Ignore:
Timestamp:
Mar 12, 2011, 11:26:32 AM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Ispravka pogrešnog prijevoda od name za objekte (prijevod treba biti "naziv")

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/dolphin.po

    r886 r888  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1111"POT-Creation-Date: 2011-03-11 11:13+0100\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-02-18 18:57+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-03-12 11:16+0100\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1414"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Language: hr\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     20"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2021"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2122"X-Environment: kde\n"
     
    178179#. +> trunk stable
    179180#: dolphinmainwindow.cpp:555
    180 msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
    181 msgstr "U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite izaći?"
     181msgid ""
     182"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
     183msgstr ""
     184"U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite "
     185"izaći?"
    182186
    183187#. +> trunk stable
     
    361365#. +> trunk
    362366#: dolphinmainwindow.cpp:1682
    363 #, fuzzy
    364367msgctxt "@title:window"
    365368msgid "Search"
     
    892895#: search/dolphinsearchbox.cpp:383
    893896#, kde-format
    894 msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered."
     897msgctxt ""
     898"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user "
     899"entered."
    895900msgid "Query Results from '%1'"
    896901msgstr "Rezultati pretraÅŸivanja za '%1'"
     
    10071012#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
    10081013msgctxt "@info:whatsthis"
    1009 msgid "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', will be shown in the file view."
    1010 msgstr "Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', bit će prikazane u listi datoteka."
     1014msgid ""
     1015"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
     1016"will be shown in the file view."
     1017msgstr ""
     1018"Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', "
     1019"bit će prikazane u listi datoteka."
    10111020
    10121021#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
     
    10351044#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
    10361045msgctxt "@info:whatsthis"
    1037 msgid "This option controls the style of the view. Currently supported values include icons (0), details (1) and column (2) views."
    1038 msgstr "Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
     1046msgid ""
     1047"This option controls the style of the view. Currently supported values "
     1048"include icons (0), details (1) and column (2) views."
     1049msgstr ""
     1050"Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi "
     1051"prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
    10391052
    10401053#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
     
    10491062#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
    10501063msgctxt "@info:whatsthis"
    1051 msgid "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an icon."
    1052 msgstr "Kad je ova opcija uključena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona."
     1064msgid ""
     1065"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
     1066"icon."
     1067msgstr ""
     1068"Kad je ova opcija uključena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona."
    10531069
    10541070#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
     
    10631079#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
    10641080msgctxt "@info:whatsthis"
    1065 msgid "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their category."
    1066 msgstr "Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim kategorijama."
     1081msgid ""
     1082"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
     1083"category."
     1084msgstr ""
     1085"Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim "
     1086"kategorijama."
    10671087
    10681088#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
     
    10771097#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
    10781098msgctxt "@info:whatsthis"
    1079 msgid "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is performed on."
    1080 msgstr "Ova opcija definira po kojim će se atributima (ime, veličina, datum itd.) sortirati."
     1099msgid ""
     1100"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
     1101"performed on."
     1102msgstr ""
     1103"Ova opcija definira po kojim će se atributima (naziv, veličina, datum itd.) "
     1104"sortirati."
    10811105
    10821106#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
     
    10991123msgctxt "@label"
    11001124msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
    1101 msgstr "Dodatne informacije (zastarjelo, umjesto toga koristite AdditionInfoV2)"
     1125msgstr ""
     1126"Dodatne informacije (zastarjelo, umjesto toga koristite AdditionInfoV2)"
    11021127
    11031128#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
     
    11431168#. +> trunk stable
    11441169#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
    1145 msgid "Is the application started the first time (internal setting not shown in the UI)"
    1146 msgstr "Je li aplikacija pokrenuta po prvi puta (interne postavke nisu prikazane u sučelju)"
     1170msgid ""
     1171"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
     1172"UI)"
     1173msgstr ""
     1174"Je li aplikacija pokrenuta po prvi puta (interne postavke nisu prikazane u "
     1175"sučelju)"
    11471176
    11481177#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
    11491178#. +> trunk stable
    11501179#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
    1151 msgid "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
    1152 msgstr "Jesu li se promijenile postavke pokretanja (interne postavke nisu prikazane u sučelju)"
     1180msgid ""
     1181"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
     1182msgstr ""
     1183"Jesu li se promijenile postavke pokretanja (interne postavke nisu prikazane u "
     1184"sučelju)"
    11531185
    11541186#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
     
    12101242#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
    12111243msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
    1212 msgstr "PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku"
     1244msgstr ""
     1245"PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku"
    12131246
    12141247#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
     
    13881421#. +> trunk
    13891422#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
    1390 #, fuzzy, kde-format
     1423#, kde-format
    13911424msgctxt "@title:window"
    13921425msgid "Configure Preview for %1"
    1393 msgstr "Konfiguriranje trake povijesti"
     1426msgstr "Podesi pregled za %1"
    13941427
    13951428#. +> trunk stable
     
    15231556msgctxt "@label:textbox"
    15241557msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
    1525 msgstr "Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:"
     1558msgstr ""
     1559"Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:"
    15261560
    15271561#. +> trunk stable
     
    15401574#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131
    15411575msgctxt "@info"
    1542 msgid "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems settings."
    1543 msgstr "Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava za kontrolu verzija."
     1576msgid ""
     1577"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
     1578"settings."
     1579msgstr ""
     1580"Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava "
     1581"za kontrolu verzija."
    15441582
    15451583#. +> trunk stable
     
    16011639#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
    16021640msgctxt "@info"
    1603 msgid "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be applied."
    1604 msgstr "Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
     1641msgid ""
     1642"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be "
     1643"applied."
     1644msgstr ""
     1645"Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
    16051646
    16061647#. +> trunk stable
     
    18261867msgctxt "@item:inlistbox Sort"
    18271868msgid "By Name"
    1828 msgstr "Po imenu"
     1869msgstr "Po nazivu"
    18291870
    18301871#. +> trunk stable
     
    19271968#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
    19281969msgctxt "@info"
    1929 msgid "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to continue?"
    1930 msgstr "Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
     1970msgid ""
     1971"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
     1972"continue?"
     1973msgstr ""
     1974"Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
    19311975
    19321976#. +> trunk stable
    19331977#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:370
    19341978msgctxt "@info"
    1935 msgid "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
     1979msgid ""
     1980"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
    19361981msgstr "Svojstva prikaza svih mapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
    19371982
     
    21522197#. +> trunk stable
    21532198#: views/dolphinmodel.cpp:287
    2154 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2199msgctxt ""
     2200"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2201"year number"
    21552202msgid "Yesterday (%B, %Y)"
    21562203msgstr "Jučer (%B, %Y)"
     
    21582205#. +> trunk stable
    21592206#: views/dolphinmodel.cpp:289
    2160 msgctxt "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2207msgctxt ""
     2208"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
     2209"and %Y is full year number"
    21612210msgid "%A (%B, %Y)"
    21622211msgstr "%A (%B, %Y)"
     
    21642213#. +> trunk stable
    21652214#: views/dolphinmodel.cpp:291
    2166 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2215msgctxt ""
     2216"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2217"year number"
    21672218msgid "Last Week (%B, %Y)"
    21682219msgstr "Prošli tjedan (%B, %Y)"
     
    21702221#. +> trunk stable
    21712222#: views/dolphinmodel.cpp:293
    2172 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2223msgctxt ""
     2224"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2225"year number"
    21732226msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
    21742227msgstr "Prije dva tjedna (%B, %Y)"
     
    21762229#. +> trunk stable
    21772230#: views/dolphinmodel.cpp:295
    2178 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2231msgctxt ""
     2232"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2233"year number"
    21792234msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
    21802235msgstr "Prije tri tjedna (%B, %Y)"
     
    21822237#. +> trunk stable
    21832238#: views/dolphinmodel.cpp:297
    2184 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2239msgctxt ""
     2240"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2241"year number"
    21852242msgid "Earlier on %B, %Y"
    21862243msgstr "Ranije u %B, %Y"
     
    21882245#. +> trunk stable
    21892246#: views/dolphinmodel.cpp:300
    2190 msgctxt "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2247msgctxt ""
     2248"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and "
     2249"%Y is full year number"
    21912250msgid "%B, %Y"
    21922251msgstr "%B, %Y"
     
    24102469msgctxt "@action:inmenu Sort By"
    24112470msgid "Name"
    2412 msgstr "Imenu"
     2471msgstr "Nazivu"
    24132472
    24142473#. +> trunk stable
     
    24642523msgctxt "@title:window"
    24652524msgid "Rename Items"
    2466 msgstr "Preimenuj stavake"
     2525msgstr "Preimenuj stavke"
    24672526
    24682527#. +> trunk stable
     
    24832542msgctxt "@info:status"
    24842543msgid "New name #"
    2485 msgstr "Novo ime #"
     2544msgstr "Novi naziv #"
    24862545
    24872546#. +> trunk stable
     
    24912550msgid "Rename the %1 selected item to:"
    24922551msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
    2493 msgstr[0] "Preimenuj %1 odabranu stavaku u:"
    2494 msgstr[1] "Preimenuj %1 odabrane stavake u:"
    2495 msgstr[2] "Preimenuj %1 odabranih stavaki u:"
     2552msgstr[0] "Preimenuj %1 odabranu stavku u:"
     2553msgstr[1] "Preimenuj %1 odabrane stavke u:"
     2554msgstr[2] "Preimenuj %1 odabranih stavki u:"
    24962555
    24972556#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.