- Timestamp:
- Dec 20, 2010, 3:06:42 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po
r691 r722 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-1 1-22 09:06+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 10:39+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 13:49+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 807 807 808 808 #. +> trunk stable 809 #: core/document.cpp:16 3809 #: core/document.cpp:167 810 810 #, kde-format 811 811 msgid "%1 x %2 in" … … 813 813 814 814 #. +> trunk stable 815 #: core/document.cpp:1 67815 #: core/document.cpp:171 816 816 #, kde-format 817 817 msgid "%1 x %2 mm" … … 819 819 820 820 #. +> trunk stable 821 #: core/document.cpp:10 30821 #: core/document.cpp:1060 822 822 msgid "" 823 823 "End of document reached.\n" … … 828 828 829 829 #. +> trunk stable 830 #: core/document.cpp:11 00830 #: core/document.cpp:1130 831 831 #, kde-format 832 832 msgid "No matches found for '%1'." … … 834 834 835 835 #. +> trunk stable 836 #: core/document.cpp:11 43836 #: core/document.cpp:1173 837 837 msgid "" 838 838 "Beginning of document reached.\n" … … 843 843 844 844 #. +> trunk stable 845 #: core/document.cpp:1 571845 #: core/document.cpp:1601 846 846 msgid "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." 847 847 msgstr "Ne mogu pronaÄi prikljuÄak koji moÅŸe obraditi proslijeÄen dokument." 848 848 849 849 #. +> trunk stable 850 #: core/document.cpp:25 26850 #: core/document.cpp:2556 851 851 msgid "Search in progress..." 852 852 msgstr "PretraÅŸivanje u tijekuâŠ" 853 853 854 854 #. +> trunk stable 855 #: core/document.cpp:25 28855 #: core/document.cpp:2558 856 856 #, kde-format 857 857 msgid "Searching for %1" … … 859 859 860 860 #. +> trunk stable 861 #: core/document.cpp:28 45 core/document.cpp:2853861 #: core/document.cpp:2875 core/document.cpp:2883 862 862 msgid "The document is trying to execute an external application and, for your safety, Okular does not allow that." 863 863 msgstr "Dokument pokuÅ¡ava izvrÅ¡iti vanjsku aplikaciju pa to Okular, radi vaÅ¡e sigurnosti, ne dozvoljava." 864 864 865 865 #. +> trunk stable 866 #: core/document.cpp:28 66866 #: core/document.cpp:2896 867 867 #, kde-format 868 868 msgid "No application found for opening file of mimetype %1." … … 870 870 871 871 #. +> trunk stable 872 #: core/document.cpp:3 077872 #: core/document.cpp:3107 873 873 msgid "Could not open a temporary file" 874 874 msgstr "Nije moguÄe otvoriti privremenu datoteku" 875 875 876 876 #. +> trunk stable 877 #: core/document.cpp:3 079877 #: core/document.cpp:3109 878 878 msgid "Print conversion failed" 879 879 msgstr "Konverzija ispisa nije uspjela" 880 880 881 881 #. +> trunk stable 882 #: core/document.cpp:3 081882 #: core/document.cpp:3111 883 883 msgid "Printing process crashed" 884 884 msgstr "Proces ispisa se sruÅ¡io" 885 885 886 886 #. +> trunk stable 887 #: core/document.cpp:3 083887 #: core/document.cpp:3113 888 888 msgid "Printing process could not start" 889 889 msgstr "Proces ispisivanja nije moguÄe pokrenuti" 890 890 891 891 #. +> trunk stable 892 #: core/document.cpp:3 085892 #: core/document.cpp:3115 893 893 msgid "Printing to file failed" 894 894 msgstr "Ispis u datoteku nije uspio" 895 895 896 896 #. +> trunk stable 897 #: core/document.cpp:3 087897 #: core/document.cpp:3117 898 898 msgid "Printer was in invalid state" 899 899 msgstr "PisaÄ je bio u neispravnom stanju" 900 900 901 901 #. +> trunk stable 902 #: core/document.cpp:3 089902 #: core/document.cpp:3119 903 903 msgid "Unable to find file to print" 904 904 msgstr "Nije moguÄe pronaÄi datoteku za ispis." 905 905 906 906 #. +> trunk stable 907 #: core/document.cpp:3 091907 #: core/document.cpp:3121 908 908 msgid "There was no file to print" 909 909 msgstr "Nema datoteke za ispis" 910 910 911 911 #. +> trunk 912 #: core/document.cpp:3 093912 #: core/document.cpp:3123 913 913 msgid "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is available" 914 914 msgstr "Ne mogu pronaÄi prikladan program za ispis. Pobrinite se da je CUPS-ov program lpr dostupan" … … 920 920 921 921 #. +> trunk stable 922 #: core/document.cpp:38 34922 #: core/document.cpp:3864 923 923 msgid "Title" 924 924 msgstr "Naslov" 925 925 926 926 #. +> trunk stable 927 #: core/document.cpp:38 37927 #: core/document.cpp:3867 928 928 msgid "Subject" 929 929 msgstr "Predmet" 930 930 931 931 #. +> trunk stable 932 #: core/document.cpp:38 40932 #: core/document.cpp:3870 933 933 msgid "Description" 934 934 msgstr "Opis" 935 935 936 936 #. +> trunk stable 937 #: core/document.cpp:38 43937 #: core/document.cpp:3873 938 938 msgid "Author" 939 939 msgstr "Autor" 940 940 941 941 #. +> trunk stable 942 #: core/document.cpp:38 46942 #: core/document.cpp:3876 943 943 msgid "Creator" 944 944 msgstr "Stvaralac" 945 945 946 946 #. +> trunk stable 947 #: core/document.cpp:38 49947 #: core/document.cpp:3879 948 948 msgid "Producer" 949 949 msgstr "Producent" 950 950 951 951 #. +> trunk stable 952 #: core/document.cpp:38 52952 #: core/document.cpp:3882 953 953 msgid "Copyright" 954 954 msgstr "Autorska prava" 955 955 956 956 #. +> trunk stable 957 #: core/document.cpp:38 55957 #: core/document.cpp:3885 958 958 msgid "Pages" 959 959 msgstr "Stranice" 960 960 961 961 #. +> trunk stable 962 #: core/document.cpp:38 58962 #: core/document.cpp:3888 963 963 msgid "Created" 964 964 msgstr "IzraÄeno" 965 965 966 966 #. +> trunk stable 967 #: core/document.cpp:38 61967 #: core/document.cpp:3891 968 968 msgid "Modified" 969 969 msgstr "Mijenjano" 970 970 971 971 #. +> trunk stable 972 #: core/document.cpp:38 64972 #: core/document.cpp:3894 973 973 msgid "Mime Type" 974 974 msgstr "Mime-vrsta" 975 975 976 976 #. +> trunk stable 977 #: core/document.cpp:38 67977 #: core/document.cpp:3897 978 978 msgid "Category" 979 979 msgstr "Kategorija" 980 980 981 981 #. +> trunk stable 982 #: core/document.cpp:3 870982 #: core/document.cpp:3900 983 983 msgid "Keywords" 984 984 msgstr "KljuÄne rijeÄi" 985 985 986 986 #. +> trunk stable 987 #: core/document.cpp:3 873987 #: core/document.cpp:3903 988 988 msgid "File Path" 989 989 msgstr "Putanja datoteke" 990 990 991 991 #. +> trunk stable 992 #: core/document.cpp:3 876992 #: core/document.cpp:3906 993 993 msgid "File Size" 994 994 msgstr "VeliÄina datoteke" 995 995 996 996 #. +> trunk stable 997 #: core/document.cpp:3 879997 #: core/document.cpp:3909 998 998 msgid "Page Size" 999 999 msgstr "VeliÄina stranice"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.