- Timestamp:
- Apr 29, 2011, 3:08:39 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libkpgp.po
r750 r987 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-11 10:28+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-04-28 11:18+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:22+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunk 22 #. +> trunk stable 23 23 #: kpgp.cpp:198 24 24 msgid "" … … 27 27 msgstr "" 28 28 29 #. +> trunk 29 #. +> trunk stable 30 30 #: kpgp.cpp:217 31 31 msgid "OpenPGP Security Check" 32 32 msgstr "" 33 33 34 #. +> trunk 34 #. +> trunk stable 35 35 #: kpgp.cpp:228 36 36 msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters." 37 37 msgstr "" 38 38 39 #. +> trunk 39 #. +> trunk stable 40 40 #: kpgp.cpp:230 41 41 msgid "Out of memory." 42 42 msgstr "" 43 43 44 #. +> trunk 44 #. +> trunk stable 45 45 #: kpgp.cpp:303 46 46 msgid "" … … 49 49 msgstr "" 50 50 51 #. +> trunk 51 #. +> trunk stable 52 52 #: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 53 53 #: kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663 … … 55 55 msgstr "" 56 56 57 #. +> trunk 57 #. +> trunk stable 58 58 #: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370 59 59 msgid "&Retry" 60 60 msgstr "" 61 61 62 #. +> trunk 62 #. +> trunk stable 63 63 #: kpgp.cpp:362 64 64 msgid "" … … 67 67 msgstr "" 68 68 69 #. +> trunk 69 #. +> trunk stable 70 70 #: kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403 71 71 #, fuzzy … … 73 73 msgstr "PoÅ¡alji âo&dbijenâ" 74 74 75 #. +> trunk 75 #. +> trunk stable 76 76 #: kpgp.cpp:395 77 77 #, kde-format … … 82 82 msgstr "" 83 83 84 #. +> trunk 84 #. +> trunk stable 85 85 #: kpgp.cpp:417 86 86 #, kde-format … … 91 91 msgstr "" 92 92 93 #. +> trunk 93 #. +> trunk stable 94 94 #: kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664 95 95 msgid "Send &Encrypted" 96 96 msgstr "" 97 97 98 #. +> trunk 98 #. +> trunk stable 99 99 #: kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665 100 100 #, fuzzy … … 102 102 msgstr "Snimi &nekriptirano" 103 103 104 #. +> trunk 104 #. +> trunk stable 105 105 #: kpgp.cpp:448 106 106 #, kde-format … … 111 111 msgstr "" 112 112 113 #. +> trunk 113 #. +> trunk stable 114 114 #: kpgp.cpp:456 115 115 #, fuzzy … … 117 117 msgstr "PoÅ¡alji &kako jest" 118 118 119 #. +> trunk 119 #. +> trunk stable 120 120 #: kpgp.cpp:469 121 121 #, kde-format … … 125 125 msgstr "" 126 126 127 #. +> trunk 127 #. +> trunk stable 128 128 #: kpgp.cpp:471 129 129 #, kde-format … … 133 133 msgstr "" 134 134 135 #. +> trunk 135 #. +> trunk stable 136 136 #: kpgp.cpp:630 137 137 msgid "You did not select an encryption key for the recipient of this message; therefore, the message will not be encrypted." 138 138 msgstr "" 139 139 140 #. +> trunk 140 #. +> trunk stable 141 141 #: kpgp.cpp:633 142 142 msgid "You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; therefore, the message will not be encrypted." 143 143 msgstr "" 144 144 145 #. +> trunk 145 #. +> trunk stable 146 146 #: kpgp.cpp:653 147 147 msgid "You did not select an encryption key for one of the recipients; this person will not be able to decrypt the message if you encrypt it." 148 148 msgstr "" 149 149 150 #. +> trunk 150 #. +> trunk stable 151 151 #: kpgp.cpp:656 152 152 msgid "You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons will not be able to decrypt the message if you encrypt it." 153 153 msgstr "" 154 154 155 #. +> trunk 155 #. +> trunk stable 156 156 #: kpgp.cpp:938 157 157 msgid "" … … 160 160 msgstr "" 161 161 162 #. +> trunk 162 #. +> trunk stable 163 163 #: kpgp.cpp:986 kpgp.cpp:1021 kpgp.cpp:1057 164 164 msgid "You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." 165 165 msgstr "" 166 166 167 #. +> trunk 167 #. +> trunk stable 168 168 #: kpgp.cpp:1270 kpgp.cpp:1334 kpgp.cpp:1360 kpgpui.cpp:1533 kpgpui.cpp:1545 169 169 #, fuzzy … … 171 171 msgstr "PodeÅ¡avanja kriptiranja" 172 172 173 #. +> trunk 173 #. +> trunk stable 174 174 #: kpgp.cpp:1274 175 175 #, kde-format … … 181 181 msgstr "" 182 182 183 #. +> trunk 183 #. +> trunk stable 184 184 #: kpgp.cpp:1338 185 185 #, kde-format … … 191 191 msgstr "" 192 192 193 #. +> trunk 193 #. +> trunk stable 194 194 #: kpgp.cpp:1364 195 195 #, kde-format … … 201 201 msgstr "" 202 202 203 #. +> trunk 203 #. +> trunk stable 204 204 #: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:151 205 205 #, kde-format … … 210 210 msgstr "" 211 211 212 #. +> trunk 212 #. +> trunk stable 213 213 #: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:156 214 214 #, kde-format … … 219 219 msgstr "" 220 220 221 #. +> trunk 221 #. +> trunk stable 222 222 #: kpgpbase2.cpp:170 223 223 #, kde-format … … 228 228 msgstr "" 229 229 230 #. +> trunk 230 #. +> trunk stable 231 231 #: kpgpbase2.cpp:176 232 232 #, kde-format … … 237 237 msgstr "" 238 238 239 #. +> trunk 239 #. +> trunk stable 240 240 #: kpgpbase2.cpp:197 241 241 msgid "Bad passphrase; could not sign." 242 242 msgstr "" 243 243 244 #. +> trunk 244 #. +> trunk stable 245 245 #: kpgpbase2.cpp:205 246 246 msgid "Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key rings." 247 247 msgstr "" 248 248 249 #. +> trunk 249 #. +> trunk stable 250 250 #: kpgpbase2.cpp:213 251 251 msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." 252 252 msgstr "" 253 253 254 #. +> trunk 254 #. +> trunk stable 255 255 #: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:60 kpgpbase6.cpp:358 256 256 msgid "error running PGP" 257 257 msgstr "" 258 258 259 #. +> trunk 259 #. +> trunk stable 260 260 #: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:229 kpgpbase6.cpp:85 kpgpbaseG.cpp:261 261 261 msgid "Bad passphrase; could not decrypt." 262 262 msgstr "" 263 263 264 #. +> trunk 264 #. +> trunk stable 265 265 #: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:240 kpgpbaseG.cpp:282 266 266 msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." 267 267 msgstr "" 268 268 269 #. +> trunk 269 #. +> trunk stable 270 270 #: kpgpbase2.cpp:450 271 271 #, kde-format … … 275 275 msgstr "" 276 276 277 #. +> trunk 277 #. +> trunk stable 278 278 #: kpgpbase2.cpp:456 279 279 #, fuzzy … … 281 281 msgstr "Nepoznata pogreÅ¡ka" 282 282 283 #. +> trunk 283 #. +> trunk stable 284 284 #: kpgpbase5.cpp:88 285 285 msgid "Neither recipients nor passphrase specified." 286 286 msgstr "" 287 287 288 #. +> trunk 288 #. +> trunk stable 289 289 #: kpgpbase5.cpp:130 290 290 msgid "The passphrase you entered is invalid." 291 291 msgstr "" 292 292 293 #. +> trunk 293 #. +> trunk stable 294 294 #: kpgpbase5.cpp:156 295 295 msgid "The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption done." 296 296 msgstr "" 297 297 298 #. +> trunk 298 #. +> trunk stable 299 299 #: kpgpbase5.cpp:159 300 300 #, kde-format … … 305 305 msgstr "" 306 306 307 #. +> trunk 307 #. +> trunk stable 308 308 #: kpgpbase5.cpp:171 309 309 #, kde-format … … 313 313 msgstr "" 314 314 315 #. +> trunk 315 #. +> trunk stable 316 316 #: kpgpbase5.cpp:208 317 317 msgid "Error running PGP" 318 318 msgstr "" 319 319 320 #. +> trunk 320 #. +> trunk stable 321 321 #: kpgpbase6.cpp:93 322 322 msgid "You do not have the secret key for this message." 323 323 msgstr "" 324 324 325 #. +> trunk 325 #. +> trunk stable 326 326 #: kpgpbase6.cpp:170 327 327 msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" 328 328 msgstr "" 329 329 330 #. +> trunk 330 #. +> trunk stable 331 331 #: kpgpbaseG.cpp:118 332 332 #, fuzzy … … 334 334 msgstr "Nepoznata greÅ¡ka." 335 335 336 #. +> trunk 336 #. +> trunk stable 337 337 #: kpgpbaseG.cpp:181 338 338 msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." 339 339 msgstr "" 340 340 341 #. +> trunk 341 #. +> trunk stable 342 342 #: kpgpbaseG.cpp:188 343 343 msgid "Signing failed because your secret key is unusable." 344 344 msgstr "" 345 345 346 #. +> trunk 346 #. +> trunk stable 347 347 #: kpgpbaseG.cpp:219 348 348 msgid "Error running gpg" 349 349 msgstr "" 350 350 351 #. +> trunk 351 #. +> trunk stable 352 352 #: kpgpbaseG.cpp:289 353 353 msgid "The passphrase dialog was cancelled." 354 354 msgstr "" 355 355 356 #. +> trunk 356 #. +> trunk stable 357 357 #: kpgpbaseG.cpp:366 358 358 msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" 359 359 msgstr "" 360 360 361 #. +> trunk 361 #. +> trunk stable 362 362 #: kpgpui.cpp:81 363 363 msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:" 364 364 msgstr "" 365 365 366 #. +> trunk 366 #. +> trunk stable 367 367 #: kpgpui.cpp:83 368 368 #, kde-format … … 372 372 msgstr "" 373 373 374 #. +> trunk 374 #. +> trunk stable 375 375 #: kpgpui.cpp:112 376 376 #, fuzzy … … 378 378 msgstr "Upozorenje" 379 379 380 #. +> trunk 380 #. +> trunk stable 381 381 #: kpgpui.cpp:117 382 382 msgid "Please check if encryption really works before you start using it seriously. Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." 383 383 msgstr "" 384 384 385 #. +> trunk 385 #. +> trunk stable 386 386 #: kpgpui.cpp:130 387 387 msgid "Encryption Tool" 388 388 msgstr "" 389 389 390 #. +> trunk 390 #. +> trunk stable 391 391 #: kpgpui.cpp:136 392 392 msgid "Select encryption tool to &use:" 393 393 msgstr "" 394 394 395 #. +> trunk 395 #. +> trunk stable 396 396 #: kpgpui.cpp:140 397 397 msgid "Autodetect" 398 398 msgstr "" 399 399 400 #. +> trunk 400 #. +> trunk stable 401 401 #: kpgpui.cpp:141 402 402 msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard" 403 403 msgstr "GnuPG â Gnu Privacy Guard" 404 404 405 #. +> trunk 405 #. +> trunk stable 406 406 #: kpgpui.cpp:142 407 407 msgid "PGP Version 2.x" 408 408 msgstr "" 409 409 410 #. +> trunk 410 #. +> trunk stable 411 411 #: kpgpui.cpp:143 412 412 msgid "PGP Version 5.x" 413 413 msgstr "" 414 414 415 #. +> trunk 415 #. +> trunk stable 416 416 #: kpgpui.cpp:144 417 417 msgid "PGP Version 6.x" 418 418 msgstr "" 419 419 420 #. +> trunk 420 #. +> trunk stable 421 421 #: kpgpui.cpp:145 422 422 msgid "Do not use any encryption tool" 423 423 msgstr "" 424 424 425 #. +> trunk 425 #. +> trunk stable 426 426 #: kpgpui.cpp:154 427 427 #, fuzzy … … 429 429 msgstr "Opcije" 430 430 431 #. +> trunk 431 #. +> trunk stable 432 432 #: kpgpui.cpp:157 433 433 msgid "&Keep passphrase in memory" 434 434 msgstr "" 435 435 436 #. +> trunk 436 #. +> trunk stable 437 437 #: kpgpui.cpp:162 438 438 msgid "<qt><p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be remembered by the application as long as the application is running. Thus you will only have to enter the passphrase once.</p><p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your passphrase.</p><p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>" 439 439 msgstr "" 440 440 441 #. +> trunk 441 #. +> trunk stable 442 442 #: kpgpui.cpp:175 443 443 msgid "Always encr&ypt to self" 444 444 msgstr "" 445 445 446 #. +> trunk 446 #. +> trunk stable 447 447 #: kpgpui.cpp:180 448 448 msgid "<qt><p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p></qt>" 449 449 msgstr "" 450 450 451 #. +> trunk 451 #. +> trunk stable 452 452 #: kpgpui.cpp:189 453 453 msgid "&Show signed/encrypted text after composing" 454 454 msgstr "" 455 455 456 #. +> trunk 456 #. +> trunk stable 457 457 #: kpgpui.cpp:195 458 458 msgid "<qt><p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p></qt>" 459 459 msgstr "" 460 460 461 #. +> trunk 461 #. +> trunk stable 462 462 #: kpgpui.cpp:201 463 463 #, fuzzy … … 465 465 msgstr "&Uvijek traÅŸi odobrenje za kljuÄeve za kriptiranje" 466 466 467 #. +> trunk 467 #. +> trunk stable 468 468 #: kpgpui.cpp:206 469 469 msgid "<qt><p>When this option is enabled, the application will always show you a list of public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right key or if there are several which could be used. </p></qt>" 470 470 msgstr "" 471 471 472 #. +> trunk 472 #. +> trunk stable 473 473 #: kpgpui.cpp:340 474 474 #, fuzzy … … 476 476 msgstr "&PretraÅŸi za:" 477 477 478 #. +> trunk 478 #. +> trunk stable 479 479 #: kpgpui.cpp:352 480 480 msgid "Key ID" 481 481 msgstr "" 482 482 483 #. +> trunk 483 #. +> trunk stable 484 484 #: kpgpui.cpp:353 485 485 #, fuzzy … … 487 487 msgstr "Broj korisnika" 488 488 489 #. +> trunk 489 #. +> trunk stable 490 490 #: kpgpui.cpp:368 491 491 msgid "Remember choice" 492 492 msgstr "" 493 493 494 #. +> trunk 494 #. +> trunk stable 495 495 #: kpgpui.cpp:371 496 496 msgid "<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked again.</p></qt>" 497 497 msgstr "" 498 498 499 #. +> trunk 499 #. +> trunk stable 500 500 #: kpgpui.cpp:407 501 501 msgid "&Reread Keys" 502 502 msgstr "" 503 503 504 #. +> trunk 504 #. +> trunk stable 505 505 #: kpgpui.cpp:482 506 506 #, kde-format … … 508 508 msgstr "" 509 509 510 #. +> trunk 510 #. +> trunk stable 511 511 #: kpgpui.cpp:517 512 512 #, fuzzy … … 514 514 msgstr "Opozvano" 515 515 516 #. +> trunk 516 #. +> trunk stable 517 517 #: kpgpui.cpp:520 518 518 #, fuzzy … … 520 520 msgstr "Isteklo" 521 521 522 #. +> trunk 522 #. +> trunk stable 523 523 #: kpgpui.cpp:523 524 524 #, fuzzy … … 526 526 msgstr "OnemoguÄeno" 527 527 528 #. +> trunk 528 #. +> trunk stable 529 529 #: kpgpui.cpp:526 530 530 #, fuzzy … … 532 532 msgstr "Neispravno" 533 533 534 #. +> trunk 534 #. +> trunk stable 535 535 #: kpgpui.cpp:532 536 536 msgid "Undefined trust" 537 537 msgstr "" 538 538 539 #. +> trunk 539 #. +> trunk stable 540 540 #: kpgpui.cpp:535 541 541 msgid "Untrusted" 542 542 msgstr "" 543 543 544 #. +> trunk 544 #. +> trunk stable 545 545 #: kpgpui.cpp:538 546 546 msgid "Marginally trusted" 547 547 msgstr "" 548 548 549 #. +> trunk 549 #. +> trunk stable 550 550 #: kpgpui.cpp:541 551 551 msgid "Fully trusted" 552 552 msgstr "" 553 553 554 #. +> trunk 554 #. +> trunk stable 555 555 #: kpgpui.cpp:544 556 556 msgid "Ultimately trusted" 557 557 msgstr "" 558 558 559 #. +> trunk 559 #. +> trunk stable 560 560 #: kpgpui.cpp:548 561 561 #, fuzzy … … 563 563 msgstr "Nepoznato" 564 564 565 #. +> trunk 565 #. +> trunk stable 566 566 #: kpgpui.cpp:551 567 567 msgid "Secret key available" 568 568 msgstr "" 569 569 570 #. +> trunk 570 #. +> trunk stable 571 571 #: kpgpui.cpp:554 572 572 msgid "Sign only key" 573 573 msgstr "" 574 574 575 #. +> trunk 575 #. +> trunk stable 576 576 #: kpgpui.cpp:557 577 577 msgid "Encryption only key" 578 578 msgstr "" 579 579 580 #. +> trunk 580 #. +> trunk stable 581 581 #: kpgpui.cpp:565 582 582 #, kde-format … … 585 585 msgstr "" 586 586 587 #. +> trunk 587 #. +> trunk stable 588 588 #: kpgpui.cpp:571 589 589 #, kde-format … … 592 592 msgstr "" 593 593 594 #. +> trunk 594 #. +> trunk stable 595 595 #: kpgpui.cpp:1009 596 596 msgid "Checking Keys" 597 597 msgstr "" 598 598 599 #. +> trunk 599 #. +> trunk stable 600 600 #: kpgpui.cpp:1010 601 601 msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..." 602 602 msgstr "" 603 603 604 #. +> trunk 604 #. +> trunk stable 605 605 #: kpgpui.cpp:1021 606 606 #, kde-format … … 608 608 msgstr "" 609 609 610 #. +> trunk 610 #. +> trunk stable 611 611 #: kpgpui.cpp:1046 612 612 msgid "Recheck Key" 613 613 msgstr "" 614 614 615 #. +> trunk 615 #. +> trunk stable 616 616 #: kpgpui.cpp:1179 617 617 msgid "OpenPGP Key Selection" 618 618 msgstr "" 619 619 620 #. +> trunk 620 #. +> trunk stable 621 621 #: kpgpui.cpp:1180 622 622 msgid "Please select an OpenPGP key to use." 623 623 msgstr "" 624 624 625 #. +> trunk 625 #. +> trunk stable 626 626 #: kpgpui.cpp:1200 627 627 #, fuzzy … … 629 629 msgstr "IzbriÅ¡i" 630 630 631 #. +> trunk 631 #. +> trunk stable 632 632 #: kpgpui.cpp:1203 kpgpui.cpp:1401 kpgpui.cpp:1458 633 633 #, fuzzy … … 635 635 msgstr "Promijeni âŠ" 636 636 637 #. +> trunk 637 #. +> trunk stable 638 638 #: kpgpui.cpp:1339 639 639 msgid "Encryption Key Approval" 640 640 msgstr "" 641 641 642 #. +> trunk 642 #. +> trunk stable 643 643 #: kpgpui.cpp:1358 644 644 msgid "The following keys will be used for encryption:" 645 645 msgstr "" 646 646 647 #. +> trunk 647 #. +> trunk stable 648 648 #: kpgpui.cpp:1381 649 649 msgid "Your keys:" 650 650 msgstr "" 651 651 652 #. +> trunk 652 #. +> trunk stable 653 653 #: kpgpui.cpp:1384 kpgpui.cpp:1441 654 654 msgctxt "@info" … … 656 656 msgstr "" 657 657 658 #. +> trunk 658 #. +> trunk stable 659 659 #: kpgpui.cpp:1432 660 660 msgid "Recipient:" 661 661 msgstr "" 662 662 663 #. +> trunk 663 #. +> trunk stable 664 664 #: kpgpui.cpp:1438 665 665 msgid "Encryption keys:" 666 666 msgstr "" 667 667 668 #. +> trunk 668 #. +> trunk stable 669 669 #: kpgpui.cpp:1467 670 670 msgid "Encryption preference:" 671 671 msgstr "" 672 672 673 #. +> trunk 673 #. +> trunk stable 674 674 #: kpgpui.cpp:1469 675 675 msgctxt "@item:inlistbox" … … 677 677 msgstr "" 678 678 679 #. +> trunk 679 #. +> trunk stable 680 680 #: kpgpui.cpp:1470 681 681 msgctxt "@item:inlistbox" … … 683 683 msgstr "" 684 684 685 #. +> trunk 685 #. +> trunk stable 686 686 #: kpgpui.cpp:1471 687 687 msgctxt "@item:inlistbox" … … 689 689 msgstr "" 690 690 691 #. +> trunk 691 #. +> trunk stable 692 692 #: kpgpui.cpp:1472 693 693 msgctxt "@item:inlistbox" … … 695 695 msgstr "" 696 696 697 #. +> trunk 697 #. +> trunk stable 698 698 #: kpgpui.cpp:1473 699 699 msgctxt "@item:inlistbox" … … 701 701 msgstr "" 702 702 703 #. +> trunk 703 #. +> trunk stable 704 704 #: kpgpui.cpp:1474 705 705 msgctxt "@item:inlistbox" … … 707 707 msgstr "" 708 708 709 #. +> trunk 709 #. +> trunk stable 710 710 #: kpgpui.cpp:1537 711 711 msgctxt "if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation" … … 713 713 msgstr "" 714 714 715 #. +> trunk 715 #. +> trunk stable 716 716 #: kpgpui.cpp:1549 717 717 #, kde-format … … 722 722 msgstr "" 723 723 724 #. +> trunk 724 #. +> trunk stable 725 725 #: kpgpui.cpp:1626 726 726 msgid "OpenPGP Information" 727 727 msgstr "" 728 728 729 #. +> trunk 729 #. +> trunk stable 730 730 #: kpgpui.cpp:1637 731 731 msgid "Result of the last encryption/sign operation:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.