Ignore:
Timestamp:
Feb 14, 2011, 3:10:03 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/fsview.po

    r771 r798  
    77"Project-Id-Version: fsview\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-01-26 10:55+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:47+0100\n"
    1111"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    2121"X-Text-Markup: kde4\n"
    2222
    23 #. +> trunk
     23#. +> trunk stable
    2424msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2525msgid "Your names"
    2626msgstr "KDE CroTeam"
    2727
    28 #. +> trunk
     28#. +> trunk stable
    2929msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3030msgid "Your emails"
    3131msgstr "kde-croatia-list@lists.sourceforge.net"
    3232
    33 #. +> trunk
     33#. +> trunk stable
    3434#: fsview.cpp:50 fsview.cpp:388
    3535msgid "Name"
    3636msgstr "Naziv"
    3737
    38 #. +> trunk
     38#. +> trunk stable
    3939#: fsview.cpp:51
    4040msgid "Size"
    4141msgstr "Veličina"
    4242
    43 #. +> trunk
     43#. +> trunk stable
    4444#: fsview.cpp:52
    4545msgid "File Count"
    4646msgstr "Broj datoteka"
    4747
    48 #. +> trunk
     48#. +> trunk stable
    4949#: fsview.cpp:53
    5050msgid "Directory Count"
    5151msgstr "Broj mapa"
    5252
    53 #. +> trunk
     53#. +> trunk stable
    5454#: fsview.cpp:54
    5555msgid "Last Modified"
    5656msgstr "Posljednja izmjena"
    5757
    58 #. +> trunk
     58#. +> trunk stable
    5959#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:389
    6060msgid "Owner"
    6161msgstr "Vlasnik"
    6262
    63 #. +> trunk
     63#. +> trunk stable
    6464#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:390
    6565msgid "Group"
    6666msgstr "Grupa"
    6767
    68 #. +> trunk
     68#. +> trunk stable
    6969#: fsview.cpp:57 fsview.cpp:391
    7070msgid "Mime Type"
    7171msgstr "MIME vrsta"
    7272
    73 #. +> trunk
     73#. +> trunk stable
    7474#: fsview.cpp:273
    7575msgid "Go To"
    7676msgstr "Kreni na"
    7777
    78 #. +> trunk
     78#. +> trunk stable
    7979#: fsview.cpp:274 fsview_part.cpp:131
    8080msgid "Stop at Depth"
    8181msgstr "Zaustavi na dubini"
    8282
    83 #. +> trunk
     83#. +> trunk stable
    8484#: fsview.cpp:275 fsview_part.cpp:128
    8585msgid "Stop at Area"
    8686msgstr "Zaustavi na podučju"
    8787
    88 #. +> trunk
     88#. +> trunk stable
    8989#: fsview.cpp:276
    9090msgid "Stop at Name"
    9191msgstr "Zaustavi pri nazivu"
    9292
    93 #. +> trunk
     93#. +> trunk stable
    9494#: fsview.cpp:282
    9595msgid "Go Up"
    9696msgstr "Kreni gore"
    9797
    98 #. +> trunk
     98#. +> trunk stable
    9999#: fsview.cpp:284
    100100msgid "Stop Refresh"
    101101msgstr "Zaustavi osvjeÅŸavanja"
    102102
    103 #. +> trunk
     103#. +> trunk stable
    104104#: fsview.cpp:286
    105105msgid "Refresh"
    106106msgstr "OsvjeÅŸi"
    107107
    108 #. +> trunk
     108#. +> trunk stable
    109109#: fsview.cpp:290
    110110#, kde-format
     
    112112msgstr "OsvjeÅŸi '%1'"
    113113
    114 #. +> trunk
     114#. +> trunk stable
    115115#: fsview.cpp:301 fsview_part.cpp:138
    116116msgid "Color Mode"
    117117msgstr "Način bojanja"
    118118
    119 #. +> trunk
     119#. +> trunk stable
    120120#: fsview.cpp:304 fsview_part.cpp:134
    121121msgid "Visualization"
    122122msgstr "Vizualizacija"
    123123
    124 #. +> trunk
     124#. +> trunk stable
    125125#: fsview.cpp:386
    126126msgid "None"
    127127msgstr "Bez"
    128128
    129 #. +> trunk
     129#. +> trunk stable
    130130#: fsview.cpp:387
    131131msgid "Depth"
    132132msgstr "Dubina"
    133133
    134 #. +> trunk
     134#. +> trunk stable
    135135#: fsview_part.cpp:82
    136136#, kde-format
     
    141141msgstr[2] "Pročitaj %1 mapa pri %2"
    142142
    143 #. +> trunk
     143#. +> trunk stable
    144144#: fsview_part.cpp:87
    145145#, kde-format
     
    150150msgstr[2] "%1 mapa"
    151151
    152 #. +> trunk
     152#. +> trunk stable
    153153#: fsview_part.cpp:96 main.cpp:21
    154154msgid "FSView"
    155155msgstr "FSView"
    156156
    157 #. +> trunk
     157#. +> trunk stable
    158158#: fsview_part.cpp:97
    159159msgid "Filesystem Utilization Viewer"
    160160msgstr "Preglednik iskoristivosti datotečnog sustava"
    161161
    162 #. +> trunk
     162#. +> trunk stable
    163163#: fsview_part.cpp:99
    164164msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
    165165msgstr "© 2003–2005 Josef Weidendorfer"
    166166
    167 #. +> trunk
     167#. +> trunk stable
    168168#: fsview_part.cpp:112
    169169msgid "<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
    170170msgstr "<p>Ovo je FSView dodatak, način grafičkog pregledavanja iskoristivosti datotečnog sustava putem prikaza u stablu.</p><p>Napomena: Automatsko aÅŸuriranje pri izmjenama u datotečnom sustavu <b>nije</b> prikazano u ovom načinu.</p><p>Detalje o upotrebi i raspoloÅŸivim opcijama potraÅŸite u internetskoj pomoći, na izborniku 'Help/FSView Manual'.</p>"
    171171
    172 #. +> trunk
     172#. +> trunk stable
    173173#: fsview_part.cpp:144
    174174msgid "&FSView Manual"
    175175msgstr "&FSView priručnik"
    176176
    177 #. +> trunk
     177#. +> trunk stable
    178178#: fsview_part.cpp:146
    179179msgid "Show FSView manual"
    180180msgstr "Prikaşi FSView priručnik"
    181181
    182 #. +> trunk
     182#. +> trunk stable
    183183#: fsview_part.cpp:147
    184184msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
    185185msgstr "Otvaranje FSView dokumentacije u pregledniku pomoći"
    186186
    187 #. +> trunk
     187#. +> trunk stable
    188188#: fsview_part.cpp:187
    189189msgctxt "@action:inmenu File"
     
    191191msgstr "Premjesti u smeće"
    192192
    193 #. +> trunk
     193#. +> trunk stable
    194194#: fsview_part.cpp:195
    195195msgctxt "@action:inmenu File"
     
    197197msgstr "Izbriši"
    198198
    199 #. +> trunk
     199#. +> trunk stable
    200200#: fsview_part.cpp:200
    201201msgctxt "@action:inmenu Edit"
     
    203203msgstr "Ur&edi vrstu datoteke 
"
    204204
    205 #. +> trunk
     205#. +> trunk stable
    206206#: fsview_part.cpp:204
    207207msgctxt "@action:inmenu File"
     
    209209msgstr "Svojstva"
    210210
    211 #. +> trunk
     211#. +> trunk stable
    212212#: fsview_part.cpp:245
    213213msgid ""
     
    219219
    220220#. i18n: ectx: Menu (edit)
    221 #. +> trunk
     221#. +> trunk stable
    222222#: fsview_part.rc:4
    223223msgid "&Edit"
     
    225225
    226226#. i18n: ectx: Menu (view)
    227 #. +> trunk
     227#. +> trunk stable
    228228#: fsview_part.rc:13
    229229msgid "&View"
     
    231231
    232232#. i18n: ectx: Menu (help)
    233 #. +> trunk
     233#. +> trunk stable
    234234#: fsview_part.rc:20
    235235msgid "&Help"
    236236msgstr "&Pomoć"
    237237
    238 #. +> trunk
     238#. +> trunk stable
    239239#: main.cpp:22
    240240msgid "Filesystem Viewer"
    241241msgstr "Preglednik datotečnog sustava"
    242242
    243 #. +> trunk
     243#. +> trunk stable
    244244#: main.cpp:24
    245245msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
    246246msgstr "© 2002 Josef Weidendorfer"
    247247
    248 #. +> trunk
     248#. +> trunk stable
    249249#: main.cpp:28
    250250msgid "View filesystem starting from this folder"
    251251msgstr "Pregledavanja datotečnog sustava započevši iz ove mape"
    252252
    253 #. +> trunk
     253#. +> trunk stable
    254254#: treemap.cpp:1325
    255255#, kde-format
     
    257257msgstr "Tekst %1"
    258258
    259 #. +> trunk
     259#. +> trunk stable
    260260#: treemap.cpp:2857
    261261msgid "Recursive Bisection"
    262262msgstr "Povratno odjeljivanje"
    263263
    264 #. +> trunk
     264#. +> trunk stable
    265265#: treemap.cpp:2859
    266266msgid "Columns"
    267267msgstr "Stupci"
    268268
    269 #. +> trunk
     269#. +> trunk stable
    270270#: treemap.cpp:2861
    271271msgid "Rows"
    272272msgstr "Redovi"
    273273
    274 #. +> trunk
     274#. +> trunk stable
    275275#: treemap.cpp:2863
    276276msgid "Always Best"
    277277msgstr "Uvijek najbolje"
    278278
    279 #. +> trunk
     279#. +> trunk stable
    280280#: treemap.cpp:2865
    281281msgid "Best"
    282282msgstr "Najbolje"
    283283
    284 #. +> trunk
     284#. +> trunk stable
    285285#: treemap.cpp:2867
    286286msgid "Alternate (V)"
    287287msgstr "Zamjenski (V)"
    288288
    289 #. +> trunk
     289#. +> trunk stable
    290290#: treemap.cpp:2869
    291291msgid "Alternate (H)"
    292292msgstr "Zamjenski (H)"
    293293
    294 #. +> trunk
     294#. +> trunk stable
    295295#: treemap.cpp:2871
    296296msgid "Horizontal"
    297297msgstr "Vodoravno"
    298298
    299 #. +> trunk
     299#. +> trunk stable
    300300#: treemap.cpp:2873
    301301msgid "Vertical"
    302302msgstr "Uspravno"
    303303
    304 #. +> trunk
     304#. +> trunk stable
    305305#: treemap.cpp:2908
    306306msgid "Nesting"
    307307msgstr "UgnjiÅŸdeno"
    308308
    309 #. +> trunk
     309#. +> trunk stable
    310310#: treemap.cpp:2912
    311311msgid "Border"
    312312msgstr "Obrub"
    313313
    314 #. +> trunk
     314#. +> trunk stable
    315315#: treemap.cpp:2915
    316316msgid "Correct Borders Only"
    317317msgstr "Samo ispravne okvire"
    318318
    319 #. +> trunk
     319#. +> trunk stable
    320320#: treemap.cpp:2918
    321321#, kde-format
     
    323323msgstr "Å irina %1"
    324324
    325 #. +> trunk
     325#. +> trunk stable
    326326#: treemap.cpp:2920
    327327msgid "Allow Rotation"
    328328msgstr "Dopusti okretanje"
    329329
    330 #. +> trunk
     330#. +> trunk stable
    331331#: treemap.cpp:2921
    332332msgid "Shading"
    333333msgstr "Sjenčanje"
    334334
    335 #. +> trunk
     335#. +> trunk stable
    336336#: treemap.cpp:2930
    337337msgid "Visible"
    338338msgstr "Vidljivo"
    339339
    340 #. +> trunk
     340#. +> trunk stable
    341341#: treemap.cpp:2931
    342342msgid "Take Space From Children"
    343343msgstr "Prostor uzmi od Potomaka"
    344344
    345 #. +> trunk
     345#. +> trunk stable
    346346#: treemap.cpp:2935
    347347msgid "Top Left"
    348348msgstr "Gore lijevo"
    349349
    350 #. +> trunk
     350#. +> trunk stable
    351351#: treemap.cpp:2938
    352352msgid "Top Center"
    353353msgstr "Sredina gore"
    354354
    355 #. +> trunk
     355#. +> trunk stable
    356356#: treemap.cpp:2941
    357357msgid "Top Right"
    358358msgstr "Gore desno"
    359359
    360 #. +> trunk
     360#. +> trunk stable
    361361#: treemap.cpp:2944
    362362msgid "Bottom Left"
    363363msgstr "Dolje lijevo"
    364364
    365 #. +> trunk
     365#. +> trunk stable
    366366#: treemap.cpp:2947
    367367msgid "Bottom Center"
    368368msgstr "Sredina dolje"
    369369
    370 #. +> trunk
     370#. +> trunk stable
    371371#: treemap.cpp:2950
    372372msgid "Bottom Right"
    373373msgstr "Dolje desno"
    374374
    375 #. +> trunk
     375#. +> trunk stable
    376376#: treemap.cpp:3012
    377377#, kde-format
     
    379379msgstr "Bez %1 ograničenja"
    380380
    381 #. +> trunk
     381#. +> trunk stable
    382382#: treemap.cpp:3064
    383383msgid "No Area Limit"
    384384msgstr "Bez ograničenja područja"
    385385
    386 #. +> trunk
     386#. +> trunk stable
    387387#: treemap.cpp:3070
    388388#, kde-format
     
    390390msgstr "Područje od '%1' (%2)"
    391391
    392 #. +> trunk
     392#. +> trunk stable
    393393#: treemap.cpp:3082 treemap.cpp:3095
    394394#, kde-format
     
    399399msgstr[2] "%1 piksela"
    400400
    401 #. +> trunk
     401#. +> trunk stable
    402402#: treemap.cpp:3099
    403403#, kde-format
     
    405405msgstr "Udvostruči ograničenje područja (na %1)"
    406406
    407 #. +> trunk
     407#. +> trunk stable
    408408#: treemap.cpp:3101
    409409#, kde-format
     
    411411msgstr "Prepolovi ograničenje područja (na %1)"
    412412
    413 #. +> trunk
     413#. +> trunk stable
    414414#: treemap.cpp:3133
    415415msgid "No Depth Limit"
    416416msgstr "Bez ograničenja područja"
    417417
    418 #. +> trunk
     418#. +> trunk stable
    419419#: treemap.cpp:3139
    420420#, kde-format
     
    422422msgstr "Dubina od '%1' (%2)"
    423423
    424 #. +> trunk
     424#. +> trunk stable
    425425#: treemap.cpp:3151 treemap.cpp:3164
    426426#, kde-format
     
    428428msgstr "Dubina %1"
    429429
    430 #. +> trunk
     430#. +> trunk stable
    431431#: treemap.cpp:3168
    432432#, kde-format
     
    434434msgstr "Smanjenje (na %1)"
    435435
    436 #. +> trunk
     436#. +> trunk stable
    437437#: treemap.cpp:3170
    438438#, kde-format
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.