Ignore:
Timestamp:
Feb 15, 2011, 4:44:35 PM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Obnavljanje prijevoda u kdebaseu

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kio_nepomuksearch.po

    r750 r803  
    22#
    33# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009.
     4# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
    45msgid ""
    56msgstr ""
     
    78"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    89"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:25+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-12-31 11:48+0100\n"
    10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:08+0100\n"
     11"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1112"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1213"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1415"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1516"Language: hr\n"
    16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     17"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     19"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1820"X-Environment: kde\n"
    1921"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    3234#. +> trunk stable
    3335#: kio_nepomuksearch.cpp:71
    34 #, fuzzy
    3536msgid "Query folder"
    36 msgstr "Nova mapa"
     37msgstr "IzvrÅ¡i upit nad mapom"
    3738
    3839#. +> trunk stable
    3940#: kio_nepomuksearch.cpp:145
    40 msgid "The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it."
    41 msgstr "Nepomuk sustav nije aktiviran. Nije moguće odgovoriti na upite bez njega."
     41msgid ""
     42"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it."
     43msgstr ""
     44"Nepomuk sustav nije aktiviran. Nije moguće odgovoriti na upite bez njega."
    4245
    4346#. +> trunk stable
    4447#: kio_nepomuksearch.cpp:151
    45 msgid "The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without it."
    46 msgstr "Nepomuk usluga za upite nije pokrenuta. Nije moguće odgovoriti na ubit bez nje."
     48msgid ""
     49"The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without it."
     50msgstr ""
     51"Nepomuk usluga za upite nije pokrenuta. Nije moguće odgovoriti na ubit bez "
     52"nje."
    4753
    4854#. +> trunk stable
    4955#: kio_nepomuksearch.cpp:261
    50 #, fuzzy
    5156msgid "Desktop Queries"
    52 msgstr "Datoteke radne povrÅ¡ine"
     57msgstr "Upiti radne povrÅ¡ine"
    5358
    5459#. +> trunk stable
    5560#: kio_nepomuksearch.cpp:406
    56 #, fuzzy
    5761msgid "Saved Query"
    58 msgstr "Upit"
     62msgstr "Spremljeni upit"
    5963
    6064#. +> trunk stable
    6165#: searchfolder.cpp:338
    62 #, fuzzy, kde-format
     66#, kde-format
    6367msgid "Search excerpt: %1"
    64 msgstr "Iznimka u LibPartedu: %1"
     68msgstr "Isječak pretraÅŸivanja: %1"
    6569
    6670#~ msgid "Query Results"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.