- Timestamp:
- Mar 12, 2010, 3:10:26 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/processui.po
r107 r127 8 8 "Project-Id-Version: processui\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-03- 05 21:45+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-03-11 11:00+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 10:42+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 329 329 330 330 #. +> trunk stable 331 #: ProcessModel.cc:53 4331 #: ProcessModel.cc:536 332 332 msgid "- Process is doing some work." 333 333 msgstr "- Proces neÅ¡to radi." 334 334 335 335 #. +> trunk stable 336 #: ProcessModel.cc:53 6336 #: ProcessModel.cc:538 337 337 msgid "- Process is waiting for something to happen." 338 338 msgstr "- Proces Äeka da se neÅ¡to dogodi." 339 339 340 340 #. +> trunk stable 341 #: ProcessModel.cc:5 38341 #: ProcessModel.cc:540 342 342 msgid "- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." 343 343 msgstr "- Proces je zaustavljen. Trenutno neÄe reagirati na korisniÄki ulaz." 344 344 345 345 #. +> trunk stable 346 #: ProcessModel.cc:54 0346 #: ProcessModel.cc:542 347 347 msgid "- Process has finished and is now dead, but the parent process has not cleaned up." 348 348 msgstr "- Proces je zavrÅ¡io i sad je mrtav, ali roditelj ga joÅ¡ uvijek nije poÄistio." 349 349 350 350 #. +> trunk stable 351 #: ProcessModel.cc:8 48351 #: ProcessModel.cc:850 352 352 msgid "The process name." 353 353 msgstr "Ime procesa" 354 354 355 355 #. +> trunk stable 356 #: ProcessModel.cc:85 0356 #: ProcessModel.cc:852 357 357 msgid "The user who owns this process." 358 358 msgstr "Korisnik koji posjeduje proces." 359 359 360 360 #. +> trunk stable 361 #: ProcessModel.cc:85 2361 #: ProcessModel.cc:854 362 362 msgid "The controlling terminal on which this process is running." 363 363 msgstr "Kontrolni terminal na kojem se proces izvodi." 364 364 365 365 #. +> trunk 366 #: ProcessModel.cc:85 4366 #: ProcessModel.cc:856 367 367 #, fuzzy 368 368 #| msgid "The priority with which this process is being run. Ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." … … 376 376 377 377 #. +> trunk stable 378 #: ProcessModel.cc:85 7378 #: ProcessModel.cc:859 379 379 msgid "The current CPU usage of the process." 380 380 msgstr "Procesovo trenutno koriÅ¡tenje procesora." 381 381 382 382 #. +> trunk stable 383 #: ProcessModel.cc:86 2383 #: ProcessModel.cc:864 384 384 #, kde-format 385 385 msgid "The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core in the machine." … … 390 390 391 391 #. +> trunk stable 392 #: ProcessModel.cc:86 4392 #: ProcessModel.cc:866 393 393 msgid "The current total CPU usage of the process." 394 394 msgstr "Trenutno ukupno procesovo koriÅ¡tenje procesora." 395 395 396 396 #. +> trunk 397 #: ProcessModel.cc:86 6397 #: ProcessModel.cc:868 398 398 msgid "<qt>The total user and system time that this process has been running for, displayed as minutes:seconds." 399 399 msgstr "" 400 400 401 401 #. +> trunk stable 402 #: ProcessModel.cc:8 68402 #: ProcessModel.cc:870 403 403 msgid "<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This number is almost meaningless.</qt>" 404 404 msgstr "<qt>Ovo je koliÄina virtualne memorije koju proces koristi, ukljuÄujuÄi dijeljene biblioteke, grafiÄku memoriju, datoteke na disku i tako dalje. Ovaj broj je gotovo besmislen.</qt>" 405 405 406 #. +> trunk stable 407 #: ProcessModel.cc:870 406 #. +> trunk 407 #: ProcessModel.cc:872 408 #, fuzzy 409 #| msgid "" 410 #| "<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by itself.<br>" 411 #| "It does not include any swapped out memory, nor the code size of its shared libraries.<br>" 412 #| "This is often the most useful figure to judge the memory use of a program.</qt>" 413 msgid "" 414 "<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by itself, and approximates the Private memory usage of the process.<br>" 415 "It does not include any swapped out memory, nor the code size of its shared libraries.<br>" 416 "This is often the most useful figure to judge the memory use of a program. See What's This for more information.</qt>" 417 msgstr "" 418 "<qt>Ovo je koliÄina stvarne fiziÄke memorije koju proces koristi.<br>" 419 " Ne ukljuÄuje zamijenjenu memoriju niti veliÄinu dijeljenih biblioteka.<br>" 420 " Ovo je Äesto najkorisnija stvar za procjenu programove potroÅ¡nje memorije.</qt>" 421 422 #. +> stable 423 #: ProcessModel.cc:738 408 424 msgid "" 409 425 "<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by itself.<br>" … … 415 431 " Ovo je Äesto najkorisnija stvar za procjenu programove potroÅ¡nje memorije.</qt>" 416 432 417 #. +> trunk stable 418 #: ProcessModel.cc:872 433 #. +> trunk 434 #: ProcessModel.cc:874 435 #, fuzzy 436 #| msgid "" 437 #| "<qt>This is the amount of real physical memory that this process's shared libraries are using.<br>" 438 #| "This memory is shared among all processes that use this library.</qt>" 439 msgid "" 440 "<qt>This is approximately the amount of real physical memory that this process's shared libraries are using.<br>" 441 "This memory is shared among all processes that use this library.</qt>" 442 msgstr "" 443 "<qt>Ovo je koliÄina stvarne fiziÄke memorije koju koriste dijeljene biblioteke procesa.<br>" 444 " Ova memorija je dijeljena izmeÄu svih procesa koji koriste tu biblioteku.</qt>" 445 446 #. +> stable 447 #: ProcessModel.cc:740 419 448 msgid "" 420 449 "<qt>This is the amount of real physical memory that this process's shared libraries are using.<br>" … … 425 454 426 455 #. +> trunk stable 427 #: ProcessModel.cc:87 4456 #: ProcessModel.cc:876 428 457 msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>" 429 458 msgstr "<qt>Naredba kojom je proces pokrenut.</qt>" 430 459 431 460 #. +> trunk 432 #: ProcessModel.cc:87 6461 #: ProcessModel.cc:878 433 462 msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>" 434 463 msgstr "<qt>KoliÄina pixmap memorije koje taj proces koristi.</qt>" 435 464 436 465 #. +> trunk stable 437 #: ProcessModel.cc:8 78466 #: ProcessModel.cc:880 438 467 msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>" 439 468 msgstr "<qt>Naslov prozora kojeg taj proces prikazuje.</qt>" 440 469 441 470 #. +> trunk stable 442 #: ProcessModel.cc:88 0471 #: ProcessModel.cc:882 443 472 msgid "The unique Process ID that identifies this process." 444 473 msgstr "Jedinstveni ID procesa odreÄuje ovaj proces." 445 474 446 475 #. +> trunk stable 447 #: ProcessModel.cc:88 2476 #: ProcessModel.cc:884 448 477 msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." 449 478 msgstr "Broj proÄitanih bajtova. Vidi \"Å to je to\" za viÅ¡e informacija." 450 479 451 480 #. +> trunk stable 452 #: ProcessModel.cc:88 4481 #: ProcessModel.cc:886 453 482 msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." 454 483 msgstr "Broj zapisanih bajtova. Vidi \"Å to je to\" za viÅ¡e informacija." 455 484 456 485 #. +> trunk stable 457 #: ProcessModel.cc:89 3486 #: ProcessModel.cc:895 458 487 msgid "<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 characters long, so the full command is examined. If the first word in the full command line starts with the process name, the first word of the command line is shown, otherwise the process name is used." 459 488 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i> Jezgreno ime procesa ima maksimalno 8 znakova, tako da se pregledava cijela naredba. Ako prva rijeÄ u punoj naredbenoj liniji poÄinje s imenom procesa, prikazana je prva rijeÄ naredbene linije, inaÄe je prikazano ime procesa." 460 489 461 490 #. +> trunk stable 462 #: ProcessModel.cc:89 5491 #: ProcessModel.cc:897 463 492 msgid "" 464 493 "<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is different, the user who owns the process will be shown, followed by the effective user. The ToolTip contains the full information. " … … 505 534 506 535 #. +> trunk stable 507 #: ProcessModel.cc:90 5536 #: ProcessModel.cc:907 508 537 msgid "" 509 538 "<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address space. This value in practice means next to nothing. When a process requests a large memory block from the system but uses only a small part of it, the real usage will be low, VIRT will be high. " … … 513 542 "<p><i>TehniÄka informacija: </i>To je VmSize u proc/*/status i VIRT u top-u." 514 543 515 #. +> trunk stable 516 #: ProcessModel.cc:907 544 #. +> trunk 545 #: ProcessModel.cc:909 546 #, fuzzy 547 #| msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is the URSS - Unique Resident Set Size, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends to underestimate the 'true' memory usage of a process (by not including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast to determine." 548 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Private memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends to underestimate the true Private memory usage of a process (by not including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage." 549 msgstr "<qt><i>TehniÄke informacije: </i> Ovo je URSS â Unique Resident Set Size (veliÄina jedinstvenog prebivaliÅ¡nog skupa), izraÄunata kao VmRSS â Dijeljeno, iz /proc/*/statm. Ovo zna podcijeniti 'pravu' potroÅ¡nju memorije procesora (jer ne ukljuÄuje memorijske stranice ulaza/izlaza), ali je najbolja procjena koja se brzo odredi." 550 551 #. +> stable 552 #: ProcessModel.cc:773 517 553 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is the URSS - Unique Resident Set Size, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends to underestimate the 'true' memory usage of a process (by not including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast to determine." 518 554 msgstr "<qt><i>TehniÄke informacije: </i> Ovo je URSS â Unique Resident Set Size (veliÄina jedinstvenog prebivaliÅ¡nog skupa), izraÄunata kao VmRSS â Dijeljeno, iz /proc/*/statm. Ovo zna podcijeniti 'pravu' potroÅ¡nju memorije procesora (jer ne ukljuÄuje memorijske stranice ulaza/izlaza), ali je najbolja procjena koja se brzo odredi." 519 555 520 556 #. +> trunk stable 521 #: ProcessModel.cc:9 09557 #: ProcessModel.cc:911 522 558 msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." 523 559 msgstr "IskoriÅ¡tenje procesora od strane procesa i svih njegovih dretvi." 524 560 525 561 #. +> trunk 526 #: ProcessModel.cc:91 1562 #: ProcessModel.cc:913 527 563 msgid "<qt>The total system and user time that a process and all of its threads have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock time if the process has been across multiple CPU cores." 528 564 msgstr "" 529 565 530 #. +> trunk stable 531 #: ProcessModel.cc:913 566 #. +> trunk 567 #: ProcessModel.cc:915 568 #, fuzzy 569 #| msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is the Shared memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt .)" 570 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Shared memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but slower, calculation of the true Shared memory usage." 571 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i> Ovo je dijeljena memorija, nazvana SHR u top-u. To je broj stranica koje datoteka podrÅŸava (vidi dokumentaciju za jezgru sustava: Documentation/filesystems/proc.txt )." 572 573 #. +> stable 574 #: ProcessModel.cc:777 532 575 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is the Shared memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt .)" 533 576 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i> Ovo je dijeljena memorija, nazvana SHR u top-u. To je broj stranica koje datoteka podrÅŸava (vidi dokumentaciju za jezgru sustava: Documentation/filesystems/proc.txt )." 534 577 535 578 #. +> trunk stable 536 #: ProcessModel.cc:91 5579 #: ProcessModel.cc:917 537 580 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline" 538 581 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i> Ovo je iz /proc/*/cmdline" 539 582 540 583 #. +> trunk 541 #: ProcessModel.cc:91 7584 #: ProcessModel.cc:919 542 585 msgid "" 543 586 "<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the Xorg process for images for this process. This is memory used in addition to Memory and Shared Memory.<br>" 544 "<i>Technical information: </i>This only counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by fonts, cursors, glyphsets etc. See the <code>xrestop</code> for a more detailed breakdown."545 msgstr "" 546 547 #. +> trunk stable 548 #: ProcessModel.cc:9 19587 "<i>Technical information: </i>This only counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by fonts, cursors, glyphsets etc. See the <code>xrestop</code> program for a more detailed breakdown." 588 msgstr "" 589 590 #. +> trunk stable 591 #: ProcessModel.cc:921 549 592 msgid "<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property _NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." 550 593 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i>Za svaki X11 prozor, X11 svojstvo _NET_WM_PID koristi se za mapiranje prozora prema PID-u. Ako prozori procesa nisu prikazani, tada ta aplikacija ne postavlja _NET_WM_PID, Å¡to je nepravilno." 551 594 552 595 #. +> trunk stable 553 #: ProcessModel.cc:92 1596 #: ProcessModel.cc:923 554 597 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded application is treated a single process, with all threads sharing the same PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the threads." 555 598 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i>Ovo je ID procesa. ViÅ¡edretvena aplikacija se tretira kao jedan proces, gdje sve dretve dijele isti PID. IskoriÅ¡tenje procesora Äe biti ukupno, zbrojeno iskoriÅ¡tenje procesora svih dretvi." 556 599 557 600 #. +> trunk stable 558 #: ProcessModel.cc:92 4601 #: ProcessModel.cc:926 559 602 msgid "" 560 603 "<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip provides the following information:<br>" … … 617 660 618 661 #. +> trunk stable 619 #: ProcessModel.cc:101 1662 #: ProcessModel.cc:1013 620 663 #, kde-format 621 664 msgid "Login Name: %1<br/>" … … 623 666 624 667 #. +> trunk stable 625 #: ProcessModel.cc:101 5668 #: ProcessModel.cc:1017 626 669 msgid "This user is not recognized for some reason." 627 670 msgstr "Iz nekog razloga ovaj korisnik nije prepoznat." 628 671 629 672 #. +> trunk stable 630 #: ProcessModel.cc:10 18673 #: ProcessModel.cc:1020 631 674 #, kde-format 632 675 msgid "<b>%1</b><br/>" … … 634 677 635 678 #. +> trunk stable 636 #: ProcessModel.cc:10 19679 #: ProcessModel.cc:1021 637 680 #, kde-format 638 681 msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>" … … 640 683 641 684 #. +> trunk stable 642 #: ProcessModel.cc:102 1685 #: ProcessModel.cc:1023 643 686 #, kde-format 644 687 msgid " Room Number: %1<br/>" … … 646 689 647 690 #. +> trunk stable 648 #: ProcessModel.cc:102 3691 #: ProcessModel.cc:1025 649 692 #, kde-format 650 693 msgid " Work Phone: %1<br/>" … … 652 695 653 696 #. +> trunk stable 654 #: ProcessModel.cc:103 0697 #: ProcessModel.cc:1032 655 698 #, kde-format 656 699 msgid "Effective User: %1<br/>" … … 658 701 659 702 #. +> trunk stable 660 #: ProcessModel.cc:103 2703 #: ProcessModel.cc:1034 661 704 #, kde-format 662 705 msgid "Setuid User: %1<br/>" … … 664 707 665 708 #. +> trunk stable 666 #: ProcessModel.cc:103 4709 #: ProcessModel.cc:1036 667 710 #, kde-format 668 711 msgid "File System User: %1<br/>" … … 670 713 671 714 #. +> trunk stable 672 #: ProcessModel.cc:10 38715 #: ProcessModel.cc:1040 673 716 #, kde-format 674 717 msgid "Group: %1" … … 676 719 677 720 #. +> trunk stable 678 #: ProcessModel.cc:104 3721 #: ProcessModel.cc:1045 679 722 #, kde-format 680 723 msgid "" … … 686 729 687 730 #. +> trunk stable 688 #: ProcessModel.cc:104 5731 #: ProcessModel.cc:1047 689 732 #, kde-format 690 733 msgid "" … … 696 739 697 740 #. +> trunk stable 698 #: ProcessModel.cc:104 7741 #: ProcessModel.cc:1049 699 742 #, kde-format 700 743 msgid "" … … 706 749 707 750 #. +> trunk stable 708 #: ProcessModel.cc:105 4751 #: ProcessModel.cc:1056 709 752 #, kde-format 710 753 msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" … … 713 756 714 757 #. +> trunk stable 715 #: ProcessModel.cc:106 1758 #: ProcessModel.cc:1063 716 759 #, kde-format 717 760 msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)" … … 719 762 720 763 #. +> trunk stable 721 #: ProcessModel.cc:108 2764 #: ProcessModel.cc:1084 722 765 #, kde-format 723 766 msgid "%1 (uid: %2)" … … 725 768 726 769 #. +> trunk 727 #: ProcessModel.cc:112 0770 #: ProcessModel.cc:1122 728 771 #, fuzzy 729 772 #| msgid "Idle" … … 733 776 734 777 #. +> trunk 735 #: ProcessModel.cc:112 2778 #: ProcessModel.cc:1124 736 779 #, fuzzy, kde-format 737 780 #| msgid "Batch" … … 741 784 742 785 #. +> trunk 743 #: ProcessModel.cc:112 4786 #: ProcessModel.cc:1126 744 787 #, kde-format 745 788 msgctxt "Round robin scheduler" … … 748 791 749 792 #. +> trunk 750 #: ProcessModel.cc:112 7793 #: ProcessModel.cc:1129 751 794 #, fuzzy 752 795 msgctxt "Real Time scheduler" … … 755 798 756 799 #. +> trunk 757 #: ProcessModel.cc:11 29800 #: ProcessModel.cc:1131 758 801 #, fuzzy, kde-format 759 802 #| msgid "FIFO" … … 763 806 764 807 #. +> trunk stable 765 #: ProcessModel.cc:118 6 ProcessModel.cc:1194 ProcessModel.cc:1212766 #: ProcessModel.cc:122 0808 #: ProcessModel.cc:1188 ProcessModel.cc:1196 ProcessModel.cc:1214 809 #: ProcessModel.cc:1222 767 810 #, kde-format 768 811 msgid "%1/s" … … 770 813 771 814 #. +> trunk stable 772 #: ProcessModel.cc:125 3815 #: ProcessModel.cc:1255 773 816 #, kde-format 774 817 msgctxt "tooltip. name,pid " … … 777 820 778 821 #. +> trunk stable 779 #: ProcessModel.cc:127 4822 #: ProcessModel.cc:1276 780 823 msgid "<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>" 781 824 msgstr "<b>Init</b> je roditelj svih ostalih procesa i ne moÅŸe biti uniÅ¡ten.<br/>" 782 825 783 826 #. +> trunk stable 784 #: ProcessModel.cc:127 6827 #: ProcessModel.cc:1278 785 828 msgid "<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>" 786 829 msgstr "<b>KThreadd</b> upravlja dretvama jezgre. Djeca-procesi se izvode u jezgri, gdje upravljaju pristupom tvrdom disku itd.<br/>" 787 830 788 831 #. +> trunk stable 789 #: ProcessModel.cc:12 78832 #: ProcessModel.cc:1280 790 833 #, kde-format 791 834 msgctxt "name column tooltip. first item is the name" … … 798 841 799 842 #. +> trunk stable 800 #: ProcessModel.cc:128 3843 #: ProcessModel.cc:1285 801 844 #, kde-format 802 845 msgctxt "name column tooltip. first item is the name" … … 813 856 814 857 #. +> trunk stable 815 #: ProcessModel.cc:128 5858 #: ProcessModel.cc:1287 816 859 #, kde-format 817 860 msgctxt "name column tooltip. first item is the name" … … 826 869 827 870 #. +> trunk stable 828 #: ProcessModel.cc:12 89871 #: ProcessModel.cc:1291 829 872 #, kde-format 830 873 msgid "" … … 836 879 837 880 #. +> trunk stable 838 #: ProcessModel.cc:129 2881 #: ProcessModel.cc:1294 839 882 #, kde-format 840 883 msgid "" … … 846 889 847 890 #. +> trunk stable 848 #: ProcessModel.cc:130 0891 #: ProcessModel.cc:1302 849 892 #, kde-format 850 893 msgid "" … … 856 899 857 900 #. +> trunk stable 858 #: ProcessModel.cc:130 2901 #: ProcessModel.cc:1304 859 902 #, kde-format 860 903 msgid "" … … 868 911 869 912 #. +> trunk stable 870 #: ProcessModel.cc:131 6913 #: ProcessModel.cc:1318 871 914 #, kde-format 872 915 msgid "Nice level: %1 (%2)" … … 874 917 875 918 #. +> trunk 876 #: ProcessModel.cc:132 0919 #: ProcessModel.cc:1322 877 920 #, kde-format 878 921 msgid "" … … 882 925 883 926 #. +> trunk stable 884 #: ProcessModel.cc:132 6927 #: ProcessModel.cc:1328 885 928 #, kde-format 886 929 msgid "" … … 898 941 899 942 #. +> trunk stable 900 #: ProcessModel.cc:133 0 ProcessModel.cc:1370943 #: ProcessModel.cc:1332 ProcessModel.cc:1372 901 944 #, kde-format 902 945 msgid "" … … 908 951 909 952 #. +> trunk stable 910 #: ProcessModel.cc:133 1 ProcessModel.cc:1371953 #: ProcessModel.cc:1333 ProcessModel.cc:1373 911 954 #, kde-format 912 955 msgid "" … … 918 961 919 962 #. +> trunk stable 920 #: ProcessModel.cc:13 39963 #: ProcessModel.cc:1341 921 964 #, kde-format 922 965 msgid "" … … 933 976 934 977 #. +> trunk stable 935 #: ProcessModel.cc:135 0978 #: ProcessModel.cc:1352 936 979 #, kde-format 937 980 msgid "" … … 949 992 950 993 #. +> trunk stable 951 #: ProcessModel.cc:13 59994 #: ProcessModel.cc:1361 952 995 #, kde-format 953 996 msgid "" … … 961 1004 962 1005 #. +> trunk stable 963 #: ProcessModel.cc:136 31006 #: ProcessModel.cc:1365 964 1007 #, kde-format 965 1008 msgid "" … … 971 1014 972 1015 #. +> trunk stable 973 #: ProcessModel.cc:136 71016 #: ProcessModel.cc:1369 974 1017 #, kde-format 975 1018 msgid "" … … 981 1024 982 1025 #. +> trunk stable 983 #: ProcessModel.cc:138 61026 #: ProcessModel.cc:1388 984 1027 #, kde-format 985 1028 msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />" … … 987 1030 988 1031 #. +> trunk stable 989 #: ProcessModel.cc:13 881032 #: ProcessModel.cc:1390 990 1033 #, kde-format 991 1034 msgid "Memory usage: %1<br />" … … 993 1036 994 1037 #. +> trunk stable 995 #: ProcessModel.cc:139 11038 #: ProcessModel.cc:1393 996 1039 #, kde-format 997 1040 msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" … … 999 1042 1000 1043 #. +> trunk stable 1001 #: ProcessModel.cc:139 31044 #: ProcessModel.cc:1395 1002 1045 #, kde-format 1003 1046 msgid "RSS Memory usage: %1" … … 1005 1048 1006 1049 #. +> trunk stable 1007 #: ProcessModel.cc:1 3991050 #: ProcessModel.cc:1401 1008 1051 msgid "Your system does not seem to have this information available to be read." 1009 1052 msgstr "Äini se da ove informacije nisu dostupne na VaÅ¡em sustavu." 1010 1053 1011 1054 #. +> trunk stable 1012 #: ProcessModel.cc:140 31055 #: ProcessModel.cc:1405 1013 1056 #, kde-format 1014 1057 msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" … … 1016 1059 1017 1060 #. +> trunk stable 1018 #: ProcessModel.cc:140 51061 #: ProcessModel.cc:1407 1019 1062 #, kde-format 1020 1063 msgid "Shared library memory usage: %1" … … 1022 1065 1023 1066 #. +> trunk stable 1024 #: ProcessModel.cc:141 31067 #: ProcessModel.cc:1415 1025 1068 #, kde-format 1026 1069 msgid "" … … 1040 1083 1041 1084 #. +> trunk stable 1042 #: ProcessModel.cc:16 781085 #: ProcessModel.cc:1680 1043 1086 msgctxt "process heading" 1044 1087 msgid "Name" … … 1046 1089 1047 1090 #. +> trunk stable 1048 #: ProcessModel.cc:16 791091 #: ProcessModel.cc:1681 1049 1092 msgctxt "process heading" 1050 1093 msgid "Username" … … 1052 1095 1053 1096 #. +> trunk stable 1054 #: ProcessModel.cc:168 01097 #: ProcessModel.cc:1682 1055 1098 msgctxt "process heading" 1056 1099 msgid "PID" … … 1058 1101 1059 1102 #. +> trunk stable 1060 #: ProcessModel.cc:168 11103 #: ProcessModel.cc:1683 1061 1104 msgctxt "process heading" 1062 1105 msgid "TTY" … … 1064 1107 1065 1108 #. +> trunk stable 1066 #: ProcessModel.cc:168 21109 #: ProcessModel.cc:1684 1067 1110 msgctxt "process heading" 1068 1111 msgid "Niceness" … … 1070 1113 1071 1114 #. +> trunk stable 1072 #: ProcessModel.cc:168 41115 #: ProcessModel.cc:1686 1073 1116 #, no-c-format 1074 1117 msgctxt "process heading" … … 1077 1120 1078 1121 #. +> trunk 1079 #: ProcessModel.cc:168 51122 #: ProcessModel.cc:1687 1080 1123 msgctxt "process heading" 1081 1124 msgid "CPU Time" … … 1083 1126 1084 1127 #. +> trunk stable 1085 #: ProcessModel.cc:168 61128 #: ProcessModel.cc:1688 1086 1129 msgctxt "process heading" 1087 1130 msgid "IO Read" … … 1089 1132 1090 1133 #. +> trunk stable 1091 #: ProcessModel.cc:168 71134 #: ProcessModel.cc:1689 1092 1135 msgctxt "process heading" 1093 1136 msgid "IO Write" … … 1095 1138 1096 1139 #. +> trunk stable 1097 #: ProcessModel.cc:16 881140 #: ProcessModel.cc:1690 1098 1141 msgctxt "process heading" 1099 1142 msgid "Virtual Size" … … 1101 1144 1102 1145 #. +> trunk stable 1103 #: ProcessModel.cc:16 891146 #: ProcessModel.cc:1691 1104 1147 msgctxt "process heading" 1105 1148 msgid "Memory" … … 1107 1150 1108 1151 #. +> trunk stable 1109 #: ProcessModel.cc:169 01152 #: ProcessModel.cc:1692 1110 1153 msgctxt "process heading" 1111 1154 msgid "Shared Mem" … … 1113 1156 1114 1157 #. +> trunk stable 1115 #: ProcessModel.cc:169 11158 #: ProcessModel.cc:1693 1116 1159 msgctxt "process heading" 1117 1160 msgid "Command" … … 1119 1162 1120 1163 #. +> trunk 1121 #: ProcessModel.cc:169 31164 #: ProcessModel.cc:1695 1122 1165 msgctxt "process heading" 1123 1166 msgid "X11 Memory" … … 1125 1168 1126 1169 #. +> trunk stable 1127 #: ProcessModel.cc:169 41170 #: ProcessModel.cc:1696 1128 1171 msgctxt "process heading" 1129 1172 msgid "Window Title" … … 1131 1174 1132 1175 #. +> trunk stable 1133 #: ProcessModel.cc:181 21176 #: ProcessModel.cc:1814 1134 1177 #, kde-format 1135 1178 msgid "%1 K" … … 1137 1180 1138 1181 #. +> trunk stable 1139 #: ProcessModel.cc:181 31182 #: ProcessModel.cc:1815 1140 1183 #, kde-format 1141 1184 msgid "%1 M" … … 1143 1186 1144 1187 #. +> trunk stable 1145 #: ProcessModel.cc:181 41188 #: ProcessModel.cc:1816 1146 1189 #, kde-format 1147 1190 msgid "%1 G" … … 1149 1192 1150 1193 #. +> trunk stable 1151 #: ProcessModel.cc:181 51194 #: ProcessModel.cc:1817 1152 1195 #, kde-format 1153 1196 msgid "%1%"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.