Ignore:
Timestamp:
Mar 4, 2011, 1:30:38 PM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmkclock.po

    r839 r862  
    1818"Language: hr\n"
    1919"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2221"X-Environment: kde\n"
    2322"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    5655#: dateandtime.ui:83
    5756msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
    58 msgstr ""
    59 "Ovdje moÅŸete promjeniti sistemski datum: dan u mjesecu, mjesec i godinu."
     57msgstr "Ovdje moÅŸete promjeniti sistemski datum: dan u mjesecu, mjesec i godinu."
    6058
    6159#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
     
    6967#: dateandtime.ui:122
    7068msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
    71 msgstr ""
    72 "Kako bi promijenili lokalnu vremensku zonu, odaberite vaÅ¡e područje s "
    73 "doljnjeg popisa."
     69msgstr "Kako bi promijenili lokalnu vremensku zonu, odaberite vaÅ¡e područje s doljnjeg popisa."
    7470
    7571#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
     
    8177#. +> trunk stable
    8278#: dtime.cpp:79
    83 msgid ""
    84 "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to enable "
    85 "automatic updating of date and time."
    86 msgstr ""
    87 "Nije pronađen ni jedan NTP alat. Instalirajte 'ntpdate' ili 'rdate' kako "
    88 "biste omogućili automatsko aÅŸuriranje datuma i vremena."
     79msgid "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to enable automatic updating of date and time."
     80msgstr "Nije pronađen ni jedan NTP alat. Instalirajte 'ntpdate' ili 'rdate' kako biste omogućili automatsko aÅŸuriranje datuma i vremena."
    8981
    9082#. +> trunk stable
    9183#: dtime.cpp:106
    92 msgid ""
    93 "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
    94 "field to change the relevant value, either using the up and down buttons to "
    95 "the right or by entering a new value."
    96 msgstr ""
    97 "Ovdje moÅŸete promjeniti vrijeme unutar sata sustava. Kliknite brojke sati, "
    98 "minuta ili sekundi da biste odabrali ÅŸeljenu vrijednost, a promijenite je "
    99 "pomoću gumbi strelica desno od polja ili unosom nove vrijednosti."
     84msgid "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the right or by entering a new value."
     85msgstr "Ovdje moÅŸete promjeniti vrijeme unutar sata sustava. Kliknite brojke sati, minuta ili sekundi da biste odabrali ÅŸeljenu vrijednost, a promijenite je pomoću gumbi strelica desno od polja ili unosom nove vrijednosti."
    10086
    10187#. +> trunk stable
     
    10793#. +> trunk stable
    10894#: dtime.cpp:196
    109 msgid ""
    110 "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp."
    111 "org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
    112 msgstr ""
    113 "Javni posluÅŸitelj vremena (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp."
    114 "org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
     95msgid "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
     96msgstr "Javni posluÅŸitelj vremena (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
    11597
    11698#. +> trunk stable
     
    137119#. +> trunk stable
    138120#: dtime.cpp:300
    139 msgid ""
    140 "<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
    141 "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
    142 "rather the whole system, you can only change these settings when you start "
    143 "the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel "
    144 "the system time should be corrected, please contact your system administrator."
    145 msgstr ""
    146 "<h1>Datum i vrijeme</h1> Ovaj modul postavki sustava moÅŸe biti koriÅ¡ten za "
    147 "postavljanje datuma i vremena. S obzirom da ove postavke ne utječu samo na "
    148 "vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke moÅŸete promijeniti "
    149 "samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako nemate takva "
    150 "zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme potrebno ispraviti, "
    151 "molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
     121msgid "<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator."
     122msgstr "<h1>Datum i vrijeme</h1> Ovaj modul postavki sustava moÅŸe biti koriÅ¡ten za postavljanje datuma i vremena. S obzirom da ove postavke ne utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke moÅŸete promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
    152123
    153124#. +> trunk stable
     
    198169#. +> trunk stable
    199170#: main.cpp:61
    200 msgid ""
    201 "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
    202 "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
    203 "whole system, you can only change these settings when you start the System "
    204 "Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
    205 "time should be corrected, please contact your system administrator."
    206 msgstr ""
    207 "<h1>Datum i vrijeme</h1> Ovaj upravljački modul moÅŸe biti koriÅ¡ten za "
    208 "postavljanje datuma i vremena na sustavu.  S obzirom da ove postavke ne "
    209 "utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke "
    210 "moÅŸete promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako "
    211 "nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme "
    212 "potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
     171msgid "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator."
     172msgstr "<h1>Datum i vrijeme</h1> Ovaj upravljački modul moÅŸe biti koriÅ¡ten za postavljanje datuma i vremena na sustavu.  S obzirom da ove postavke ne utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke moÅŸete promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
    213173
    214174#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.