Ignore:
Timestamp:
Feb 26, 2011, 11:19:18 AM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje u kdebase, pretežito kcmlocale

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmkclock.po

    r750 r839  
    44# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
    55# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
    6 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
     6# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010, 2011.
    77msgid ""
    88msgstr ""
     
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1111"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:25+0100\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-08-13 11:51+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-26 10:27+0100\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1414"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Language: hr\n"
    19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     21"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2122"X-Environment: kde\n"
    2223"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    5556#: dateandtime.ui:83
    5657msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
    57 msgstr "Ovdje moÅŸete promjeniti sistemski datum: dan u mjesecu, mjesec i godinu."
     58msgstr ""
     59"Ovdje moÅŸete promjeniti sistemski datum: dan u mjesecu, mjesec i godinu."
    5860
    5961#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
     
    6769#: dateandtime.ui:122
    6870msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
    69 msgstr "Kako bi promijenili lokalnu vremensku zonu, odaberite vaÅ¡e područje s doljnjeg popisa."
     71msgstr ""
     72"Kako bi promijenili lokalnu vremensku zonu, odaberite vaÅ¡e područje s "
     73"doljnjeg popisa."
    7074
    7175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
     
    7781#. +> trunk stable
    7882#: dtime.cpp:79
    79 msgid "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to enable automatic updating of date and time."
    80 msgstr ""
     83msgid ""
     84"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to enable "
     85"automatic updating of date and time."
     86msgstr ""
     87"Nije pronađen ni jedan NTP alat. Instalirajte 'ntpdate' ili 'rdate' kako "
     88"biste omogućili automatsko aÅŸuriranje datuma i vremena."
    8189
    8290#. +> trunk stable
    8391#: dtime.cpp:106
    84 msgid "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the right or by entering a new value."
    85 msgstr "Ovdje moÅŸete promjeniti vrijeme unutar sata sustava. Kliknite brojke sati, minuta ili sekundi da biste odabrali ÅŸeljenu vrijednost, a promijenite je pomoću gumbi strelica desno od polja ili unosom nove vrijednosti."
     92msgid ""
     93"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
     94"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to "
     95"the right or by entering a new value."
     96msgstr ""
     97"Ovdje moÅŸete promjeniti vrijeme unutar sata sustava. Kliknite brojke sati, "
     98"minuta ili sekundi da biste odabrali ÅŸeljenu vrijednost, a promijenite je "
     99"pomoću gumbi strelica desno od polja ili unosom nove vrijednosti."
    86100
    87101#. +> trunk stable
     
    93107#. +> trunk stable
    94108#: dtime.cpp:196
    95 msgid "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
    96 msgstr "Javni posluÅŸitelj vremena (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
     109msgid ""
     110"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp."
     111"org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
     112msgstr ""
     113"Javni posluÅŸitelj vremena (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp."
     114"org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
    97115
    98116#. +> trunk stable
     
    119137#. +> trunk stable
    120138#: dtime.cpp:300
    121 msgid "<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator."
    122 msgstr "<h1>Datum i vrijeme</h1> Ovaj modul postavki sustava moÅŸe biti koriÅ¡ten za postavljanje datuma i vremena. S obzirom da ove postavke ne utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke moÅŸete promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
     139msgid ""
     140"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
     141"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
     142"rather the whole system, you can only change these settings when you start "
     143"the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel "
     144"the system time should be corrected, please contact your system administrator."
     145msgstr ""
     146"<h1>Datum i vrijeme</h1> Ovaj modul postavki sustava moÅŸe biti koriÅ¡ten za "
     147"postavljanje datuma i vremena. S obzirom da ove postavke ne utječu samo na "
     148"vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke moÅŸete promijeniti "
     149"samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako nemate takva "
     150"zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme potrebno ispraviti, "
     151"molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
    123152
    124153#. +> trunk stable
     
    169198#. +> trunk stable
    170199#: main.cpp:61
    171 msgid "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator."
    172 msgstr "<h1>Datum i vrijeme</h1> Ovaj upravljački modul moÅŸe biti koriÅ¡ten za postavljanje datuma i vremena na sustavu.  S obzirom da ove postavke ne utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke moÅŸete promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
     200msgid ""
     201"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
     202"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
     203"whole system, you can only change these settings when you start the System "
     204"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
     205"time should be corrected, please contact your system administrator."
     206msgstr ""
     207"<h1>Datum i vrijeme</h1> Ovaj upravljački modul moÅŸe biti koriÅ¡ten za "
     208"postavljanje datuma i vremena na sustavu.  S obzirom da ove postavke ne "
     209"utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke "
     210"moÅŸete promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako "
     211"nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme "
     212"potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog administratora."
    173213
    174214#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.