Ignore:
Timestamp:
Feb 15, 2011, 4:44:35 PM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Obnavljanje prijevoda u kdebaseu

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/krandr.po

    r750 r803  
    33# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
    44# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
     5# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
    56msgid ""
    67msgstr ""
     
    89"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    910"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:25+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-08-09 12:00+0200\n"
    11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:23+0100\n"
     12"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1213"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1314"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1516"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1617"Language: hr\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     19"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    1921"X-Environment: kde\n"
    2022"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    3335#. +> trunk stable
    3436#: krandrmodule.cpp:46
    35 msgid "Your X server does not support resizing and rotating the display. Please update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature."
    36 msgstr "VaÅ¡ posluÅŸitelj X ne podrÅŸava promjenu veličine i zaokretanje zaslona. Molim nadogradite na verziju 4.3 ili noviju. Potrebna su vam proÅ¡itrenja X Resize, Rotate i Reflect (RANDR) verzije 1.1 ili veće kako bi ste koristli ovu mogućnost."
     37msgid ""
     38"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
     39"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect "
     40"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature."
     41msgstr ""
     42"VaÅ¡ posluÅŸitelj X ne podrÅŸava promjenu veličine i zaokretanje zaslona. Molim "
     43"nadogradite na verziju 4.3 ili noviju. Potrebna su vam proÅ¡itrenja X Resize, "
     44"Rotate i Reflect (RANDR) verzije 1.1 ili veće kako bi ste koristli ovu "
     45"mogućnost."
    3746
    3847#. +> trunk stable
     
    167176#. +> trunk stable
    168177#: legacyrandrconfigbase.ui:17
    169 msgid "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved and loaded when KDE starts instead of being temporary."
    170 msgstr "Ako je ova opcija omogućena, opcije koje postavi programčić sustavske trake će biti spremljene i ponovo učitane kada se KDE ponovo pokrene, te stoga neće biti privremene."
     178msgid ""
     179"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
     180"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary."
     181msgstr ""
     182"Ako je ova opcija omogućena, opcije koje postavi programčić sustavske trake "
     183"će biti spremljene i ponovo učitane kada se KDE ponovo pokrene, te stoga neće "
     184"biti privremene."
    171185
    172186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
     
    179193#. +> trunk stable
    180194#: legacyrandrconfigbase.ui:38
    181 msgid "The screen whose settings you would like to change can be selected using this drop-down list."
    182 msgstr "Zaslon čije postavke ÅŸelite mijenjati moÅŸe biti odabran iz ovog padajućeg izbornika."
     195msgid ""
     196"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
     197"drop-down list."
     198msgstr ""
     199"Zaslon čije postavke ÅŸelite mijenjati moÅŸe biti odabran iz ovog padajućeg "
     200"izbornika."
    183201
    184202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
     
    191209#. +> trunk stable
    192210#: legacyrandrconfigbase.ui:62
    193 msgid "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected from this drop-down list."
    194 msgstr "Veličina, poznatija kao rezolucija, VaÅ¡eg zaslona moÅŸe biti odabrana iz ovog padajućeg izbornika."
     211msgid ""
     212"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
     213"from this drop-down list."
     214msgstr ""
     215"Veličina, poznatija kao rezolucija, VaÅ¡eg zaslona moÅŸe biti odabrana iz ovog "
     216"padajućeg izbornika."
    195217
    196218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel)
     
    203225#. +> trunk stable
    204226#: legacyrandrconfigbase.ui:83
    205 msgid "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
    206 msgstr "Učestalost osvjeÅŸavanja VaÅ¡eg zaslona moÅŸe biti odabrana iz ovog padajućeg izbornika."
     227msgid ""
     228"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
     229msgstr ""
     230"Učestalost osvjeÅŸavanja VaÅ¡eg zaslona moÅŸe biti odabrana iz ovog padajućeg "
     231"izbornika."
    207232
    208233#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup)
    209234#. +> trunk stable
    210235#: legacyrandrconfigbase.ui:98
    211 msgid "The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
    212 msgstr "Opcije u ovom dijelu Vam omogućuju promjenu zaokrenutosti VaÅ¡eg zaslona."
     236msgid ""
     237"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
     238msgstr ""
     239"Opcije u ovom dijelu Vam omogućuju promjenu zaokrenutosti VaÅ¡eg zaslona."
    213240
    214241#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup)
     
    221248#. +> trunk stable
    222249#: legacyrandrconfigbase.ui:108
    223 msgid "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when KDE starts."
    224 msgstr "Ako je ova opcija uključena, postavke veličine i orjentacije će biti koriÅ¡tene kada se KDE pokrene."
     250msgid ""
     251"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
     252"KDE starts."
     253msgstr ""
     254"Ako je ova opcija uključena, postavke veličine i orjentacije će biti "
     255"koriÅ¡tene kada se KDE pokrene."
    225256
    226257#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup)
     
    234265#: legacyrandrconfigbase.ui:118
    235266msgid "Allow tray application to change startup settings"
    236 msgstr "Dozvoli aplikaciji sustavske trake promjenu postavki pokretanja uz sustav"
     267msgstr ""
     268"Dozvoli aplikaciji sustavske trake promjenu postavki pokretanja uz sustav"
    237269
    238270#. +> trunk stable
     
    524556#. +> trunk stable
    525557#: randr.cpp:134
    526 msgid "Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
    527 msgstr "Konfiguracija VaÅ¡eg zaslona je promijenjena prema zahtijevanim postavkama. Molim odlučite ÅŸelite li zadrÅŸati konfiguraciju. Nakon 15 sekundi će se zaslon postaviti na prethodne postavke."
     558msgid ""
     559"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please "
     560"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
     561"display will revert to your previous settings."
     562msgstr ""
     563"Konfiguracija VaÅ¡eg zaslona je promijenjena prema zahtijevanim postavkama. "
     564"Molim odlučite ÅŸelite li zadrÅŸati konfiguraciju. Nakon 15 sekundi će se "
     565"zaslon postaviti na prethodne postavke."
    528566
    529567#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton)
    530568#. +> trunk stable
    531569#: randrconfig.cpp:61 randrconfigbase.ui:94
    532 #, fuzzy
    533570msgid "Save as Default"
    534 msgstr "Postavi kao uobičajeno"
     571msgstr "Spremi kao zadano"
    535572
    536573#. +> trunk stable
    537574#: randrconfig.cpp:62
    538 #, fuzzy
    539575msgid "Reset"
    540576msgstr "Poništi"
     
    555591#: randrconfig.cpp:303
    556592msgid "Configuration has been set as the desktop default."
    557 msgstr ""
     593msgstr "Konfiguracija je postavljena kao zadana za radnu povrÅ¡inu."
    558594
    559595#. +> trunk stable
    560596#: randrconfig.cpp:312
    561 #, fuzzy
    562597msgid "Default desktop setup has been reset."
    563 msgstr "Uobičajeno okruÅŸenje radne povrÅ¡ine"
     598msgstr "Zadane postavke radne povrÅ¡ine su poniÅ¡tene."
    564599
    565600#. +> trunk stable
     
    567602msgid ""
    568603"Insufficient virtual size for the total screen size.\n"
    569 "The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. This configuration needs to be adjusted.\n"
     604"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. "
     605"This configuration needs to be adjusted.\n"
    570606"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?"
    571607msgstr ""
    572608"Nedovoljna virtualna veličina za cijelu veličinu zaslona.\n"
    573 "PodeÅ¡ena virtualna veličina za vaÅ¡ posluÅŸitelj X nije dovoljna za ovaj postav. Ova konfiguracija mora biti prilagođena.\n"
     609"PodeÅ¡ena virtualna veličina za vaÅ¡ posluÅŸitelj X nije dovoljna za ovaj postav."
     610" Ova konfiguracija mora biti prilagođena.\n"
    574611"Åœelute li pokrenuti alat za prilagodbu konfiguracije?"
    575612
    576613#. +> trunk stable
    577614#: randrconfig.cpp:430
    578 msgid "Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change to take effect."
    579 msgstr "Konfiguracija je podeÅ¡ena. Molim vas da ponovno pokrenete sesiju kako bi se odabrana promjena primijenila."
     615msgid ""
     616"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change "
     617"to take effect."
     618msgstr ""
     619"Konfiguracija je podeÅ¡ena. Molim vas da ponovno pokrenete sesiju kako bi se "
     620"odabrana promjena primijenila."
    580621
    581622#. +> trunk stable
    582623#: randrconfig.cpp:433
    583624msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually."
    584 msgstr "Promjena konfiguracije nije uspjela. Molim vas da ručno uredite vaÅ¡ xorg.conf."
     625msgstr ""
     626"Promjena konfiguracije nije uspjela. Molim vas da ručno uredite vaÅ¡ xorg.conf."
    585627
    586628#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase)
     
    588630#: randrconfigbase.ui:14
    589631msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)"
    590 msgstr "Konfiguracija zaslona (X11 promjena veličine, zaokretanje i zrcaljenje)"
     632msgstr ""
     633"Konfiguracija zaslona (X11 promjena veličine, zaokretanje i zrcaljenje)"
    591634
    592635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.