugi OCR program u podeÅ¡avanjima." 1381 1382 #. +> trunk 1383 #: ocrengine.cpp:116 1384 #, fuzzy 1385 msgid "" 1386 "No OCR engine is configured.\n" 1387 "Please select and configure one in the OCR configuration dialog." 1388 msgstr "" 1389 "Nije odabran koder.\n" 1390 "Odaberite jedan u podeÅ¡avanjima." 1391 1392 #. +> trunk 1393 #: ocrengine.cpp:127 1394 #, fuzzy 1395 msgid "Configure OCR..." 1396 msgstr "" 1397 "Podesi %1⊠" 1398 "|/|" 1399 " Podesi $[aku %1] âŠ" 1400 1401 #. +> trunk 1402 #: ocrengine.cpp:152 1403 #, fuzzy 1404 msgid "None" 1405 msgstr "Nijedan" 1406 1407 #. +> trunk 1408 #: ocrengine.cpp:153 428 1409 msgid "GOCR" 429 1410 msgstr "GOCR" 430 1411 431 1412 #. +> trunk 432 #: kocrgocr.cpp:82 433 msgid "GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" 434 msgstr "" 435 436 #. +> trunk 437 #: kocrgocr.cpp:111 1413 #: ocrengine.cpp:154 1414 #, fuzzy 1415 msgid "OCRAD" 1416 msgstr "OCR" 1417 1418 #. +> trunk 1419 #: ocrengine.cpp:155 1420 msgid "Kadmos" 1421 msgstr "" 1422 1423 #. +> trunk 1424 #: ocrengine.cpp:156 ocrgocrdialog.cpp:208 ocrocraddialog.cpp:231 1425 #, fuzzy 1426 msgid "Unknown" 1427 msgstr "Nepoznato" 1428 1429 #. +> trunk 1430 #: ocrengine.cpp:182 1431 #, fuzzy 1432 msgid "OCR is already running" 1433 msgstr "Postoji veÄ aktivan posao" 1434 1435 #. +> trunk 1436 #: ocrengine.cpp:266 1437 msgid "<qt>The following OCR temporary files are retained for debugging:<p>" 1438 msgstr "" 1439 1440 #. +> trunk 1441 #: ocrengine.cpp:272 1442 #, fuzzy, kde-format 1443 msgid "<filename><a href=\"%1\">%2</a></filename><br>" 1444 msgstr "<filename>%1</filename>" 1445 1446 #. +> trunk 1447 #: ocrengine.cpp:279 1448 #, fuzzy 1449 msgid "OCR Temporary Files" 1450 msgstr "Privremena datoteka" 1451 1452 #. +> trunk 1453 #: ocrengine.cpp:320 1454 #, fuzzy 1455 msgid "The OCR process was stopped" 1456 msgstr "OCR postupak je zaustavljen." 1457 1458 #. +> trunk 1459 #: ocrgocrdialog.cpp:96 1460 #, fuzzy 1461 #| msgid "&Gray level" 1462 msgid "Gray level:" 1463 msgstr "&Nivo sivila" 1464 1465 #. +> trunk 1466 #: ocrgocrdialog.cpp:101 438 1467 #, fuzzy 439 1468 msgid "" 440 "The path to the gocr binary is not configured yet.\n" 441 "Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." 442 msgstr "" 443 "Putanja do izvrÅ¡nog datotekaa gocr nije podeÅ¡ena.\n" 444 "Idite u otvorenog koda Kooka-e i unesite je ruÄno." 445 446 #. +> trunk 447 #: kocrgocr.cpp:113 kocrocrad.cpp:124 kookapref.cpp:299 448 #, fuzzy 449 msgid "OCR Software Not Found" 450 msgstr "OCR program nije pronaÄen" 451 452 #. +> trunk 453 #: kocrgocr.cpp:118 kocrocrad.cpp:129 454 msgid "Not found" 455 msgstr "Nije naÄeno" 456 457 #. +> trunk 458 #: kocrgocr.cpp:122 459 #, fuzzy 460 msgid "Using GOCR binary: " 461 msgstr "KoristeÄi GOCR izvrÅ¡ni datoteka: " 462 463 #. +> trunk 464 #: kocrgocr.cpp:133 465 msgid "&Gray level" 466 msgstr "&Nivo sivila" 467 468 #. +> trunk 469 #: kocrgocr.cpp:137 470 #, fuzzy 471 msgid "" 472 "The numeric value gray pixels are \n" 1469 "The threshold value below which gray pixels are\n" 473 1470 "considered to be black.\n" 474 1471 "\n" 475 " Default is 160"1472 "The default is 160." 476 1473 msgstr "" 477 1474 "Vrijednost pri kojoj Äe sive taÄke \n" … … 481 1478 482 1479 #. +> trunk 483 #: kocrgocr.cpp:139484 #, fuzzy 485 msgid " &Dust size"1480 #: ocrgocrdialog.cpp:105 1481 #, fuzzy 1482 msgid "Dust size:" 486 1483 msgstr "Vel. s&metnji" 487 1484 488 1485 #. +> trunk 489 #: kocrgocr.cpp:1431486 #: ocrgocrdialog.cpp:110 490 1487 #, fuzzy 491 1488 msgid "" 492 1489 "Clusters smaller than this value\n" 493 "will be considered to be dust and\n"1490 "will be considered to be dust, and\n" 494 1491 "removed from the image.\n" 495 1492 "\n" 496 " Default is 10"1493 "The default is 10." 497 1494 msgstr "" 498 1495 "Dijelovi manji od ove vrijednosti\n" … … 503 1500 504 1501 #. +> trunk 505 #: kocrgocr.cpp:145506 #, fuzzy 507 msgid " &Space width"1502 #: ocrgocrdialog.cpp:114 1503 #, fuzzy 1504 msgid "Space width:" 508 1505 msgstr "Å &irina razmaka" 509 1506 510 1507 #. +> trunk 511 #: kocrgocr.cpp:1481508 #: ocrgocrdialog.cpp:119 512 1509 #, fuzzy 513 1510 msgid "" 514 1511 "Spacing between characters.\n" 515 1512 "\n" 516 " Default is 0 what means autodetection"1513 "The default is 0 which means autodetection." 517 1514 msgstr "" 518 1515 "Razmak izmeÄu znakova.\n" … … 521 1518 522 1519 #. +> trunk 523 #: kocrkadmos.cpp:67 kocrkadmos.cpp:203 1520 #: ocrgocrdialog.cpp:134 1521 #, fuzzy 1522 msgid "" 1523 "The path to the GOCR binary is not configured or is not valid.\n" 1524 "Please enter or check the path in the Kooka configuration." 1525 msgstr "" 1526 "Putanja do izvrÅ¡nog datotekaa gocr nije podeÅ¡ena.\n" 1527 "Idite u otvorenog koda Kooka-e i unesite je ruÄno." 1528 1529 #. +> trunk 1530 #: ocrgocrdialog.cpp:136 1531 #, fuzzy 1532 msgid "GOCR Software Not Found" 1533 msgstr "OCR program nije pronaÄen" 1534 1535 #. +> trunk 1536 #: ocrgocrdialog.cpp:142 ocrocraddialog.cpp:230 1537 msgid "Not found" 1538 msgstr "Nije naÄeno" 1539 1540 #. +> trunk 1541 #: ocrgocrdialog.cpp:213 ocrocraddialog.cpp:312 1542 #, fuzzy 1543 msgid "Error" 1544 msgstr "GreÅ¡ka" 1545 1546 #. +> trunk 1547 #: ocrgocrengine.cpp:73 1548 msgid "<qt><p><b>GOCR</b> (sometimes known as <b>JOCR</b>) is an open source OCR engine, originally started by Joerg Schulenburg and now with a team of active developers. <p>See <a href=\"http://jocr.sourceforge.net\">jocr.sourceforge.net</a> for more information on GOCR." 1549 msgstr "" 1550 1551 #. +> trunk 1552 #: ocrkadmosdialog.cpp:60 ocrkadmosdialog.cpp:190 524 1553 msgid "Czech Republic, Slovakia" 525 1554 msgstr "Republika ÄeÅ¡ka, SlovaÄka" 526 1555 527 1556 #. +> trunk 528 #: kocrkadmos.cpp:68 kocrkadmos.cpp:2071557 #: ocrkadmosdialog.cpp:61 ocrkadmosdialog.cpp:194 529 1558 msgid "Great Britain, USA" 530 1559 msgstr "Velika Britanija, SAD" 531 1560 532 1561 #. +> trunk 533 #: kocrkadmos.cpp:88 534 msgid "KADMOS OCR/ICR" 535 msgstr "KADMOS OCR/ICR" 536 537 #. +> trunk 538 #: kocrkadmos.cpp:93 539 msgid "This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" 540 msgstr "" 541 542 #. +> trunk 543 #: kocrkadmos.cpp:113 1562 #: ocrkadmosdialog.cpp:102 544 1563 msgid "European Countries" 545 1564 msgstr "Europske zemlje" 546 1565 547 1566 #. +> trunk 548 #: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:3321567 #: ocrkadmosdialog.cpp:235 549 1568 #, fuzzy 550 1569 msgid "" … … 560 1579 561 1580 #. +> trunk 562 #: kocrkadmos.cpp:253 kocrkadmos.cpp:3351581 #: ocrkadmosdialog.cpp:238 ocrkadmosdialog.cpp:315 563 1582 msgid "Installation Error" 564 1583 msgstr "PogreÅ¡ka u instalaciji" 565 1584 566 1585 #. +> trunk 567 #: kocrkadmos.cpp:2821586 #: ocrkadmosdialog.cpp:264 568 1587 #, fuzzy 569 1588 msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" … … 571 1590 572 1591 #. +> trunk 573 #: kocrkadmos.cpp:2851592 #: ocrkadmosdialog.cpp:266 574 1593 msgid "Font Type Selection" 575 1594 msgstr "Odabir tipa pisma" 576 1595 577 1596 #. +> trunk 578 #: kocrkadmos.cpp:2871597 #: ocrkadmosdialog.cpp:268 579 1598 #, fuzzy 580 1599 msgid "Machine print" … … 582 1601 583 1602 #. +> trunk 584 #: kocrkadmos.cpp:2881603 #: ocrkadmosdialog.cpp:269 585 1604 msgid "Hand writing" 586 1605 msgstr "Rukopis" 587 1606 588 1607 #. +> trunk 589 #: kocrkadmos.cpp:2891608 #: ocrkadmosdialog.cpp:270 590 1609 #, fuzzy 591 1610 msgid "Norm font" … … 593 1612 594 1613 #. +> trunk 595 #: kocrkadmos.cpp:2911614 #: ocrkadmosdialog.cpp:272 596 1615 msgid "Country" 597 1616 msgstr "Zemlja" 598 1617 599 1618 #. +> trunk 600 #: kocrkadmos.cpp:3041619 #: ocrkadmosdialog.cpp:285 601 1620 #, fuzzy 602 1621 msgid "OCR Modifier" … … 604 1623 605 1624 #. +> trunk 606 #: kocrkadmos.cpp:3071625 #: ocrkadmosdialog.cpp:288 607 1626 msgid "Enable automatic noise reduction" 608 1627 msgstr "OmoguÄi automatsko smanjivanje Å¡uma" 609 1628 610 1629 #. +> trunk 611 #: kocrkadmos.cpp:3081630 #: ocrkadmosdialog.cpp:289 612 1631 #, fuzzy 613 1632 msgid "Enable automatic scaling" … … 615 1634 616 1635 #. +> trunk 617 #: kocrkadmos.cpp:428 1636 #: ocrkadmosdialog.cpp:312 1637 #, fuzzy 1638 msgid "" 1639 "The classifier files for KADMOS could not be found.\n" 1640 "OCR with KADMOS will not be possible.\n" 1641 "\n" 1642 "Change the OCR engine in the preferences dialog." 1643 msgstr "" 1644 "Klaserski datoteke za KADMOS nisu pronaÄeni.\n" 1645 "OCR sa KADMOS-om neÄe biti moguÄ!\n" 1646 "\n" 1647 "Promijenite OCR program u podeÅ¡avanjima." 1648 1649 #. +> trunk 1650 #: ocrkadmosdialog.cpp:404 618 1651 #, fuzzy, kde-format 619 1652 msgid "Classifier file %1 does not exist" … … 621 1654 622 1655 #. +> trunk 623 #: kocrkadmos.cpp:4351656 #: ocrkadmosdialog.cpp:411 624 1657 #, fuzzy, kde-format 625 1658 msgid "Classifier file %1 is not readable" … … 627 1660 628 1661 #. +> trunk 629 #: kocrocrad.cpp:78 630 #, fuzzy 631 msgid "ocrad" 632 msgstr "ocrad" 633 634 #. +> trunk 635 #: kocrocrad.cpp:83 636 msgid "ocrad is a Free Software project for optical character recognition.<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b><br>For more information about ocrad see <A HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad.<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high.<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, the same with merged character groups." 637 msgstr "" 638 639 #. +> trunk 640 #: kocrocrad.cpp:122 641 #, fuzzy 1662 #: ocrkadmosengine.cpp:71 1663 msgid "<qt><p><b>Kadmos</b> is a commercial OCR/ICR library produced by reRecognition AG. <p>This version of Kooka is configured to use the Kadmos engine.This version of Kooka is not configured for Kadmos. The Kadmos libraries need to be installed, and Kooka needs to be rebuilt with the '--with-kadmos' option.<p>See <a href=\"http://www.rerecognition.com\">www.rerecognition.com</a> for more information on Kadmos." 1664 msgstr "" 1665 1666 #. +> trunk 1667 #: ocrkadmosengine.cpp:98 1668 #, fuzzy, kde-format 642 1669 msgid "" 643 "The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" 644 "Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." 645 msgstr "" 646 "Putanja do izvrÅ¡nog datotekaa ocrad nije podeÅ¡ena.\n" 647 "Idite u podeÅ¡avanja Kooka-e i unesite je ruÄno." 648 649 #. +> trunk 650 #: kocrocrad.cpp:141 651 msgid "OCRAD layout analysis mode: " 652 msgstr "" 653 654 #. +> trunk 655 #: kocrocrad.cpp:143 1670 "The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" 1671 "OCR with the KADMOS engine is not possible." 1672 msgstr "" 1673 "Klaserski datoteka neophodan za OCR se ne moÅŸe uÄitati: %1\n" 1674 "OCR sa programom KADMOS nije moguÄe" 1675 1676 #. +> trunk 1677 #: ocrkadmosengine.cpp:100 1678 msgid "KADMOS Installation Problem" 1679 msgstr "KADMOS problem u instalaciji" 1680 1681 #. +> trunk 1682 #: ocrkadmosengine.cpp:112 1683 #, fuzzy, kde-format 1684 msgid "" 1685 "The KADMOS OCR system could not be started:\n" 1686 "%1\n" 1687 "Please check the configuration." 1688 msgstr "KADMOS OCR sustav ne moÅŸe biti pokrenut:\n" 1689 1690 #. +> trunk 1691 #: ocrkadmosengine.cpp:116 1692 #, fuzzy 1693 msgid "KADMOS Failure" 1694 msgstr "KADMOS pogreÅ¡ka" 1695 1696 #. +> trunk 1697 #: ocrocraddialog.cpp:103 1698 #, fuzzy 1699 msgid "" 1700 "The path to the OCRAD binary is not configured or is not valid.\n" 1701 "Please enter or check the path in the Kooka configuration." 1702 msgstr "" 1703 "Putanja do izvrÅ¡nog datotekaa gocr nije podeÅ¡ena.\n" 1704 "Idite u otvorenog koda Kooka-e i unesite je ruÄno." 1705 1706 #. +> trunk 1707 #: ocrocraddialog.cpp:105 1708 #, fuzzy 1709 msgid "OCRAD Binary Not Found" 1710 msgstr "OCR program nije pronaÄen" 1711 1712 #. +> trunk 1713 #: ocrocraddialog.cpp:117 1714 #, fuzzy 1715 msgid "Layout analysis mode:" 1716 msgstr "NaÄin izg&leda:" 1717 1718 #. +> trunk 1719 #: ocrocraddialog.cpp:121 656 1720 #, fuzzy 657 1721 msgid "No Layout Detection" … … 659 1723 660 1724 #. +> trunk 661 #: kocrocrad.cpp:144 1725 #: ocrocraddialog.cpp:124 1726 #, fuzzy 1727 msgid "Layout Detection" 1728 msgstr "Potpuna detekcija rasporeda" 1729 1730 #. +> trunk 1731 #: ocrocraddialog.cpp:128 662 1732 #, fuzzy 663 1733 msgid "Column Detection" … … 665 1735 666 1736 #. +> trunk 667 #: kocrocrad.cpp:1451737 #: ocrocraddialog.cpp:129 668 1738 #, fuzzy 669 1739 msgid "Full Layout Detection" … … 671 1741 672 1742 #. +> trunk 673 #: kocrocrad.cpp:153 674 #, fuzzy 675 msgid "Using ocrad binary: " 676 msgstr "KoristeÄi ocrad izvrÅ¡ni datoteka: " 677 678 #. +> trunk 679 #: kocrocrad.cpp:240 680 msgid "Version: " 681 msgstr "" 682 683 #. +> trunk 684 #: kooka.cpp:101 685 msgid "KDE Scanning" 686 msgstr "KDE Skeniranje" 687 688 #. +> trunk 689 #: kooka.cpp:144 690 #, fuzzy 691 msgid "&OCR Image..." 692 msgstr "&OCR slike âŠ" 693 694 #. +> trunk 695 #: kooka.cpp:148 696 #, fuzzy 697 msgid "O&CR on Selection..." 698 msgstr "O&CR na oznaÄenom âŠ" 699 700 #. +> trunk 701 #: kooka.cpp:153 702 #, fuzzy 703 msgid "Scale to W&idth" 704 msgstr "Skaliraj do Å¡&irine" 705 706 #. +> trunk 707 #: kooka.cpp:158 708 #, fuzzy 709 msgid "Scale to &Height" 710 msgstr "Skaliraj do &visine" 711 712 #. +> trunk 713 #: kooka.cpp:163 714 msgid "Original &Size" 715 msgstr "&Izvorna veliÄina" 716 717 #. +> trunk 718 #: kooka.cpp:173 kooka.cpp:176 719 #, fuzzy 720 msgid "Keep &Zoom Setting" 721 msgstr "Äuvaj postavke &uveÄanja" 722 723 #. +> trunk 724 #: kooka.cpp:186 725 #, fuzzy 726 msgid "Set Zoom..." 727 msgstr "Podesi uveÄanje âŠ" 728 729 #. +> trunk 730 #: kooka.cpp:191 731 msgid "Create From Selectio&n" 732 msgstr "Kreiraj od odabra&nog" 733 734 #. +> trunk 735 #: kooka.cpp:195 736 msgid "Mirror Image &Vertically" 737 msgstr "Zrcali sliku &vertikalno" 738 739 #. +> trunk 740 #: kooka.cpp:199 741 msgid "&Mirror Image Horizontally" 742 msgstr "&Zrcali sliku horizontalno" 743 744 #. +> trunk 745 #: kooka.cpp:203 746 #, fuzzy 747 msgid "Mirror Image &Both Directions" 748 msgstr "Slika u ogledalu u o&ba smera" 749 750 #. +> trunk 751 #: kooka.cpp:207 752 #, fuzzy 753 msgid "Open Image in &Graphic Application..." 754 msgstr "Otvori sliku u &grafiÄkom programu âŠ" 755 756 #. +> trunk 757 #: kooka.cpp:211 758 #, fuzzy 759 msgid "&Rotate Image Clockwise" 760 msgstr "&Rotiraj u smeru Äasovnika" 761 762 #. +> trunk 763 #: kooka.cpp:216 764 #, fuzzy 765 msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" 766 msgstr "Rotiraj &suprotno od Äasovnika" 767 768 #. +> trunk 769 #: kooka.cpp:221 770 #, fuzzy 771 msgid "Rotate Image 180 &Degrees" 772 msgstr "Rotiraj za 180 s&tepeni" 773 774 #. +> trunk 775 #: kooka.cpp:227 776 msgid "&Create Folder..." 777 msgstr "&Kreiraj Mapu âŠ" 778 779 #. +> trunk 780 #: kooka.cpp:232 781 msgid "&Save Image..." 782 msgstr "&Spremi sliku âŠ" 783 784 #. +> trunk 785 #: kooka.cpp:237 786 msgid "&Import Image..." 787 msgstr "&Izvoz slike âŠ" 788 789 #. +> trunk 790 #: kooka.cpp:242 791 msgid "&Delete Image" 792 msgstr "&IzbriÅ¡i sliku" 793 794 #. +> trunk 795 #: kooka.cpp:247 796 #, fuzzy 797 msgid "&Unload Image" 798 msgstr "&Izbaci sliku" 799 800 #. +> trunk 801 #: kooka.cpp:254 802 msgid "&Load Scan Parameters" 803 msgstr "&UÄitaj parametre skeniranja" 804 805 #. +> trunk 806 #: kooka.cpp:258 807 #, fuzzy 808 msgid "Save &Scan Parameters" 809 msgstr "Spremi pa&rametre skeniranja" 810 811 #. +> trunk 812 #: kooka.cpp:263 813 #, fuzzy 814 msgid "Select Scan Device" 815 msgstr "Odaberite ureÄaj za skeniranje" 816 817 #. +> trunk 818 #: kooka.cpp:267 819 msgid "Enable All Warnings && Messages" 820 msgstr "OmoguÄi sva Upozorenja && Poruke" 821 822 #. +> trunk 823 #: kooka.cpp:272 824 #, fuzzy 825 msgid "Save OCR Res&ult Text" 826 msgstr "Snimi OCR rez&ultat kao tekst" 827 828 #. +> trunk 829 #: kooka.cpp:470 830 msgid "All messages and warnings will now be shown." 831 msgstr "Sve poruke i pogreÅ¡ke bit Äe prikazani." 832 833 #. +> trunk 834 #: kookapref.cpp:68 835 msgid "Preferences" 836 msgstr "PodeÅ¡enja" 837 838 #. +> trunk 839 #: kookapref.cpp:104 840 #, fuzzy 841 msgid "OCR Engine to Use" 842 msgstr "OCR motor koji treba koristiti" 843 844 #. +> trunk 845 #: kookapref.cpp:105 846 msgid "GOCR engine" 847 msgstr "GOCR mehanizam" 848 849 #. +> trunk 850 #: kookapref.cpp:106 851 msgid "KADMOS engine" 852 msgstr "KADMOS mehanizam" 853 854 #. +> trunk 855 #: kookapref.cpp:107 856 #, fuzzy 857 msgid "OCRAD engine" 858 msgstr "OCRAD motor" 859 860 #. +> trunk 861 #: kookapref.cpp:116 862 msgid "GOCR OCR" 863 msgstr "GOCR OCR" 864 865 #. +> trunk 866 #: kookapref.cpp:135 867 #, fuzzy 868 msgid "OCRAD OCR" 869 msgstr "OCRAD OCR" 870 871 #. +> trunk 872 #: kookapref.cpp:154 873 msgid "KADMOS OCR" 874 msgstr "KADMOS OCR" 875 876 #. +> trunk 877 #: kookapref.cpp:157 878 #, fuzzy 879 msgid "The KADMOS OCR engine is available" 880 msgstr "KADMOS OCR program je dostupan" 881 882 #. +> trunk 883 #: kookapref.cpp:162 884 #, fuzzy 885 msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" 886 msgstr "KADMOS OCR program nije dostupan u ovoj inaÄici Kooka-e" 887 888 #. +> trunk 889 #: kookapref.cpp:198 890 #, fuzzy, kde-format 891 msgid "Select the %1 binary to use:" 892 msgstr "Odaberite %1 izvrÅ¡ni datoteka:" 893 894 #. +> trunk 895 #: kookapref.cpp:203 1743 #: ocrocraddialog.cpp:141 1744 #, fuzzy 1745 msgid "Character set:" 1746 msgstr "Znak:" 1747 1748 #. +> trunk 1749 #: ocrocraddialog.cpp:144 ocrocraddialog.cpp:165 ocrocraddialog.cpp:186 1750 #, fuzzy 1751 msgid "(default)" 1752 msgstr " (zadano)" 1753 1754 #. +> trunk 1755 #: ocrocraddialog.cpp:162 1756 #, fuzzy 1757 msgid "Filter:" 1758 msgstr "Filtar:" 1759 1760 #. +> trunk 1761 #: ocrocraddialog.cpp:183 1762 #, fuzzy 1763 msgid "Transform:" 1764 msgstr "Preoblikuj" 1765 1766 #. +> trunk 1767 #: ocrocraddialog.cpp:204 1768 #, fuzzy 1769 msgid "Invert input" 1770 msgstr "Neispravan unos" 1771 1772 #. +> trunk 1773 #: ocrocraddialog.cpp:211 1774 #, fuzzy 1775 #| msgid "Threshold" 1776 msgid "Set threshold" 1777 msgstr "Prag" 1778 1779 #. +> trunk 1780 #: ocrocraddialog.cpp:215 1781 #, fuzzy 1782 msgid "Threshold" 1783 msgstr "Prag" 1784 1785 #. +> trunk 1786 #: ocrocradengine.cpp:70 1787 msgid "<qt><p><b>OCRAD</b> is an free software OCR engine by Antonio Diaz, part of the GNU Project. <p>Images for OCR should be scanned in black/white (lineart) mode. Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high. Problems may arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, or with merged character groups.<p>See <a href=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</a> for more information on OCRAD." 1788 msgstr "" 1789 1790 #. +> trunk 1791 #: ocrocradengine.cpp:206 896 1792 #, kde-format 897 msgid "Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." 898 msgstr "Unesite putanju do %1, alat iz komandne linije za optiÄko prepoznavanje znakova." 899 900 #. +> trunk 901 #: kookapref.cpp:297 902 #, fuzzy 1793 msgid "<qt>Running the OCRAD process (<filename>%1</filename>) %2 with exit status %3.<br>More information may be available in its <A HREF=\"%4\">standard output</A> or <A HREF=\"%5\">standard error</A> log files." 1794 msgstr "" 1795 1796 #. +> trunk 1797 #: ocrocradengine.cpp:213 1798 #, fuzzy 1799 msgid "crashed" 1800 msgstr "RuÅ¡enja" 1801 1802 #. +> trunk 1803 #: ocrocradengine.cpp:213 1804 #, fuzzy 1805 msgid "failed" 1806 msgstr "Pauza nije uspjela" 1807 1808 #. +> trunk 1809 #: ocrocradengine.cpp:217 1810 #, fuzzy 1811 msgid "OCR Command Failed" 1812 msgstr "Komanda \"%1\" neuspjela." 1813 1814 #. +> trunk 1815 #: ocrocradengine.cpp:228 1816 #, fuzzy, kde-format 903 1817 msgid "" 904 "The path does not lead to a valid binary.\n" 905 "Please check your installation and/or install the program." 906 msgstr "" 907 "Putanja ne vodi do ispravnog izvrÅ¡nog datotekaa.\n" 908 "Provjerite instalaciju i/ili instalirajte program." 909 910 #. +> trunk 911 #: kookapref.cpp:308 912 #, fuzzy 1818 "Parsing the OCRAD result file failed\n" 1819 "%1" 1820 msgstr "RaÅ¡Älanjivanje datotekaa sa OCR rezultatima ni uspjelo:" 1821 1822 #. +> trunk 1823 #: ocrocradengine.cpp:229 1824 #, fuzzy 1825 msgid "OCR Result Parse Problem" 1826 msgstr "Problem pri raÅ¡Älanjivanju" 1827 1828 #. +> trunk 1829 #: ocrocradengine.cpp:318 1830 #, fuzzy, kde-format 1831 msgid "File '%1' does not exist" 1832 msgstr "Datoteka %1 nije pronaÄena" 1833 1834 #. +> trunk 1835 #: ocrocradengine.cpp:320 1836 #, fuzzy, kde-format 1837 msgid "File '%1' unreadable" 1838 msgstr "Datoteka '%1' nije Äitljiva" 1839 1840 #. +> trunk 1841 #: ocrocradengine.cpp:322 1842 #, fuzzy, kde-format 1843 msgid "Cannot open file '%1'" 1844 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 1845 1846 #. +> trunk 1847 #: ocrresedit.cpp:155 1848 #, fuzzy 1849 msgid "Save OCR Result Text" 1850 msgstr "Spremi tekst OCR rezultata" 1851 1852 #. +> trunk 1853 #: ocrresedit.cpp:161 1854 #, fuzzy, kde-format 1855 msgid "<qt>Unable to save the OCR results file<br><filename>%1</filename>" 1856 msgstr "" 1857 "Ne mogu da okaÄim kalendar na\n" 1858 "â%1â" 1859 1860 #. +> trunk 1861 #: ocrresedit.cpp:163 1862 #, kde-format 1863 msgid "<br>%1" 1864 msgstr "" 1865 1866 #. +> trunk 1867 #: ocrresedit.cpp:165 1868 #, fuzzy 1869 msgid "Error saving OCR results" 1870 msgstr "GreÅ¡ka pri analizi rezultata" 1871 1872 #. +> trunk 1873 #: photocopyprintdialogpage.cpp:60 1874 #, fuzzy 1875 msgid "PhotoCopier" 1876 msgstr "Fotografija" 1877 1878 #. +> trunk 1879 #: photocopyprintdialogpage.cpp:67 1880 #, fuzzy 1881 msgid "Print options" 1882 msgstr "Postavke pisaÄa" 1883 1884 #. +> trunk 1885 #: photocopyprintdialogpage.cpp:71 1886 #, fuzzy 1887 msgid "Copies: " 1888 msgstr "Kopija:" 1889 1890 #. +> trunk 1891 #: photocopyprintdialogpage.cpp:88 1892 #, fuzzy, kde-format 1893 msgid "Scanner Settings: %1" 1894 msgstr "Postavke naslova" 1895 1896 #. +> trunk 1897 #: photocopyprintdialogpage.cpp:91 1898 #, fuzzy 1899 msgid "Scan size:" 1900 msgstr "VeliÄina zaslona:" 1901 1902 #. +> trunk 1903 #: prefspages.cpp:78 1904 #, fuzzy 1905 msgid "Hidden Messages" 1906 msgstr "NaÄi poruke" 1907 1908 #. +> trunk 1909 #: prefspages.cpp:82 913 1910 msgid "" 914 "The program exists, but is not executable.\n" 915 "Please check your installation and/or install the binary properly." 916 msgstr "" 917 "Program postoji, ali nije izvrÅ¡an.\n" 918 "Provjerite instalaciju i/ili ispravno instalirajte program." 919 920 #. +> trunk 921 #: kookapref.cpp:310 922 #, fuzzy 923 msgid "OCR Software Not Executable" 924 msgstr "OCR program nije izvrÅ¡an" 925 926 #. +> trunk 927 #: kookapref.cpp:326 928 msgid "Startup" 929 msgstr "Podizanje" 930 931 #. +> trunk 932 #: kookapref.cpp:327 933 msgid "Kooka Startup Preferences" 934 msgstr "Kooka postavke pokretanja" 935 936 #. +> trunk 937 #: kookapref.cpp:335 938 msgid "Kooka must be restarted for changes in these options to take effect." 939 msgstr "" 940 941 #. +> trunk 942 #: kookapref.cpp:338 1911 "Use this button to reenable all messages and questions which\n" 1912 "have been hidden by using \"Don't ask me again\"." 1913 msgstr "" 1914 1915 #. +> trunk 1916 #: prefspages.cpp:85 1917 #, fuzzy 1918 msgid "Enable Messages/Questions" 1919 msgstr "OmoguÄi prijedloge" 1920 1921 #. +> trunk 1922 #: prefspages.cpp:123 943 1923 msgid "Query network for available scanners" 944 1924 msgstr "PoÅ¡alji upit po mreÅŸi za dostupne skenere" 945 1925 946 1926 #. +> trunk 947 #: kookapref.cpp:3411927 #: prefspages.cpp:124 948 1928 #, fuzzy 949 1929 msgid "" … … 955 1935 956 1936 #. +> trunk 957 #: kookapref.cpp:346 958 #, fuzzy 959 msgid "Show the scanner selection box on next startup" 1937 #: prefspages.cpp:129 1938 #, fuzzy 1939 msgid "Show the scanner selection dialogue" 1940 msgstr "PrikaÅŸi dijalog pozadinskog servisa za odabir" 1941 1942 #. +> trunk 1943 #: prefspages.cpp:130 1944 #, fuzzy 1945 msgid "Check this to show the scanner selection dialogue on startup." 960 1946 msgstr "PokaÅŸi prozor za odabir skenera pri sljedeÄem pokretanju." 961 1947 962 1948 #. +> trunk 963 #: kookapref.cpp:349 964 #, fuzzy 965 msgid "" 966 "Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" 967 "but you want to see it again." 968 msgstr "" 969 "OznaÄite ovo ako ste ranije oznaÄili âne prikazuj odabir skenera pri pokretanjuâ,\n" 970 "a ÅŸelite da ga vidite ponovo." 971 972 #. +> trunk 973 #: kookapref.cpp:354 974 msgid "Load the last image into the viewer on startup" 1949 #: prefspages.cpp:135 1950 #, fuzzy 1951 #| msgid "Load the last image into the viewer on startup" 1952 msgid "Load the last selected image into the viewer" 975 1953 msgstr "Napuni zadnju sliku u preglednik prilikom startanja" 976 1954 977 1955 #. +> trunk 978 #: kookapref.cpp:3571956 #: prefspages.cpp:136 979 1957 #, fuzzy 980 1958 msgid "" 981 1959 "Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on startup.\n" 982 "If your images are large, that might slow down Kooka's start ."1960 "If your images are large, that might slow down Kooka's startup." 983 1961 msgstr "" 984 1962 "OznaÄite ovo ako hoÄete da se posljednja odabrana slika uÄita u prikazivaÄ pri pokretanju.\n" … … 986 1964 987 1965 #. +> trunk 988 #: kookapref.cpp:374 989 msgid "Image Saving" 990 msgstr "Spremanje slike" 991 992 #. +> trunk 993 #: kookapref.cpp:375 994 #, fuzzy 995 msgid "Configure Image Save Assistant" 996 msgstr "Podesi pomoÄnika spremanja slika" 997 998 #. +> trunk 999 #: kookapref.cpp:384 1000 msgid "Always display image save assistant" 1966 #: prefspages.cpp:168 1967 #, fuzzy 1968 #| msgid "Always display image save assistant" 1969 msgid "Always use the Save Assistant" 1001 1970 msgstr "Uvijek prikaÅŸi asistenta za spremanje slika" 1002 1971 1003 1972 #. +> trunk 1004 #: kookapref.cpp:3871005 #, fuzzy 1006 msgid "Check this if you want to see the image save assistanteven if there is a default format for the image type."1973 #: prefspages.cpp:170 1974 #, fuzzy 1975 msgid "Check this if you want to always use the image save assistant, even if there is a default format for the image type." 1007 1976 msgstr "OznaÄite ovo ako hoÄete da PomoÄnik spremanja bude prikazan Äak i ako je odreÄen uobiÄajeni format slike." 1008 1977 1009 1978 #. +> trunk 1010 #: kookapref.cpp:390 1011 msgid "Ask for filename when saving file" 1012 msgstr "" 1013 1014 #. +> trunk 1015 #: kookapref.cpp:393 1979 #: prefspages.cpp:173 1980 #, fuzzy 1981 msgid "Ask for filename when saving" 1982 msgstr "Pitaj za ime i direktorij prilikom dodavanja oznake" 1983 1984 #. +> trunk 1985 #: prefspages.cpp:175 1016 1986 msgid "Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." 1017 1987 msgstr "" 1018 1988 1019 1989 #. +> trunk 1020 #: kookapref.cpp:405 1990 #: prefspages.cpp:200 1991 #, fuzzy 1992 msgid "Image Gallery" 1993 msgstr "Galerija slika" 1994 1995 #. +> trunk 1996 #: prefspages.cpp:205 1997 #, fuzzy 1998 msgid "Show recent folders:" 1999 msgstr "PrikaÅŸi skrivene direktorije" 2000 2001 #. +> trunk 2002 #: prefspages.cpp:209 2003 #, fuzzy 2004 msgid "Not shown" 2005 msgstr "Ne prikazuj" 2006 2007 #. +> trunk 2008 #: prefspages.cpp:210 2009 msgid "At top" 2010 msgstr "" 2011 2012 #. +> trunk 2013 #: prefspages.cpp:211 2014 #, fuzzy 2015 msgid "At bottom" 2016 msgstr "na dno" 2017 2018 #. +> trunk 2019 #: prefspages.cpp:217 2020 msgid "Allow click-to-rename" 2021 msgstr "" 2022 2023 #. +> trunk 2024 #: prefspages.cpp:218 2025 msgid "Check this if you want to be able to rename gallery items by clicking on them (otherwise, use the \"Rename\" menu option)" 2026 msgstr "" 2027 2028 #. +> trunk 2029 #: prefspages.cpp:225 1021 2030 #, fuzzy 1022 2031 msgid "Thumbnail View" … … 1024 2033 1025 2034 #. +> trunk 1026 #: kookapref.cpp:406 1027 #, fuzzy 1028 msgid "Thumbnail Gallery View" 1029 msgstr "Izgled zbirke umanjenih prikaza" 1030 1031 #. +> trunk 1032 #: kookapref.cpp:414 1033 #, fuzzy 1034 msgid "Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan picture gallery." 1035 msgstr "Ovdje moÅŸete podesiti izgled umanjenih prikaza iz vaÅ¡e zbirke skeniranih slika." 1036 1037 #. +> trunk 1038 #: kookapref.cpp:423 1039 #, fuzzy 1040 msgid "Thumbview Background" 1041 msgstr "Pozadina za umanjeni prikaz" 1042 1043 #. +> trunk 1044 #: kookapref.cpp:424 1045 #, fuzzy 1046 msgid "Select background image:" 1047 msgstr "Odaberite sliku u pozadini:" 1048 1049 #. +> trunk 1050 #: kookapref.cpp:431 1051 #, fuzzy 1052 msgid "Thumbnail Size" 1053 msgstr "VeliÄina umanjenog prikaza" 1054 1055 #. +> trunk 1056 #: kookapref.cpp:432 1057 #, fuzzy 1058 msgid "Thumbnail Frame" 1059 msgstr "Okvir umanjenog prikaza" 1060 1061 #. +> trunk 1062 #: kookapref.cpp:439 1063 #, fuzzy 1064 msgid "Thumbnail maximum &width:" 1065 msgstr "NajveÄa &Å¡irina:" 1066 1067 #. +> trunk 1068 #: kookapref.cpp:445 1069 #, fuzzy 1070 msgid "Thumbnail maximum &height:" 1071 msgstr "NajveÄa &visina:" 1072 1073 #. +> trunk 1074 #: kookapref.cpp:457 1075 #, fuzzy 1076 msgid "Thumbnail &frame width:" 1077 msgstr "Debljina &okvira:" 1078 1079 #. +> trunk 1080 #: kookapref.cpp:462 1081 msgid "Frame color &1: " 1082 msgstr "Boja frejma &1:" 1083 1084 #. +> trunk 1085 #: kookapref.cpp:466 1086 msgid "Frame color &2: " 1087 msgstr "Boja frejma &2:" 1088 1089 #. +> trunk 1090 #: kookapref.cpp:535 1091 #, fuzzy 2035 #: prefspages.cpp:230 2036 #, fuzzy 2037 msgid "Use a custom background image" 2038 msgstr "Pokretanje pozadinskog readahead: " 2039 2040 #. +> trunk 2041 #: prefspages.cpp:238 2042 #, fuzzy 2043 msgid "Image:" 2044 msgstr "Slika:" 2045 2046 #. +> trunk 2047 #: prefspages.cpp:253 2048 #, fuzzy 2049 msgid "Preview size:" 2050 msgstr "VeliÄina pregleda" 2051 2052 #. +> trunk 2053 #: prefspages.cpp:343 2054 #, fuzzy 2055 #| msgid "GOCR engine" 2056 msgid "OCR Engine:" 2057 msgstr "GOCR mehanizam" 2058 2059 #. +> trunk 2060 #: prefspages.cpp:353 2061 #, fuzzy 2062 msgid "Engine executable:" 2063 msgstr "&IzvrÅ¡na datoteka:" 2064 2065 #. +> trunk 2066 #: prefspages.cpp:418 2067 msgid "No OCR engine is selected. Select and configure one to perform OCR." 2068 msgstr "" 2069 2070 #. +> trunk 2071 #: prefspages.cpp:443 2072 #, fuzzy, kde-format 2073 msgid "Unknown engine %1." 2074 msgstr "Nepoznata opcija '%1'." 2075 2076 #. +> trunk 2077 #: prefspages.cpp:459 2078 #, fuzzy, kde-format 1092 2079 msgid "" 1093 "The OCR engine settings were changed.\n" 1094 "Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." 1095 msgstr "" 1096 "Postavke OCR programa su izmjenjene.\n" 1097 "Kooka mora biti ponovo pokrenuta da bi promijenila program za OCR." 1098 1099 #. +> trunk 1100 #: kookapref.cpp:537 1101 #, fuzzy 1102 msgid "OCR Engine Change" 1103 msgstr "Promjena OCR programa" 1104 1105 #. i18n: ectx: Menu (file) 1106 #. +> trunk 1107 #: kookaui.rc:4 1108 #, fuzzy 1109 msgid "&File" 1110 msgstr "&Datoteka" 1111 1112 #. i18n: ectx: Menu (imgCanvas) 1113 #. +> trunk 1114 #: kookaui.rc:12 1115 msgid "&Image" 1116 msgstr "&Slika" 1117 1118 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1119 #. +> trunk 1120 #: kookaui.rc:32 1121 #, fuzzy 1122 msgid "&Settings" 1123 msgstr "&Postavke" 1124 1125 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1126 #. +> trunk 1127 #: kookaui.rc:43 1128 msgid "Image Viewer Toolbar" 1129 msgstr "Alatna traka za Image Viewer(preglednik slika)" 1130 1131 #. +> trunk 1132 #: kookaview.cpp:111 1133 msgid "Image Viewer" 1134 msgstr "Preglednik slika" 1135 1136 #. +> trunk 1137 #: kookaview.cpp:130 1138 msgid "Image View" 1139 msgstr "Pregled slike" 1140 1141 #. +> trunk 1142 #: kookaview.cpp:137 1143 msgid "Thumbnails" 1144 msgstr "Prstogledi" 1145 1146 #. +> trunk 1147 #: kookaview.cpp:152 scanpackager.cpp:133 1148 msgid "Gallery" 1149 msgstr "Galerija" 1150 1151 #. +> trunk 1152 #: kookaview.cpp:171 1153 #, fuzzy 1154 msgid "Gallery Folders" 1155 msgstr "Direktoriji zbirki" 1156 1157 #. +> trunk 1158 #: kookaview.cpp:177 1159 msgid "Gallery:" 1160 msgstr "Galerija:" 1161 1162 #. +> trunk 1163 #: kookaview.cpp:200 1164 #, fuzzy 1165 msgid "Scan Parameter" 1166 msgstr "Parametar skeniranja" 1167 1168 #. +> trunk 1169 #: kookaview.cpp:219 1170 #, fuzzy 1171 msgid "Scan Preview" 1172 msgstr "Pregled skeniranja" 1173 1174 #. +> trunk 1175 #: kookaview.cpp:238 1176 #, fuzzy 1177 msgid "OCR Result Text" 1178 msgstr "OCR dobijeni tekst" 1179 1180 #. +> trunk 1181 #: kookaview.cpp:486 1182 #, kde-format 1183 msgid "Print %1" 1184 msgstr "IspiÅ¡i %1" 1185 1186 #. +> trunk 1187 #: kookaview.cpp:543 1188 #, fuzzy 1189 msgid "Starting OCR on selection" 1190 msgstr "PokreÄem OCR na odabranom" 1191 1192 #. +> trunk 1193 #: kookaview.cpp:557 1194 #, fuzzy 1195 msgid "Starting OCR on the entire image" 1196 msgstr "PokreÄem OCR na celoj slici" 1197 1198 #. +> trunk 1199 #: kookaview.cpp:606 2080 "<qt>The path <filename>%1</filename> is not a valid binary.\n" 2081 "Please check the path and and install the program if necessary." 2082 msgstr "" 2083 "Putanja ne vodi do ispravnog izvrÅ¡nog datotekaa.\n" 2084 "Provjerite instalaciju i/ili instalirajte program." 2085 2086 #. +> trunk 2087 #: prefspages.cpp:462 2088 #, fuzzy 2089 msgid "OCR Engine Not Found" 2090 msgstr "OCR program nije pronaÄen" 2091 2092 #. +> trunk 2093 #: prefspages.cpp:470 2094 #, fuzzy, kde-format 1200 2095 msgid "" 1201 "Could not start OCR-Process.\n" 1202 "Probably there is already one running." 1203 msgstr "" 1204 "Nije moguÄe pokrenuti OCR-postupak.\n" 1205 "Vjerojatno je jedan veÄ pokrenut." 1206 1207 #. +> trunk 1208 #: kookaview.cpp:701 1209 msgid "Create new image from selection" 1210 msgstr "Kreiraj novu sliku od odabranog" 1211 1212 #. +> trunk 1213 #: kookaview.cpp:727 1214 #, fuzzy 1215 msgid "Rotate image 90 degrees" 1216 msgstr "Rotiraj sliku 90 stepeni" 1217 1218 #. +> trunk 1219 #: kookaview.cpp:731 1220 #, fuzzy 1221 msgid "Rotate image 180 degrees" 1222 msgstr "Rotiraj sliku 180 stepeni" 1223 1224 #. +> trunk 1225 #: kookaview.cpp:736 1226 #, fuzzy 1227 msgid "Rotate image -90 degrees" 1228 msgstr "Rotiraj sliku -90 stepeni" 1229 1230 #. +> trunk 1231 #: kookaview.cpp:772 1232 msgid "Mirroring image vertically" 1233 msgstr "Zrcaljenje slike uspravno" 1234 1235 #. +> trunk 1236 #: kookaview.cpp:776 1237 msgid "Mirroring image horizontally" 1238 msgstr "Zrcaljenje slike horizontalno" 1239 1240 #. +> trunk 1241 #: kookaview.cpp:780 1242 msgid "Mirroring image in both directions" 1243 msgstr "Zrcaljenje slike u oba smjera" 1244 1245 #. +> trunk 1246 #: kookaview.cpp:925 1247 #, fuzzy, kde-format 1248 msgid "Loading %1" 1249 msgstr "UÄitavam %1" 1250 1251 #. +> trunk 1252 #: kookaview.cpp:939 1253 #, fuzzy 1254 msgid "Storing image changes" 1255 msgstr "Upisujem promjene slike" 1256 1257 #. +> trunk 1258 #: kookaview.cpp:945 1259 #, fuzzy 1260 msgid "Cannot save image, it is write protected." 1261 msgstr "Ne mogu spremiti sliku, zaÅ¡tiÄena je!" 1262 1263 #. +> trunk 1264 #: kookaview.cpp:1065 1265 msgid "Tool Views" 1266 msgstr "Pregled alata" 1267 1268 #. +> trunk 1269 #: kookaview.cpp:1067 1270 #, fuzzy 1271 msgid "Show Image Viewer" 1272 msgstr "PokaÅŸi prikazivaÄ slika" 1273 1274 #. +> trunk 1275 #: kookaview.cpp:1071 1276 msgid "Show Preview" 1277 msgstr "Pregled" 1278 1279 #. +> trunk 1280 #: kookaview.cpp:1075 1281 #, fuzzy 1282 msgid "Show Recent Gallery Folders" 1283 msgstr "PokaÅŸi skoraÅ¡nje direktorije zbirki" 1284 1285 #. +> trunk 1286 #: kookaview.cpp:1078 1287 #, fuzzy 1288 msgid "Show Gallery" 1289 msgstr "PokaÅŸi zbirku" 1290 1291 #. +> trunk 1292 #: kookaview.cpp:1082 1293 #, fuzzy 1294 msgid "Show Thumbnail Window" 1295 msgstr "PokaÅŸi prozor sa umanjenim prikazom" 1296 1297 #. +> trunk 1298 #: kookaview.cpp:1086 1299 #, fuzzy 1300 msgid "Show Scan Parameters" 1301 msgstr "PokaÅŸi parametre skeniranja" 1302 1303 #. +> trunk 1304 #: kookaview.cpp:1090 1305 #, fuzzy 1306 msgid "Show OCR Results" 1307 msgstr "PokaÅŸi OCR rezultate" 1308 1309 #. +> trunk 1310 #: ksaneocr.cpp:214 1311 #, fuzzy 1312 msgid "" 1313 "This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" 1314 "Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." 1315 msgstr "" 1316 "Kooka nije kompajlirana sa podrÅ¡kom za KADMOS.\n" 1317 "OznaÄite drugi OCR program u podeÅ¡avanjima." 1318 1319 #. +> trunk 1320 #: ksaneocr.cpp:288 1321 msgid "Kooka OCR Dictionary Check" 1322 msgstr "Kooka OCR provjera rjeÄnika" 1323 1324 #. +> trunk 1325 #: ksaneocr.cpp:369 1326 #, fuzzy 1327 msgid "The OCR-process was stopped." 1328 msgstr "OCR postupak je zaustavljen." 1329 1330 #. +> trunk 1331 #: ksaneocr.cpp:465 1332 #, fuzzy 1333 msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" 1334 msgstr "RaÅ¡Älanjivanje datotekaa sa OCR rezultatima ni uspjelo:" 1335 1336 #. +> trunk 1337 #: ksaneocr.cpp:466 1338 #, fuzzy 1339 msgid "Parse Problem" 1340 msgstr "Problem pri raÅ¡Älanjivanju" 1341 1342 #. +> trunk 1343 #: ksaneocr.cpp:602 1344 #, fuzzy, kde-format 1345 msgid "" 1346 "The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" 1347 "OCR with the KADMOS engine is not possible." 1348 msgstr "" 1349 "Klaserski datoteka neophodan za OCR se ne moÅŸe uÄitati: %1\n" 1350 "OCR sa programom KADMOS nije moguÄe" 1351 1352 #. +> trunk 1353 #: ksaneocr.cpp:604 1354 msgid "KADMOS Installation Problem" 1355 msgstr "KADMOS problem u instalaciji" 1356 1357 #. +> trunk 1358 #: ksaneocr.cpp:615 1359 #, fuzzy 1360 msgid "The KADMOS OCR system could not be started:\n" 1361 msgstr "KADMOS OCR sustav ne moÅŸe biti pokrenut:\n" 1362 1363 #. +> trunk 1364 #: ksaneocr.cpp:617 1365 #, fuzzy 1366 msgid "" 1367 "\n" 1368 "Please check the configuration." 1369 msgstr "" 1370 "\n" 1371 "Provjerite podeÅ¡avanja" 1372 1373 #. +> trunk 1374 #: ksaneocr.cpp:618 1375 #, fuzzy 1376 msgid "KADMOS Failure" 1377 msgstr "KADMOS pogreÅ¡ka" 1378 1379 #. +> trunk 1380 #: ksaneocr.cpp:826 1381 #, fuzzy, kde-format 1382 msgid "The orf %1 does not exist." 1383 msgstr "orf %1 ne postoji" 1384 1385 #. +> trunk 1386 #: ksaneocr.cpp:830 1387 #, fuzzy, kde-format 1388 msgid "Permission denied on file %1." 1389 msgstr "Nemate dozvolu za datoteka %1" 1390 1391 #. +> trunk 1392 #: ksaneocr.cpp:1395 1393 #, fuzzy 1394 msgid "" 1395 "Spell-checking cannot be started on this system.\n" 1396 "Please check the configuration" 1397 msgstr "" 1398 "Provjera pravopisa se ne moÅŸe pokrenuti.\n" 1399 "Provjerite podeÅ¡avanja" 1400 1401 #. +> trunk 1402 #: ksaneocr.cpp:1397 1403 #, fuzzy 1404 msgid "Spell-Check" 1405 msgstr "Provjera pravopisa" 1406 1407 #. +> trunk 1408 #: main.cpp:68 1409 #, fuzzy 1410 msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" 1411 msgstr "Oznaka SANE kompatibilnog ureÄaja (npr. umax:/dev/sg0)" 1412 1413 #. +> trunk 1414 #: main.cpp:69 1415 #, fuzzy 1416 msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" 1417 msgstr "mod galerija â nemoj se spajati na skener" 1418 1419 #. +> trunk 1420 #: main.cpp:77 1421 msgid "Kooka" 1422 msgstr "XKobo" 1423 1424 #. +> trunk 1425 #: main.cpp:79 1426 msgid "http://kooka.kde.org" 1427 msgstr "http://kooka.kde.org" 1428 1429 #. +> trunk 1430 #: main.cpp:81 1431 msgid "developer" 1432 msgstr "programer" 1433 1434 #. +> trunk 1435 #: main.cpp:82 1436 msgid "graphics, web" 1437 msgstr "grafike, web" 1438 1439 #. +> trunk 1440 #: ocrresedit.cpp:135 1441 #, fuzzy 1442 msgid "Save OCR Result Text" 1443 msgstr "Spremi tekst OCR rezultata" 1444 1445 #. +> trunk 1446 #: scanpackager.cpp:82 1447 msgid "Image Name" 1448 msgstr "Naziv slike" 1449 1450 #. +> trunk 1451 #: scanpackager.cpp:85 2096 "<qt>The program <filename>%1</filename> exists, but is not executable.\n" 2097 "Please check the path and permissions, and/or reinstall the program if necessary." 2098 msgstr "" 2099 "Program postoji, ali nije izvrÅ¡an.\n" 2100 "Provjerite instalaciju i/ili ispravno instalirajte program." 2101 2102 #. +> trunk 2103 #: prefspages.cpp:473 2104 #, fuzzy 2105 msgid "OCR Engine Not Executable" 2106 msgstr "OCR program nije izvrÅ¡an" 2107 2108 #. +> trunk 2109 #: scangallery.cpp:84 2110 #, fuzzy 2111 msgid "Name" 2112 msgstr "Ime" 2113 2114 #. +> trunk 2115 #: scangallery.cpp:85 1452 2116 msgid "Size" 1453 2117 msgstr "VeliÄina" 1454 2118 1455 2119 #. +> trunk 1456 #: scan packager.cpp:892120 #: scangallery.cpp:86 1457 2121 msgid "Format" 1458 2122 msgstr "Oblikovanje" 1459 2123 1460 2124 #. +> trunk 1461 #: scan packager.cpp:1542125 #: scangallery.cpp:165 1462 2126 msgid "Kooka Gallery" 1463 2127 msgstr "Kooka Galerija" 1464 2128 1465 2129 #. +> trunk 1466 #: scanpackager.cpp:200 1467 #, fuzzy, kde-format 1468 msgid "one item" 1469 msgid_plural "%1 items" 1470 msgstr[0] "%1 stavka" 1471 msgstr[1] "%1 stavke" 1472 msgstr[2] "%1 stavki" 1473 1474 #. +> trunk 1475 #: scanpackager.cpp:251 1476 #, kde-format 1477 msgid "%1 x %2" 2130 #: scangallery.cpp:358 2131 #, fuzzy 2132 msgid "empty" 2133 msgstr "prazno" 2134 2135 #. +> trunk 2136 #: scangallery.cpp:361 2137 #, fuzzy, kde-format 2138 msgid "one image" 2139 msgid_plural "%1 images" 2140 msgstr[0] "Sve slike" 2141 msgstr[1] "Sve slike" 2142 msgstr[2] "Sve slike" 2143 2144 #. +> trunk 2145 #: scangallery.cpp:362 2146 #, fuzzy, kde-format 2147 msgid "one file" 2148 msgid_plural "%1 files" 2149 msgstr[0] "Instaliram %1 datoteka" 2150 msgstr[1] "Instaliram %1 datotekaa" 2151 msgstr[2] "Instaliram %1 datotekaova" 2152 2153 #. +> trunk 2154 #: scangallery.cpp:368 2155 #, fuzzy, kde-format 2156 msgid "one file, " 2157 msgid_plural "%1 files, " 2158 msgstr[0] "Instaliram %1 datoteka" 2159 msgstr[1] "Instaliram %1 datotekaa" 2160 msgstr[2] "Instaliram %1 datotekaova" 2161 2162 #. +> trunk 2163 #: scangallery.cpp:369 2164 #, fuzzy, kde-format 2165 msgid "one image, " 2166 msgid_plural "%1 images, " 2167 msgstr[0] "Sve slike" 2168 msgstr[1] "Sve slike" 2169 msgstr[2] "Sve slike" 2170 2171 #. +> trunk 2172 #: scangallery.cpp:371 2173 #, fuzzy, kde-format 2174 msgid "1 folder" 2175 msgid_plural "%1 folders" 2176 msgstr[0] "%1 mapa" 2177 msgstr[1] "%1 mape" 2178 msgstr[2] "%1 mapa" 2179 2180 #. +> trunk 2181 #: scangallery.cpp:410 2182 #, fuzzy, kde-format 2183 #| msgid "%1 x %2" 2184 msgid " %1 x %2" 1478 2185 msgstr "%1 x %2" 1479 2186 1480 2187 #. +> trunk 1481 #: scan packager.cpp:4022188 #: scangallery.cpp:557 1482 2189 #, fuzzy 1483 2190 msgid "" … … 1489 2196 1490 2197 #. +> trunk 1491 #: scan packager.cpp:4042198 #: scangallery.cpp:559 1492 2199 #, fuzzy 1493 2200 msgid "On the Fly Conversion" … … 1495 2202 1496 2203 #. +> trunk 1497 #: scanpackager.cpp:606 2204 #: scangallery.cpp:654 2205 #, fuzzy 2206 msgid "Not a valid image format" 2207 msgstr "nepravilan naziv datoteke" 2208 2209 #. +> trunk 2210 #: scangallery.cpp:691 1498 2211 #, fuzzy, kde-format 1499 2212 msgid "Sub-image %1" … … 1501 2214 1502 2215 #. +> trunk 1503 #: scanpackager.cpp:755 scanpackager.cpp:825 1504 #, fuzzy 1505 msgid "" 1506 "Cannot write this image format.\n" 1507 "Image will not be saved." 1508 msgstr "" 1509 "Ne mogu spremiti u ovom formatu slike.\n" 1510 "Slika neÄe biti spremljena!" 1511 1512 #. +> trunk 1513 #: scanpackager.cpp:756 scanpackager.cpp:761 scanpackager.cpp:768 1514 #: scanpackager.cpp:826 scanpackager.cpp:831 2216 #: scangallery.cpp:718 2217 #, fuzzy, kde-format 2218 msgid "<qt><p>Unable to load the image<br><filename>%2</filename><br><br>%1" 2219 msgstr "" 2220 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 2221 "%1" 2222 2223 #. +> trunk 2224 #: scangallery.cpp:725 2225 #, fuzzy 2226 msgid "Image Load Error" 2227 msgstr "GreÅ¡ka pri uÄitavanju" 2228 2229 #. +> trunk 2230 #: scangallery.cpp:813 2231 #, fuzzy, kde-format 2232 msgid "<qt>Unable to update the image<br><filename>%2</filename><br><br>%1" 2233 msgstr "" 2234 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 2235 "%1" 2236 2237 #. +> trunk 2238 #: scangallery.cpp:820 1515 2239 msgid "Save Error" 1516 2240 msgstr "Spremi pogreÅ¡ku" 1517 2241 1518 2242 #. +> trunk 1519 #: scanpackager.cpp:760 scanpackager.cpp:830 1520 #, fuzzy 1521 msgid "" 1522 "Image file is write protected.\n" 1523 "Image will not be saved." 1524 msgstr "" 1525 "Datoteka slike je zaÅ¡tiÄena od pisanja.\n" 1526 "Slika neÄe biti spremljena!" 1527 1528 #. +> trunk 1529 #: scanpackager.cpp:766 1530 msgid "" 1531 "Cannot save the image, because the file is local.\n" 1532 "Kooka will support other protocols later." 1533 msgstr "" 1534 "Ne mogu spremiti sliku, jer je datoteka lokalna.\n" 1535 "Kooka Äe u buduÄnosti podrÅŸavati druge protokole." 1536 1537 #. +> trunk 1538 #: scanpackager.cpp:805 2243 #: scangallery.cpp:848 1539 2244 msgid "Incoming/" 1540 2245 msgstr "Dolazno/" 1541 2246 1542 2247 #. +> trunk 1543 #: scanpackager.cpp:867 1544 #, kde-format 1545 msgid "%1 images" 1546 msgstr "%1 slika" 1547 1548 #. +> trunk 1549 #: scanpackager.cpp:986 2248 #: scangallery.cpp:863 2249 #, fuzzy, kde-format 2250 msgid "<qt>Could not save the image<br><filename>%2</filename><br><br>%1" 2251 msgstr "" 2252 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 2253 "%1" 2254 2255 #. +> trunk 2256 #: scangallery.cpp:866 2257 #, fuzzy 2258 #| msgid "Save Error" 2259 msgid "Image Save Error" 2260 msgstr "Spremi pogreÅ¡ku" 2261 2262 #. +> trunk 2263 #: scangallery.cpp:945 1550 2264 msgid "All Files" 1551 2265 msgstr "Sve datoteke" 1552 2266 1553 2267 #. +> trunk 1554 #: scan packager.cpp:10232268 #: scangallery.cpp:971 1555 2269 msgid "Import Image File to Gallery" 1556 2270 msgstr "Izvoz datoteke slike u galeriju" 1557 2271 1558 2272 #. +> trunk 1559 #: scanpackager.cpp:1064 1560 msgid "Canceled by user" 1561 msgstr "Prekinuto od strane korisnika" 1562 1563 #. +> trunk 1564 #: scanpackager.cpp:1139 1565 #, fuzzy 1566 msgid "" 1567 "Do you really want to delete this image?\n" 1568 "It cannot be restored." 2273 #: scangallery.cpp:1092 2274 #, kde-format 2275 msgid "<qt>Do you really want to permanently delete the folder<br><filename>%1</filename><br>and all of its contents? It cannot be restored!" 2276 msgstr "" 2277 2278 #. +> trunk 2279 #: scangallery.cpp:1099 2280 #, fuzzy, kde-format 2281 msgid "<qt>Do you really want to permanently delete the image<br><filename>%1</filename>?<br>It cannot be restored!" 1569 2282 msgstr "" 1570 2283 "Åœelite li zaista izbrisati ovu sliku?\n" … … 1572 2285 1573 2286 #. +> trunk 1574 #: scanpackager.cpp:1145 1575 #, kde-format 1576 msgid "" 1577 "Do you really want to delete the folder %1\n" 1578 "and all the images inside?" 1579 msgstr "" 1580 "Åœelite li zaista izbrisati mapu %1\n" 1581 "i sve slike unutar njega?" 1582 1583 #. +> trunk 1584 #: scanpackager.cpp:1147 1585 msgid "Delete Collection Item" 1586 msgstr "IzbriÅ¡i detalj iz kolekcije" 1587 1588 #. +> trunk 1589 #: scanpackager.cpp:1176 2287 #: scangallery.cpp:1106 2288 #, fuzzy 2289 msgid "Delete Gallery Item" 2290 msgstr "IzbriÅ¡i novÄanik" 2291 2292 #. +> trunk 2293 #: scangallery.cpp:1116 2294 #, fuzzy, kde-format 2295 msgid "<qt>Could not delete the image or folder<br><filename>%2</filename><br><br>%1" 2296 msgstr "" 2297 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 2298 "%1" 2299 2300 #. +> trunk 2301 #: scangallery.cpp:1119 2302 #, fuzzy 2303 msgid "File Delete Error" 2304 msgstr "PogreÅ¡ka datoteke DVI" 2305 2306 #. +> trunk 2307 #: scangallery.cpp:1151 1590 2308 msgid "New Folder" 1591 2309 msgstr "Nova mapa" 1592 2310 1593 2311 #. +> trunk 1594 #: scanpackager.cpp:1177 1595 msgid "Please enter a name for the new folder:" 1596 msgstr "Molim unesite ime za novu mapu:" 1597 1598 #. +> trunk 1599 #: scanpackager.cpp:1223 1600 #, kde-format 1601 msgid "image %1" 1602 msgstr "slika %1" 2312 #: scangallery.cpp:1152 2313 #, fuzzy 2314 msgid "Name for the new folder:" 2315 msgstr "Unesite ime za novu mapu." 2316 2317 #. +> trunk 2318 #: scanparamsdialog.cpp:54 2319 #, fuzzy 2320 msgid "Scan Parameters" 2321 msgstr "Parametar skeniranja" 2322 2323 #. +> trunk 2324 #: scanparamsdialog.cpp:72 2325 #, fuzzy 2326 msgid "Saved scan parameter sets:" 2327 msgstr "Spremi pa&rametre skeniranja" 2328 2329 #. +> trunk 2330 #: scanparamsdialog.cpp:76 2331 #, fuzzy 2332 msgid "Load" 2333 msgstr "UÄitaj" 2334 2335 #. +> trunk 2336 #: scanparamsdialog.cpp:78 2337 msgid "Load the selected scan parameter set to use as scanner settings" 2338 msgstr "" 2339 2340 #. +> trunk 2341 #: scanparamsdialog.cpp:81 2342 #, fuzzy 2343 #| msgid "New..." 2344 msgid "Save..." 2345 msgstr "Novi âŠ" 2346 2347 #. +> trunk 2348 #: scanparamsdialog.cpp:83 2349 #, fuzzy 2350 msgid "Save the current scanner settings as a new scan parameter set" 2351 msgstr "Spremi trenutnu igru u drugu datoteku" 2352 2353 #. +> trunk 2354 #: scanparamsdialog.cpp:86 2355 #, fuzzy 2356 msgid "Delete" 2357 msgstr "IzbriÅ¡i" 2358 2359 #. +> trunk 2360 #: scanparamsdialog.cpp:88 2361 #, fuzzy 2362 msgid "Delete the selected scan parameter set" 2363 msgstr "BriÅ¡e se odabrana beleÅ¡ka." 2364 2365 #. +> trunk 2366 #: scanparamsdialog.cpp:91 2367 #, fuzzy 2368 msgid "Edit..." 2369 msgstr "UrediâŠ" 2370 2371 #. +> trunk 2372 #: scanparamsdialog.cpp:93 2373 msgid "Change the name or description of the selected scan parameter set" 2374 msgstr "" 2375 2376 #. +> trunk 2377 #: scanparamsdialog.cpp:102 2378 #, fuzzy 2379 msgid "-" 2380 msgstr "-" 2381 2382 #. +> trunk 2383 #: scanparamsdialog.cpp:130 2384 #, fuzzy 2385 msgid "No save set selected." 2386 msgstr "Niti jedan zadatak nije izabran." 2387 2388 #. +> trunk 2389 #: scanparamsdialog.cpp:192 2390 #, fuzzy, kde-format 2391 msgid "%1, %2 dpi" 2392 msgstr "%1 x %2 dpi" 2393 2394 #. +> trunk 2395 #: scanparamsdialog.cpp:271 2396 #, fuzzy, kde-format 2397 msgid "<qt>Do you really want to delete the set '<b>%1</b>'?" 2398 msgstr "<qt>Da li zaista ÅŸelite da obriÅ¡ete zabeleÅ¡ku <b>%1</b>?</qt>" 2399 2400 #. +> trunk 2401 #: scanparamsdialog.cpp:272 2402 #, fuzzy 2403 msgid "Delete Scan Parameter Set" 2404 msgstr "Parametar skeniranja" 2405 2406 #. +> trunk 2407 #: thumbview.cpp:106 2408 msgid "Thumbnails" 2409 msgstr "Prstogledi" 2410 2411 #. +> trunk 2412 #: thumbview.cpp:119 2413 #, fuzzy 2414 msgid "Preview Size" 2415 msgstr "VeliÄina pregleda" 2416 2417 #. +> trunk 2418 #: thumbview.cpp:409 2419 #, fuzzy 2420 msgid "Very Large" 2421 msgstr "Vrlo Veliko" 2422 2423 #. +> trunk 2424 #: thumbview.cpp:410 2425 #, fuzzy 2426 msgid "Large" 2427 msgstr "Veliko" 2428 2429 #. +> trunk 2430 #: thumbview.cpp:411 2431 #, fuzzy 2432 msgid "Medium" 2433 msgstr "Srednje" 2434 2435 #. +> trunk 2436 #: thumbview.cpp:412 2437 #, fuzzy 2438 msgid "Small" 2439 msgstr "Malen" 2440 2441 #. +> trunk 2442 #: thumbview.cpp:413 2443 #, fuzzy 2444 msgid "Very Small" 2445 msgstr "Vrlo polako" 2446 2447 #. +> trunk 2448 #: thumbview.cpp:414 2449 #, fuzzy 2450 msgid "Tiny" 2451 msgstr "SiÄuÅ¡no" 2452 2453 #~ msgid "Kooka Save Assistant" 2454 #~ msgstr "Kooka asistent za spremanje" 2455 2456 #~ msgid "Available image formats:" 2457 #~ msgstr "Dostupni formati slika:" 2458 2459 #, fuzzy 2460 #~ msgid "Select the image sub-format" 2461 #~ msgstr "Odredi podformat slike" 2462 2463 #, fuzzy 2464 #~ msgid "Do not ask again for the save format if it is defined." 2465 #~ msgstr "Nemoj me ponovno pitati za format spremanja ukoliko je definiran." 2466 2467 #, fuzzy 2468 #~ msgid "-no hint available-" 2469 #~ msgstr "-nema dostupnih savjeta-" 2470 2471 #, fuzzy 2472 #~ msgid "" 2473 #~ "The folder\n" 2474 #~ "%1\n" 2475 #~ " does not exist and could not be created;\n" 2476 #~ "please check the permissions." 2477 #~ msgstr "" 2478 #~ "Direktorij\n" 2479 #~ "%1\n" 2480 #~ "ne postoji i ne moÅŸe biti napravljen!\n" 2481 #~ "Provjerite dozvole." 2482 2483 #, fuzzy 2484 #~ msgid "Filename" 2485 #~ msgstr "Naziv" 2486 2487 #, fuzzy 2488 #~ msgid "high (or true-) color image, not palleted" 2489 #~ msgstr "slika u visokom ili punom koloru, bez palete" 2490 2491 #~ msgid " image save OK " 2492 #~ msgstr "spremanje slike OK" 2493 2494 #~ msgid " permission error " 2495 #~ msgstr "greÅ¡ka dozvole" 2496 2497 #, fuzzy 2498 #~ msgid " bad filename " 2499 #~ msgstr "Krivo ime datoteke" 2500 2501 #~ msgid " no space on device " 2502 #~ msgstr "nema mjesta na ureÄaju" 2503 2504 #~ msgid " unknown error " 2505 #~ msgstr "nepoznata greÅ¡ka" 2506 2507 #~ msgid " parameter wrong " 2508 #~ msgstr "krivi parametar" 2509 2510 #, fuzzy 2511 #~ msgid "That would result in the new filename: %1" 2512 #~ msgstr "To Äe rezultovati novim imenom: %1" 2513 2514 #~ msgid "Format changes of images are currently not supported." 2515 #~ msgstr "Promjena formata slike trenutno nije podrÅŸana." 2516 2517 #, fuzzy 2518 #~ msgid "Wrong Extension Found" 2519 #~ msgstr "PronaÄen je pogreÅ¡an nastavak" 2520 2521 #, fuzzy 2522 #~ msgid "Cancel" 2523 #~ msgstr "Odustani" 2524 2525 #, fuzzy 2526 #~ msgid "Stop the OCR Process" 2527 #~ msgstr "Zaustavi OCR" 2528 2529 #~ msgid "Image" 2530 #~ msgstr "Slika" 2531 2532 #, fuzzy 2533 #~ msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" 2534 #~ msgstr "<b>PokreÄem optiÄko prepoznavanje znakova sa %1</b><p>" 2535 2536 #, fuzzy 2537 #~ msgid "Spell-checking" 2538 #~ msgstr "Provjera pravopisa" 2539 2540 #, fuzzy 2541 #~ msgid "OCR Post Processing" 2542 #~ msgstr "OCR postobraÄivanje" 2543 2544 #~ msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" 2545 #~ msgstr "OmoguÄi provjeru pravopisa za potvrÄivanje OCR rezultata" 2546 2547 #, fuzzy 2548 #~ msgid "Spell-Check Options" 2549 #~ msgstr "Opcije provere pravopisa" 2550 2551 #, fuzzy 2552 #~ msgid "Using GOCR binary: " 2553 #~ msgstr "KoristeÄi GOCR izvrÅ¡ni datoteka: " 2554 2555 #~ msgid "KADMOS OCR/ICR" 2556 #~ msgstr "KADMOS OCR/ICR" 2557 2558 #, fuzzy 2559 #~ msgid "ocrad" 2560 #~ msgstr "ocrad" 2561 2562 #, fuzzy 2563 #~ msgid "" 2564 #~ "The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" 2565 #~ "Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." 2566 #~ msgstr "" 2567 #~ "Putanja do izvrÅ¡nog datotekaa ocrad nije podeÅ¡ena.\n" 2568 #~ "Idite u podeÅ¡avanja Kooka-e i unesite je ruÄno." 2569 2570 #, fuzzy 2571 #~ msgid "Using ocrad binary: " 2572 #~ msgstr "KoristeÄi ocrad izvrÅ¡ni datoteka: " 2573 2574 #~ msgid "Mirror Image &Vertically" 2575 #~ msgstr "Zrcali sliku &vertikalno" 2576 2577 #~ msgid "&Mirror Image Horizontally" 2578 #~ msgstr "&Zrcali sliku horizontalno" 2579 2580 #, fuzzy 2581 #~ msgid "Mirror Image &Both Directions" 2582 #~ msgstr "Slika u ogledalu u o&ba smera" 2583 2584 #, fuzzy 2585 #~ msgid "Open Image in &Graphic Application..." 2586 #~ msgstr "Otvori sliku u &grafiÄkom programu âŠ" 2587 2588 #, fuzzy 2589 #~ msgid "&Rotate Image Clockwise" 2590 #~ msgstr "&Rotiraj u smeru Äasovnika" 2591 2592 #, fuzzy 2593 #~ msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" 2594 #~ msgstr "Rotiraj &suprotno od Äasovnika" 2595 2596 #, fuzzy 2597 #~ msgid "Rotate Image 180 &Degrees" 2598 #~ msgstr "Rotiraj za 180 s&tepeni" 2599 2600 #~ msgid "&Create Folder..." 2601 #~ msgstr "&Kreiraj Mapu âŠ" 2602 2603 #~ msgid "&Delete Image" 2604 #~ msgstr "&IzbriÅ¡i sliku" 2605 2606 #~ msgid "Enable All Warnings && Messages" 2607 #~ msgstr "OmoguÄi sva Upozorenja && Poruke" 2608 2609 #, fuzzy 2610 #~ msgid "Save OCR Res&ult Text" 2611 #~ msgstr "Snimi OCR rez&ultat kao tekst" 2612 2613 #~ msgid "All messages and warnings will now be shown." 2614 #~ msgstr "Sve poruke i pogreÅ¡ke bit Äe prikazani." 2615 2616 #, fuzzy 2617 #~ msgid "OCR Engine to Use" 2618 #~ msgstr "OCR motor koji treba koristiti" 2619 2620 #~ msgid "KADMOS engine" 2621 #~ msgstr "KADMOS mehanizam" 2622 2623 #, fuzzy 2624 #~ msgid "OCRAD engine" 2625 #~ msgstr "OCRAD motor" 2626 2627 #~ msgid "GOCR OCR" 2628 #~ msgstr "GOCR OCR" 2629 2630 #, fuzzy 2631 #~ msgid "OCRAD OCR" 2632 #~ msgstr "OCRAD OCR" 2633 2634 #~ msgid "KADMOS OCR" 2635 #~ msgstr "KADMOS OCR" 2636 2637 #, fuzzy 2638 #~ msgid "The KADMOS OCR engine is available" 2639 #~ msgstr "KADMOS OCR program je dostupan" 2640 2641 #, fuzzy 2642 #~ msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" 2643 #~ msgstr "KADMOS OCR program nije dostupan u ovoj inaÄici Kooka-e" 2644 2645 #, fuzzy 2646 #~ msgid "Select the %1 binary to use:" 2647 #~ msgstr "Odaberite %1 izvrÅ¡ni datoteka:" 2648 2649 #~ msgid "Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." 2650 #~ msgstr "Unesite putanju do %1, alat iz komandne linije za optiÄko prepoznavanje znakova." 2651 2652 #~ msgid "Kooka Startup Preferences" 2653 #~ msgstr "Kooka postavke pokretanja" 2654 2655 #, fuzzy 2656 #~ msgid "" 2657 #~ "Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" 2658 #~ "but you want to see it again." 2659 #~ msgstr "" 2660 #~ "OznaÄite ovo ako ste ranije oznaÄili âne prikazuj odabir skenera pri pokretanjuâ,\n" 2661 #~ "a ÅŸelite da ga vidite ponovo." 2662 2663 #, fuzzy 2664 #~ msgid "Configure Image Save Assistant" 2665 #~ msgstr "Podesi pomoÄnika spremanja slika" 2666 2667 #, fuzzy 2668 #~ msgid "Thumbnail Gallery View" 2669 #~ msgstr "Izgled zbirke umanjenih prikaza" 2670 2671 #, fuzzy 2672 #~ msgid "Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan picture gallery." 2673 #~ msgstr "Ovdje moÅŸete podesiti izgled umanjenih prikaza iz vaÅ¡e zbirke skeniranih slika." 2674 2675 #, fuzzy 2676 #~ msgid "Thumbview Background" 2677 #~ msgstr "Pozadina za umanjeni prikaz" 2678 2679 #, fuzzy 2680 #~ msgid "Select background image:" 2681 #~ msgstr "Odaberite sliku u pozadini:" 2682 2683 #, fuzzy 2684 #~ msgid "Thumbnail Size" 2685 #~ msgstr "VeliÄina umanjenog prikaza" 2686 2687 #, fuzzy 2688 #~ msgid "Thumbnail Frame" 2689 #~ msgstr "Okvir umanjenog prikaza" 2690 2691 #, fuzzy 2692 #~ msgid "Thumbnail maximum &width:" 2693 #~ msgstr "NajveÄa &Å¡irina:" 2694 2695 #, fuzzy 2696 #~ msgid "Thumbnail maximum &height:" 2697 #~ msgstr "NajveÄa &visina:" 2698 2699 #, fuzzy 2700 #~ msgid "Thumbnail &frame width:" 2701 #~ msgstr "Debljina &okvira:" 2702 2703 #~ msgid "Frame color &1: " 2704 #~ msgstr "Boja frejma &1:" 2705 2706 #~ msgid "Frame color &2: " 2707 #~ msgstr "Boja frejma &2:" 2708 2709 #, fuzzy 2710 #~ msgid "" 2711 #~ "The OCR engine settings were changed.\n" 2712 #~ "Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." 2713 #~ msgstr "" 2714 #~ "Postavke OCR programa su izmjenjene.\n" 2715 #~ "Kooka mora biti ponovo pokrenuta da bi promijenila program za OCR." 2716 2717 #, fuzzy 2718 #~ msgid "OCR Engine Change" 2719 #~ msgstr "Promjena OCR programa" 2720 2721 #, fuzzy 2722 #~ msgid "&Settings" 2723 #~ msgstr "&Postavke" 2724 2725 #~ msgid "Image Viewer" 2726 #~ msgstr "Preglednik slika" 2727 2728 #, fuzzy 2729 #~ msgid "Gallery Folders" 2730 #~ msgstr "Direktoriji zbirki" 2731 2732 #~ msgid "Gallery:" 2733 #~ msgstr "Galerija:" 2734 2735 #, fuzzy 2736 #~ msgid "OCR Result Text" 2737 #~ msgstr "OCR dobijeni tekst" 2738 2739 #~ msgid "" 2740 #~ "Could not start OCR-Process.\n" 2741 #~ "Probably there is already one running." 2742 #~ msgstr "" 2743 #~ "Nije moguÄe pokrenuti OCR-postupak.\n" 2744 #~ "Vjerojatno je jedan veÄ pokrenut." 2745 2746 #, fuzzy 2747 #~ msgid "Rotate image 180 degrees" 2748 #~ msgstr "Rotiraj sliku 180 stepeni" 2749 2750 #, fuzzy 2751 #~ msgid "Storing image changes" 2752 #~ msgstr "Upisujem promjene slike" 2753 2754 #~ msgid "Tool Views" 2755 #~ msgstr "Pregled alata" 2756 2757 #, fuzzy 2758 #~ msgid "Show Image Viewer" 2759 #~ msgstr "PokaÅŸi prikazivaÄ slika" 2760 2761 #~ msgid "Show Preview" 2762 #~ msgstr "Pregled" 2763 2764 #, fuzzy 2765 #~ msgid "Show Recent Gallery Folders" 2766 #~ msgstr "PokaÅŸi skoraÅ¡nje direktorije zbirki" 2767 2768 #, fuzzy 2769 #~ msgid "Show Gallery" 2770 #~ msgstr "PokaÅŸi zbirku" 2771 2772 #, fuzzy 2773 #~ msgid "Show Thumbnail Window" 2774 #~ msgstr "PokaÅŸi prozor sa umanjenim prikazom" 2775 2776 #, fuzzy 2777 #~ msgid "Show Scan Parameters" 2778 #~ msgstr "PokaÅŸi parametre skeniranja" 2779 2780 #, fuzzy 2781 #~ msgid "Show OCR Results" 2782 #~ msgstr "PokaÅŸi OCR rezultate" 2783 2784 #~ msgid "Kooka OCR Dictionary Check" 2785 #~ msgstr "Kooka OCR provjera rjeÄnika" 2786 2787 #, fuzzy 2788 #~ msgid "" 2789 #~ "\n" 2790 #~ "Please check the configuration." 2791 #~ msgstr "" 2792 #~ "\n" 2793 #~ "Provjerite podeÅ¡avanja" 2794 2795 #, fuzzy 2796 #~ msgid "The orf %1 does not exist." 2797 #~ msgstr "orf %1 ne postoji" 2798 2799 #, fuzzy 2800 #~ msgid "Permission denied on file %1." 2801 #~ msgstr "Nemate dozvolu za datoteka %1" 2802 2803 #, fuzzy 2804 #~ msgid "" 2805 #~ "Spell-checking cannot be started on this system.\n" 2806 #~ "Please check the configuration" 2807 #~ msgstr "" 2808 #~ "Provjera pravopisa se ne moÅŸe pokrenuti.\n" 2809 #~ "Provjerite podeÅ¡avanja" 2810 2811 #, fuzzy 2812 #~ msgid "Spell-Check" 2813 #~ msgstr "Provjera pravopisa" 2814 2815 #~ msgid "http://kooka.kde.org" 2816 #~ msgstr "http://kooka.kde.org" 2817 2818 #~ msgid "developer" 2819 #~ msgstr "programer" 2820 2821 #~ msgid "Image Name" 2822 #~ msgstr "Naziv slike" 2823 2824 #, fuzzy 2825 #~ msgid "one item" 2826 #~ msgid_plural "%1 items" 2827 #~ msgstr[0] "%1 stavka" 2828 #~ msgstr[1] "%1 stavke" 2829 #~ msgstr[2] "%1 stavki" 2830 2831 #, fuzzy 2832 #~ msgid "" 2833 #~ "Cannot write this image format.\n" 2834 #~ "Image will not be saved." 2835 #~ msgstr "" 2836 #~ "Ne mogu spremiti u ovom formatu slike.\n" 2837 #~ "Slika neÄe biti spremljena!" 2838 2839 #, fuzzy 2840 #~ msgid "" 2841 #~ "Image file is write protected.\n" 2842 #~ "Image will not be saved." 2843 #~ msgstr "" 2844 #~ "Datoteka slike je zaÅ¡tiÄena od pisanja.\n" 2845 #~ "Slika neÄe biti spremljena!" 2846 2847 #~ msgid "" 2848 #~ "Cannot save the image, because the file is local.\n" 2849 #~ "Kooka will support other protocols later." 2850 #~ msgstr "" 2851 #~ "Ne mogu spremiti sliku, jer je datoteka lokalna.\n" 2852 #~ "Kooka Äe u buduÄnosti podrÅŸavati druge protokole." 2853 2854 #~ msgid "%1 images" 2855 #~ msgstr "%1 slika" 2856 2857 #~ msgid "Canceled by user" 2858 #~ msgstr "Prekinuto od strane korisnika" 2859 2860 #~ msgid "" 2861 #~ "Do you really want to delete the folder %1\n" 2862 #~ "and all the images inside?" 2863 #~ msgstr "" 2864 #~ "Åœelite li zaista izbrisati mapu %1\n" 2865 #~ "i sve slike unutar njega?" 2866 2867 #~ msgid "Delete Collection Item" 2868 #~ msgstr "IzbriÅ¡i detalj iz kolekcije" 2869 2870 #~ msgid "Please enter a name for the new folder:" 2871 #~ msgstr "Molim unesite ime za novu mapu:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.