- Timestamp:
- Mar 1, 2010, 1:30:13 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po
r76 r92 11 11 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-25 10:38+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-03-01 10:49+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 11:28+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 853 853 msgstr "Zamijeni &sve" 854 854 855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) 855 856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) 856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions)857 857 #. +> trunk stable 858 858 #: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 … … 860 860 msgstr "Popis prijedloga" 861 861 862 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) 862 863 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) 863 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions)864 864 #. +> trunk stable 865 865 #: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 … … 879 879 "</qt>" 880 880 881 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) 881 882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) 882 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions)883 883 #. +> trunk stable 884 884 #: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 … … 1725 1725 1726 1726 #. +> trunk stable 1727 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:476 01727 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:4761 1728 1728 msgid "KDE" 1729 1729 msgstr "KDE" … … 2324 2324 2325 2325 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2326 #. +> trunk stable 2326 #. +> trunk 2327 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1487 2328 #, fuzzy, kde-format 2329 #| msgctxt "size in 10^15 bytes" 2330 #| msgid "%1 PB" 2331 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 2332 msgid "%1 PB" 2333 msgstr "%1 PB" 2334 2335 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2336 #. +> stable 2327 2337 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1487 2328 2338 #, kde-format … … 2332 2342 2333 2343 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2334 #. +> trunk stable 2344 #. +> trunk 2345 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1489 2346 #, fuzzy, kde-format 2347 #| msgctxt "size in 10^18 bytes" 2348 #| msgid "%1 EB" 2349 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 2350 msgid "%1 EB" 2351 msgstr "%1 EB" 2352 2353 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2354 #. +> stable 2335 2355 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1489 2336 2356 #, kde-format … … 2340 2360 2341 2361 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2342 #. +> trunk stable 2362 #. +> trunk 2363 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1491 2364 #, fuzzy, kde-format 2365 #| msgctxt "size in 10^21 bytes" 2366 #| msgid "%1 ZB" 2367 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 2368 msgid "%1 ZB" 2369 msgstr "%1 ZB" 2370 2371 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2372 #. +> stable 2343 2373 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1491 2344 2374 #, kde-format … … 2348 2378 2349 2379 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2350 #. +> trunk stable 2380 #. +> trunk 2381 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1493 2382 #, fuzzy, kde-format 2383 #| msgctxt "size in 10^24 bytes" 2384 #| msgid "%1 YB" 2385 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 2386 msgid "%1 YB" 2387 msgstr "%1 YB" 2388 2389 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2390 #. +> stable 2351 2391 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1493 2352 2392 #, kde-format … … 2388 2428 2389 2429 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2390 #. +> trunk stable 2430 #. +> trunk 2431 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1507 2432 #, fuzzy, kde-format 2433 #| msgctxt "size in 2^40 bytes" 2434 #| msgid "%1 PiB" 2435 msgctxt "size in 2^50 bytes" 2436 msgid "%1 PiB" 2437 msgstr "%1 PiB" 2438 2439 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2440 #. +> stable 2391 2441 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1507 2392 2442 #, kde-format … … 2396 2446 2397 2447 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2398 #. +> trunk stable 2448 #. +> trunk 2449 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1509 2450 #, fuzzy, kde-format 2451 #| msgctxt "size in 2^50 bytes" 2452 #| msgid "%1 EiB" 2453 msgctxt "size in 2^60 bytes" 2454 msgid "%1 EiB" 2455 msgstr "%1 EiB" 2456 2457 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2458 #. +> stable 2399 2459 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1509 2400 2460 #, kde-format … … 2404 2464 2405 2465 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2406 #. +> trunk stable 2466 #. +> trunk 2467 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1511 2468 #, fuzzy, kde-format 2469 #| msgctxt "size in 2^60 bytes" 2470 #| msgid "%1 ZiB" 2471 msgctxt "size in 2^70 bytes" 2472 msgid "%1 ZiB" 2473 msgstr "%1 ZiB" 2474 2475 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2476 #. +> stable 2407 2477 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1511 2408 2478 #, kde-format … … 2412 2482 2413 2483 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2414 #. +> trunk stable 2484 #. +> trunk 2485 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1513 2486 #, fuzzy, kde-format 2487 #| msgctxt "size in 2^70 bytes" 2488 #| msgid "%1 YiB" 2489 msgctxt "size in 2^80 bytes" 2490 msgid "%1 YiB" 2491 msgstr "%1 YiB" 2492 2493 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 2494 #. +> stable 2415 2495 #: kdecore/localization/klocale.cpp:1513 2416 2496 #, kde-format … … 4222 4302 4223 4303 #. +> trunk stable 4224 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:409 14304 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4092 4225 4305 msgid "&Find..." 4226 4306 msgstr "&TraÅŸiâŠ" … … 5061 5141 msgstr "Opcija" 5062 5142 5143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) 5063 5144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) 5064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers)5065 5145 #. +> trunk stable 5066 5146 #: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 … … 5122 5202 msgstr "Stranica po listu" 5123 5203 5204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) 5124 5205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) 5125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one)5126 5206 #. +> trunk stable 5127 5207 #: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 … … 5130 5210 msgstr "1" 5131 5211 5212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) 5132 5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) 5133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six)5134 5214 #. +> trunk stable 5135 5215 #: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 … … 5138 5218 msgstr "6" 5139 5219 5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) 5140 5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) 5141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two)5142 5222 #. +> trunk stable 5143 5223 #: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 … … 5146 5226 msgstr "2" 5147 5227 5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) 5148 5229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) 5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine)5150 5230 #. +> trunk stable 5151 5231 #: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 … … 5154 5234 msgstr "9" 5155 5235 5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) 5156 5237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) 5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four)5158 5238 #. +> trunk stable 5159 5239 #: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 … … 5390 5470 5391 5471 #. +> trunk stable 5472 #: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 khtml/html/html_formimpl.cpp:1809 5473 #: khtml/khtmlview.cpp:2972 khtml/khtmlview.cpp:3005 5474 msgid "Reset" 5475 msgstr "Vrati izvorno" 5476 5477 #. +> trunk stable 5392 5478 #: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 5393 5479 msgid "Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? The changes will be applied immediately." … … 5398 5484 msgid "Reset Toolbars" 5399 5485 msgstr "Vrati Alatne trake" 5400 5401 #. +> trunk stable5402 #: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 khtml/html/html_formimpl.cpp:18095403 #: khtml/khtmlview.cpp:2963 khtml/khtmlview.cpp:29965404 msgid "Reset"5405 msgstr "Vrati izvorno"5406 5486 5407 5487 #. +> trunk stable … … 5575 5655 #. +> trunk stable 5576 5656 #: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:830 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:860 5577 #: khtml/rendering/render_form.cpp:811 kjs/object.cpp:58 45657 #: khtml/rendering/render_form.cpp:811 kjs/object.cpp:585 5578 5658 msgid "Error" 5579 5659 msgstr "PogreÅ¡ka" … … 6671 6751 msgstr "TraÅŸi" 6672 6752 6753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) 6673 6754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) 6674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop)6675 6755 #. +> trunk stable 6676 6756 #: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 … … 9507 9587 msgstr "Bez naziva" 9508 9588 9589 #. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing 9590 #. before any user input, briefly explaining to the user what to type 9591 #. (e.g. "Enter message"). 9592 #. By default the text is set in italic, which may not be appropriate 9593 #. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). 9509 9594 #. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing 9510 9595 #. before any user input, briefly explaining to the user what to type 9511 9596 #. (e.g. "Enter search pattern"). 9512 #. By default the text is set in italic, which may not be appropriate9513 #. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).9514 #. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing9515 #. before any user input, briefly explaining to the user what to type9516 #. (e.g. "Enter message").9517 9597 #. By default the text is set in italic, which may not be appropriate 9518 9598 #. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). … … 10412 10492 #. +> trunk stable 10413 10493 #: khtml/html/html_formimpl.cpp:1605 khtml/html/html_formimpl.cpp:1817 10414 #: khtml/khtml_part.cpp:470 7 khtml/khtmlview.cpp:2949 khtml/khtmlview.cpp:299110494 #: khtml/khtml_part.cpp:4708 khtml/khtmlview.cpp:2958 khtml/khtmlview.cpp:3000 10415 10495 msgid "Submit" 10416 10496 msgstr "PoÅ¡alji" … … 10548 10628 10549 10629 #. +> trunk stable 10550 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:670 010630 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6701 10551 10631 msgid "Security Alert" 10552 10632 msgstr "Sigurnosna uzbuna" … … 10859 10939 10860 10940 #. +> trunk stable 10861 #: khtml/khtml_part.cpp:341 khtml/khtml_part.cpp:402 810941 #: khtml/khtml_part.cpp:341 khtml/khtml_part.cpp:4029 10862 10942 msgid "SSL" 10863 10943 msgstr "SSL" … … 11098 11178 11099 11179 #. +> trunk stable 11100 #: khtml/khtml_part.cpp:354 5 khtml/khtml_part.cpp:363211101 #: khtml/khtml_part.cpp:364 311180 #: khtml/khtml_part.cpp:3546 khtml/khtml_part.cpp:3633 11181 #: khtml/khtml_part.cpp:3644 11102 11182 msgid " (In new window)" 11103 11183 msgstr " (U novom prozoru)" 11104 11184 11105 11185 #. +> trunk stable 11106 #: khtml/khtml_part.cpp:358 411186 #: khtml/khtml_part.cpp:3585 11107 11187 msgid "Symbolic Link" 11108 11188 msgstr "SimboliÄka veza" 11109 11189 11110 11190 #. +> trunk stable 11111 #: khtml/khtml_part.cpp:358 611191 #: khtml/khtml_part.cpp:3587 11112 11192 #, kde-format 11113 11193 msgid "%1 (Link)" … … 11115 11195 11116 11196 #. +> trunk stable 11117 #: khtml/khtml_part.cpp:360 611197 #: khtml/khtml_part.cpp:3607 11118 11198 #, kde-format 11119 11199 msgid "%2 (%1 byte)" … … 11124 11204 11125 11205 #. +> trunk stable 11126 #: khtml/khtml_part.cpp:361 011206 #: khtml/khtml_part.cpp:3611 11127 11207 #, kde-format 11128 11208 msgid "%2 (%1 K)" … … 11130 11210 11131 11211 #. +> trunk stable 11132 #: khtml/khtml_part.cpp:364 511212 #: khtml/khtml_part.cpp:3646 11133 11213 msgid " (In other frame)" 11134 11214 msgstr " (U drugom okviru)" 11135 11215 11136 11216 #. +> trunk stable 11137 #: khtml/khtml_part.cpp:365 011217 #: khtml/khtml_part.cpp:3651 11138 11218 msgid "Email to: " 11139 11219 msgstr "E-poÅ¡ta za:" 11140 11220 11141 11221 #. +> trunk stable 11142 #: khtml/khtml_part.cpp:365 611222 #: khtml/khtml_part.cpp:3657 11143 11223 msgid " - Subject: " 11144 11224 msgstr " â predmet : " 11145 11225 11146 11226 #. +> trunk stable 11147 #: khtml/khtml_part.cpp:365 811227 #: khtml/khtml_part.cpp:3659 11148 11228 msgid " - CC: " 11149 11229 msgstr " â kopija: " 11150 11230 11151 11231 #. +> trunk stable 11152 #: khtml/khtml_part.cpp:366 011232 #: khtml/khtml_part.cpp:3661 11153 11233 msgid " - BCC: " 11154 11234 msgstr " â skrivena kopija: " 11155 11235 11156 11236 #. +> trunk stable 11157 #: khtml/khtml_part.cpp:373 6 khtml/khtml_part.cpp:394611158 #: khtml/khtml_part.cpp:433 8khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:41511237 #: khtml/khtml_part.cpp:3737 khtml/khtml_part.cpp:3947 11238 #: khtml/khtml_part.cpp:4339 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:415 11159 11239 msgid "Save As" 11160 11240 msgstr "Spremi kao" 11161 11241 11162 11242 #. +> trunk stable 11163 #: khtml/khtml_part.cpp:374 111243 #: khtml/khtml_part.cpp:3742 11164 11244 #, kde-format 11165 11245 msgid "" … … 11173 11253 11174 11254 #. +> trunk stable 11175 #: khtml/khtml_part.cpp:374 211255 #: khtml/khtml_part.cpp:3743 11176 11256 msgid "Follow" 11177 11257 msgstr "Slijedi" 11178 11258 11179 11259 #. +> trunk stable 11180 #: khtml/khtml_part.cpp:384 311260 #: khtml/khtml_part.cpp:3844 11181 11261 msgid "Frame Information" 11182 11262 msgstr "Podaci okvira" 11183 11263 11184 11264 #. +> trunk stable 11185 #: khtml/khtml_part.cpp:38 4911265 #: khtml/khtml_part.cpp:3850 11186 11266 #, kde-format 11187 11267 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" … … 11189 11269 11190 11270 #. +> trunk stable 11191 #: khtml/khtml_part.cpp:393 411271 #: khtml/khtml_part.cpp:3935 11192 11272 msgid "Save Background Image As" 11193 11273 msgstr "Spremi pozadinsku sliku kao" 11194 11274 11195 11275 #. +> trunk stable 11196 #: khtml/khtml_part.cpp:402 611276 #: khtml/khtml_part.cpp:4027 11197 11277 msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." 11198 11278 msgstr "Äini se da je ogranak certifikacijskog lanca SSL-a pokvaren." 11199 11279 11200 11280 #. +> trunk stable 11201 #: khtml/khtml_part.cpp:404 511281 #: khtml/khtml_part.cpp:4046 11202 11282 msgid "Save Frame As" 11203 11283 msgstr "Spremi okvir kao" 11204 11284 11205 11285 #. +> trunk stable 11206 #: khtml/khtml_part.cpp:40 8911286 #: khtml/khtml_part.cpp:4090 11207 11287 msgid "&Find in Frame..." 11208 11288 msgstr "TraÅŸi unutar &okviraâŠ" 11209 11289 11210 11290 #. +> trunk stable 11211 #: khtml/khtml_part.cpp:464 811291 #: khtml/khtml_part.cpp:4649 11212 11292 msgid "" 11213 11293 "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" … … 11220 11300 11221 11301 #. +> trunk stable 11222 #: khtml/khtml_part.cpp:465 1 khtml/khtml_part.cpp:466011223 #: khtml/khtml_part.cpp:468 411302 #: khtml/khtml_part.cpp:4652 khtml/khtml_part.cpp:4661 11303 #: khtml/khtml_part.cpp:4685 11224 11304 msgid "Network Transmission" 11225 11305 msgstr "MreÅŸno odaÅ¡iljanje" 11226 11306 11227 11307 #. +> trunk stable 11228 #: khtml/khtml_part.cpp:465 1 khtml/khtml_part.cpp:466111308 #: khtml/khtml_part.cpp:4652 khtml/khtml_part.cpp:4662 11229 11309 msgid "&Send Unencrypted" 11230 11310 msgstr "&Å alji nezaÅ¡tiÄeno" 11231 11311 11232 11312 #. +> trunk stable 11233 #: khtml/khtml_part.cpp:465 811313 #: khtml/khtml_part.cpp:4659 11234 11314 msgid "" 11235 11315 "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" … … 11240 11320 11241 11321 #. +> trunk stable 11242 #: khtml/khtml_part.cpp:468 211322 #: khtml/khtml_part.cpp:4683 11243 11323 msgid "" 11244 11324 "This site is attempting to submit form data via email.\n" … … 11249 11329 11250 11330 #. +> trunk stable 11251 #: khtml/khtml_part.cpp:468 511331 #: khtml/khtml_part.cpp:4686 11252 11332 msgid "&Send Email" 11253 11333 msgstr "%PoÅ¡alji e-poÅ¡tu" 11254 11334 11255 11335 #. +> trunk stable 11256 #: khtml/khtml_part.cpp:470 611336 #: khtml/khtml_part.cpp:4707 11257 11337 #, kde-format 11258 11338 msgid "" … … 11268 11348 11269 11349 #. +> trunk stable 11270 #: khtml/khtml_part.cpp:476 011350 #: khtml/khtml_part.cpp:4761 11271 11351 msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." 11272 11352 msgstr "Ova je lokacija pokuÅ¡ala pridodati datoteku s vaÅ¡eg raÄunala i poslati ju uz obrazac. Privitak je uklonjen radi vaÅ¡e zaÅ¡tite." 11273 11353 11274 11354 #. +> trunk stable 11275 #: khtml/khtml_part.cpp:577 711355 #: khtml/khtml_part.cpp:5778 11276 11356 #, kde-format 11277 11357 msgid "(%1/s)" … … 11279 11359 11280 11360 #. +> trunk stable 11281 #: khtml/khtml_part.cpp:669 011361 #: khtml/khtml_part.cpp:6691 11282 11362 msgid "Security Warning" 11283 11363 msgstr "Sigurnosno upozorenje" 11284 11364 11285 11365 #. +> trunk stable 11286 #: khtml/khtml_part.cpp:6 69911366 #: khtml/khtml_part.cpp:6700 11287 11367 #, kde-format 11288 11368 msgid "" … … 11296 11376 11297 11377 #. +> trunk stable 11298 #: khtml/khtml_part.cpp:704 811378 #: khtml/khtml_part.cpp:7049 11299 11379 #, kde-format 11300 11380 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." … … 11302 11382 11303 11383 #. +> trunk stable 11304 #: khtml/khtml_part.cpp:710 811384 #: khtml/khtml_part.cpp:7109 11305 11385 msgid "&Close Wallet" 11306 11386 msgstr "&Zatvori lisnicu" 11307 11387 11308 11388 #. +> trunk stable 11309 #: khtml/khtml_part.cpp:711 111389 #: khtml/khtml_part.cpp:7112 11310 11390 msgid "&Allow storing passwords for this site" 11311 11391 msgstr "&Dozvoli spremanje zaporki za ovu stranicu" 11312 11392 11313 11393 #. +> trunk stable 11314 #: khtml/khtml_part.cpp:711 611394 #: khtml/khtml_part.cpp:7117 11315 11395 #, kde-format 11316 11396 msgid "Remove password for form %1" … … 11318 11398 11319 11399 #. +> trunk stable 11320 #: khtml/khtml_part.cpp:722 111400 #: khtml/khtml_part.cpp:7222 11321 11401 msgid "JavaScript &Debugger" 11322 11402 msgstr "JavaScript uklanjanje &nedostataka" 11323 11403 11324 11404 #. +> trunk stable 11325 #: khtml/khtml_part.cpp:725 311405 #: khtml/khtml_part.cpp:7254 11326 11406 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." 11327 11407 msgstr "Ova stranica pokuÅ¡ava otvoriti novi prozor pomoÄu JavaScript-a." 11328 11408 11329 11409 #. +> trunk stable 11330 #: khtml/khtml_part.cpp:72 5911410 #: khtml/khtml_part.cpp:7260 11331 11411 msgid "Popup Window Blocked" 11332 11412 msgstr "Popup prozor blokiran" 11333 11413 11334 11414 #. +> trunk stable 11335 #: khtml/khtml_part.cpp:72 5911415 #: khtml/khtml_part.cpp:7260 11336 11416 msgid "" 11337 11417 "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" … … 11344 11424 11345 11425 #. +> trunk stable 11346 #: khtml/khtml_part.cpp:727 211426 #: khtml/khtml_part.cpp:7273 11347 11427 #, kde-format 11348 11428 msgid "&Show Blocked Popup Window" … … 11353 11433 11354 11434 #. +> trunk stable 11355 #: khtml/khtml_part.cpp:727 311435 #: khtml/khtml_part.cpp:7274 11356 11436 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" 11357 11437 msgstr "PokaÅŸi blokiranu pasivnu popup &obavijest" 11358 11438 11359 11439 #. +> trunk stable 11360 #: khtml/khtml_part.cpp:727 511440 #: khtml/khtml_part.cpp:7276 11361 11441 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." 11362 11442 msgstr "&Podesi politiku JavaScripte za otvaranje novih prozora" … … 11428 11508 11429 11509 #. +> trunk stable 11430 #: khtml/khtml_settings.cpp: 15611510 #: khtml/khtml_settings.cpp:238 11431 11511 msgid "Accept" 11432 11512 msgstr "Prihvati" 11433 11513 11434 11514 #. +> trunk stable 11435 #: khtml/khtml_settings.cpp: 15711515 #: khtml/khtml_settings.cpp:239 11436 11516 msgid "Reject" 11437 11517 msgstr "Odbaci" 11438 11518 11439 11519 #. +> trunk stable 11440 #: khtml/khtml_settings.cpp: 79811520 #: khtml/khtml_settings.cpp:919 11441 11521 msgid "Filter error" 11442 11522 msgstr "PogreÅ¡ka filtra" … … 11477 11557 11478 11558 #. +> trunk stable 11479 #: khtml/khtmlview.cpp:18 8711559 #: khtml/khtmlview.cpp:1891 11480 11560 msgid "Find stopped." 11481 11561 msgstr "TraÅŸenje zaustavljeno." 11482 11562 11483 11563 #. +> trunk stable 11484 #: khtml/khtmlview.cpp:1 89811564 #: khtml/khtmlview.cpp:1902 11485 11565 msgid "Starting -- find links as you type" 11486 11566 msgstr "PoÄetak -- naÄite poveznice dok piÅ¡ete" 11487 11567 11488 11568 #. +> trunk stable 11489 #: khtml/khtmlview.cpp:190 411569 #: khtml/khtmlview.cpp:1908 11490 11570 msgid "Starting -- find text as you type" 11491 11571 msgstr "PoÄetak -- naÄite tekst dok piÅ¡ete" 11492 11572 11493 11573 #. +> trunk stable 11494 #: khtml/khtmlview.cpp:19 2711574 #: khtml/khtmlview.cpp:1931 11495 11575 #, kde-format 11496 11576 msgid "Link found: \"%1\"." … … 11498 11578 11499 11579 #. +> trunk stable 11500 #: khtml/khtmlview.cpp:193 211580 #: khtml/khtmlview.cpp:1936 11501 11581 #, kde-format 11502 11582 msgid "Link not found: \"%1\"." … … 11504 11584 11505 11585 #. +> trunk stable 11506 #: khtml/khtmlview.cpp:194 011586 #: khtml/khtmlview.cpp:1944 11507 11587 #, kde-format 11508 11588 msgid "Text found: \"%1\"." … … 11510 11590 11511 11591 #. +> trunk stable 11512 #: khtml/khtmlview.cpp:194 511592 #: khtml/khtmlview.cpp:1949 11513 11593 #, kde-format 11514 11594 msgid "Text not found: \"%1\"." … … 11516 11596 11517 11597 #. +> trunk stable 11518 #: khtml/khtmlview.cpp:19 8811598 #: khtml/khtmlview.cpp:1992 11519 11599 msgid "Access Keys activated" 11520 11600 msgstr "Pristupne tipke su aktivirane" … … 12020 12100 12021 12101 #. +> trunk stable 12022 #: kjs/object.cpp:58 512102 #: kjs/object.cpp:586 12023 12103 msgid "Evaluation error" 12024 12104 msgstr "PogreÅ¡ka pri ispitivanju" 12025 12105 12026 12106 #. +> trunk stable 12027 #: kjs/object.cpp:58 612107 #: kjs/object.cpp:587 12028 12108 msgid "Range error" 12029 12109 msgstr "PogreÅ¡ka raspona" 12030 12110 12031 12111 #. +> trunk stable 12032 #: kjs/object.cpp:58 712112 #: kjs/object.cpp:588 12033 12113 msgid "Reference error" 12034 12114 msgstr "PogreÅ¡ka reference" 12035 12115 12036 12116 #. +> trunk stable 12037 #: kjs/object.cpp:58 812117 #: kjs/object.cpp:589 12038 12118 msgid "Syntax error" 12039 12119 msgstr "PogreÅ¡ka sintakse" 12040 12120 12041 12121 #. +> trunk stable 12042 #: kjs/object.cpp:5 8912122 #: kjs/object.cpp:590 12043 12123 msgid "Type error" 12044 12124 msgstr "PogreÅ¡ka vrste" 12045 12125 12046 12126 #. +> trunk stable 12047 #: kjs/object.cpp:59 012127 #: kjs/object.cpp:591 12048 12128 msgid "URI error" 12049 12129 msgstr "URI pogreÅ¡ka" … … 12168 12248 msgstr "Zatvori skriptuâŠ" 12169 12249 12250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) 12251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) 12170 12252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) 12171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit)12172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit)12173 12253 #. +> trunk stable 12174 12254 #: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 … … 12775 12855 #. +> trunk stable 12776 12856 #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 12777 msgid "<p>No Downloads</p>"12778 msgstr "<p>Nema preuzimanja</p>"12779 12780 #. +> trunk stable12781 #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:15012782 12857 #: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:189 12783 12858 #, kde-format … … 12788 12863 "<p>Preuzimanja: %1</p>" 12789 12864 "\n" 12865 12866 #. +> trunk stable 12867 #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 12868 msgid "<p>No Downloads</p>" 12869 msgstr "<p>Nema preuzimanja</p>" 12790 12870 12791 12871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.