- Timestamp:
- Nov 23, 2010, 3:07:38 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po
r683 r691 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-11- 14 15:08+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 09:06+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 13:49+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1397 1397 1398 1398 #. +> trunk stable 1399 #: part.cpp:1830 ui/pageview.cpp:278 81399 #: part.cpp:1830 ui/pageview.cpp:2789 1400 1400 msgid "Fit Width" 1401 1401 msgstr "Prilagodi Å¡irini" … … 2351 2351 2352 2352 #. +> trunk stable 2353 #: ui/pageview.cpp:3 492353 #: ui/pageview.cpp:350 2354 2354 msgid "Zoom" 2355 2355 msgstr "Zoom" 2356 2356 2357 2357 #. +> trunk 2358 #: ui/pageview.cpp:36 62358 #: ui/pageview.cpp:367 2359 2359 #, fuzzy 2360 2360 #| msgid "Rotate Right" … … 2368 2368 2369 2369 #. +> trunk stable 2370 #: ui/pageview.cpp:36 72370 #: ui/pageview.cpp:368 2371 2371 msgctxt "Rotate right" 2372 2372 msgid "Right" … … 2374 2374 2375 2375 #. +> trunk 2376 #: ui/pageview.cpp:37 12376 #: ui/pageview.cpp:372 2377 2377 #, fuzzy 2378 2378 msgid "Rotate &Left" … … 2385 2385 2386 2386 #. +> trunk stable 2387 #: ui/pageview.cpp:37 22387 #: ui/pageview.cpp:373 2388 2388 msgctxt "Rotate left" 2389 2389 msgid "Left" … … 2391 2391 2392 2392 #. +> trunk stable 2393 #: ui/pageview.cpp:37 62393 #: ui/pageview.cpp:377 2394 2394 msgid "Original Orientation" 2395 2395 msgstr "Prvobitna orijentacija" 2396 2396 2397 2397 #. +> trunk stable 2398 #: ui/pageview.cpp:38 12398 #: ui/pageview.cpp:382 2399 2399 msgid "&Page Size" 2400 2400 msgstr "VeliÄina &stranice" 2401 2401 2402 2402 #. +> trunk stable 2403 #: ui/pageview.cpp:38 82403 #: ui/pageview.cpp:389 2404 2404 msgid "&Trim Margins" 2405 2405 msgstr "O&dreÅŸi margine" 2406 2406 2407 2407 #. +> trunk stable 2408 #: ui/pageview.cpp:39 32408 #: ui/pageview.cpp:394 2409 2409 msgid "Fit &Width" 2410 2410 msgstr "Prilagodi Å¡iri&ni" 2411 2411 2412 2412 #. +> trunk stable 2413 #: ui/pageview.cpp:39 72413 #: ui/pageview.cpp:398 2414 2414 msgid "Fit &Page" 2415 2415 msgstr "&Prilagodi stranici" 2416 2416 2417 2417 #. +> trunk stable 2418 #: ui/pageview.cpp:40 82418 #: ui/pageview.cpp:409 2419 2419 msgid "&View Mode" 2420 2420 msgstr "NaÄin pri&kaza" 2421 2421 2422 2422 #. +> trunk stable 2423 #: ui/pageview.cpp:42 12423 #: ui/pageview.cpp:422 2424 2424 msgid "Single Page" 2425 2425 msgstr "Jedna stranica" 2426 2426 2427 2427 #. +> trunk stable 2428 #: ui/pageview.cpp:42 22428 #: ui/pageview.cpp:423 2429 2429 msgid "Facing Pages" 2430 2430 msgstr "Nasuprotne stranice" 2431 2431 2432 2432 #. +> trunk stable 2433 #: ui/pageview.cpp:42 32433 #: ui/pageview.cpp:424 2434 2434 msgid "Facing Pages (Center First Page)" 2435 2435 msgstr "Nasuprotne stranice (centriraj prvu stranicu)" 2436 2436 2437 2437 #. +> trunk stable 2438 #: ui/pageview.cpp:42 42438 #: ui/pageview.cpp:425 2439 2439 msgid "Overview" 2440 2440 msgstr "Pregled" 2441 2441 2442 2442 #. +> trunk stable 2443 #: ui/pageview.cpp:43 62443 #: ui/pageview.cpp:437 2444 2444 msgid "&Continuous" 2445 2445 msgstr "&Neprekidno" 2446 2446 2447 2447 #. +> trunk stable 2448 #: ui/pageview.cpp:44 42448 #: ui/pageview.cpp:445 2449 2449 msgid "&Browse Tool" 2450 2450 msgstr "Alat za &listanje" 2451 2451 2452 2452 #. +> trunk stable 2453 #: ui/pageview.cpp:44 72453 #: ui/pageview.cpp:448 2454 2454 msgctxt "Browse Tool" 2455 2455 msgid "Browse" … … 2457 2457 2458 2458 #. +> trunk stable 2459 #: ui/pageview.cpp:45 32459 #: ui/pageview.cpp:454 2460 2460 msgid "&Zoom Tool" 2461 2461 msgstr "Alat za &zoom" 2462 2462 2463 2463 #. +> trunk stable 2464 #: ui/pageview.cpp:45 62464 #: ui/pageview.cpp:457 2465 2465 msgctxt "Zoom Tool" 2466 2466 msgid "Zoom" … … 2468 2468 2469 2469 #. +> trunk stable 2470 #: ui/pageview.cpp:46 12470 #: ui/pageview.cpp:462 2471 2471 msgid "&Selection Tool" 2472 2472 msgstr "Alat za oznaÄa&vanje" 2473 2473 2474 2474 #. +> trunk stable 2475 #: ui/pageview.cpp:46 42475 #: ui/pageview.cpp:465 2476 2476 msgctxt "Select Tool" 2477 2477 msgid "Selection" … … 2479 2479 2480 2480 #. +> trunk stable 2481 #: ui/pageview.cpp:4 692481 #: ui/pageview.cpp:470 2482 2482 msgid "&Text Selection Tool" 2483 2483 msgstr "Alat za oznaÄavanje &teksta" 2484 2484 2485 2485 #. +> trunk stable 2486 #: ui/pageview.cpp:47 22486 #: ui/pageview.cpp:473 2487 2487 msgctxt "Text Selection Tool" 2488 2488 msgid "Text Selection" … … 2490 2490 2491 2491 #. +> trunk stable 2492 #: ui/pageview.cpp:47 72492 #: ui/pageview.cpp:478 2493 2493 msgid "&Review" 2494 2494 msgstr "Osv&rt" 2495 2495 2496 2496 #. +> trunk stable 2497 #: ui/pageview.cpp:4 892497 #: ui/pageview.cpp:490 2498 2498 msgid "Speak Whole Document" 2499 2499 msgstr "Izgovori cijeli dokument" 2500 2500 2501 2501 #. +> trunk stable 2502 #: ui/pageview.cpp:49 42502 #: ui/pageview.cpp:495 2503 2503 msgid "Speak Current Page" 2504 2504 msgstr "Izgovori trenutnu stranicu" 2505 2505 2506 2506 #. +> trunk stable 2507 #: ui/pageview.cpp: 4992507 #: ui/pageview.cpp:500 2508 2508 msgid "Stop Speaking" 2509 2509 msgstr "Prestani izgovarati" 2510 2510 2511 2511 #. +> trunk stable 2512 #: ui/pageview.cpp:50 52512 #: ui/pageview.cpp:506 2513 2513 msgid "Scroll Up" 2514 2514 msgstr "KliÅŸi prema gore" 2515 2515 2516 2516 #. +> trunk stable 2517 #: ui/pageview.cpp:51 12517 #: ui/pageview.cpp:512 2518 2518 msgid "Scroll Down" 2519 2519 msgstr "KliÅŸi prema dolje" 2520 2520 2521 2521 #. +> trunk stable 2522 #: ui/pageview.cpp:79 32522 #: ui/pageview.cpp:794 2523 2523 #, kde-format 2524 2524 msgid " Loaded a one-page document." … … 2529 2529 2530 2530 #. +> trunk stable 2531 #: ui/pageview.cpp:188 32531 #: ui/pageview.cpp:1884 2532 2532 msgid "Follow This Link" 2533 2533 msgstr "Slijedi ovaj link" 2534 2534 2535 2535 #. +> trunk stable 2536 #: ui/pageview.cpp:188 62536 #: ui/pageview.cpp:1887 2537 2537 msgid "Copy Link Address" 2538 2538 msgstr "Kopiraj adresu linka" 2539 2539 2540 2540 #. +> trunk stable 2541 #: ui/pageview.cpp:202 82541 #: ui/pageview.cpp:2029 2542 2542 #, kde-format 2543 2543 msgid "Text (1 character)" … … 2548 2548 2549 2549 #. +> trunk stable 2550 #: ui/pageview.cpp:20 29 ui/pageview.cpp:20442550 #: ui/pageview.cpp:2030 ui/pageview.cpp:2045 2551 2551 msgid "Copy to Clipboard" 2552 2552 msgstr "Kopiraj u odlagaliÅ¡te." 2553 2553 2554 2554 #. +> trunk stable 2555 #: ui/pageview.cpp:203 4 ui/pageview.cpp:21442555 #: ui/pageview.cpp:2035 ui/pageview.cpp:2145 2556 2556 msgid "Copy forbidden by DRM" 2557 2557 msgstr "Kopiranje je zabranio DRM" 2558 2558 2559 2559 #. +> trunk stable 2560 #: ui/pageview.cpp:203 7 ui/pageview.cpp:21402560 #: ui/pageview.cpp:2038 ui/pageview.cpp:2141 2561 2561 msgid "Speak Text" 2562 2562 msgstr "Izgovoraj tekst" 2563 2563 2564 2564 #. +> trunk stable 2565 #: ui/pageview.cpp:204 32565 #: ui/pageview.cpp:2044 2566 2566 #, kde-format 2567 2567 msgid "Image (%1 by %2 pixels)" … … 2569 2569 2570 2570 #. +> trunk stable 2571 #: ui/pageview.cpp:204 52571 #: ui/pageview.cpp:2046 2572 2572 msgid "Save to File..." 2573 2573 msgstr "Spremi u datotekuâŠ" 2574 2574 2575 2575 #. +> trunk stable 2576 #: ui/pageview.cpp:206 72576 #: ui/pageview.cpp:2068 2577 2577 #, kde-format 2578 2578 msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." … … 2580 2580 2581 2581 #. +> trunk stable 2582 #: ui/pageview.cpp:207 52582 #: ui/pageview.cpp:2076 2583 2583 msgid "File not saved." 2584 2584 msgstr "Datoteka nije spremljena." 2585 2585 2586 2586 #. +> trunk stable 2587 #: ui/pageview.cpp:208 52587 #: ui/pageview.cpp:2086 2588 2588 #, kde-format 2589 2589 msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." … … 2591 2591 2592 2592 #. +> trunk stable 2593 #: ui/pageview.cpp:213 72593 #: ui/pageview.cpp:2138 2594 2594 msgid "Copy Text" 2595 2595 msgstr "Kopiraj tekst" 2596 2596 2597 2597 #. +> trunk stable 2598 #: ui/pageview.cpp:278 82598 #: ui/pageview.cpp:2789 2599 2599 msgid "Fit Page" 2600 2600 msgstr "Prilagodi stranici" 2601 2601 2602 2602 #. +> trunk stable 2603 #: ui/pageview.cpp:290 52603 #: ui/pageview.cpp:2906 2604 2604 msgid "Hide Forms" 2605 2605 msgstr "Sakrij obrasce" 2606 2606 2607 2607 #. +> trunk stable 2608 #: ui/pageview.cpp:29 092608 #: ui/pageview.cpp:2910 2609 2609 msgid "Show Forms" 2610 2610 msgstr "PrikaÅŸi obrasce" 2611 2611 2612 2612 #. +> trunk 2613 #: ui/pageview.cpp:295 22613 #: ui/pageview.cpp:2954 2614 2614 #, fuzzy, kde-format 2615 2615 msgid "Search for '%1' with" … … 2617 2617 2618 2618 #. +> trunk 2619 #: ui/pageview.cpp:296 72619 #: ui/pageview.cpp:2969 2620 2620 #, fuzzy 2621 2621 msgid "Configure Web Shortcuts..." … … 2623 2623 2624 2624 #. +> trunk stable 2625 #: ui/pageview.cpp:33 772625 #: ui/pageview.cpp:3380 2626 2626 msgid "Welcome" 2627 2627 msgstr "DobrodoÅ¡li" 2628 2628 2629 2629 #. +> trunk stable 2630 #: ui/pageview.cpp:34 752630 #: ui/pageview.cpp:3480 2631 2631 msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." 2632 2632 msgstr "OznaÄite podruÄje uveÄanja. Desni klik za umanjenje." 2633 2633 2634 2634 #. +> trunk stable 2635 #: ui/pageview.cpp:34 872635 #: ui/pageview.cpp:3492 2636 2636 msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." 2637 2637 msgstr "Nacrtaj pravokutnik oko teksta/grafike koje treba kopirati." 2638 2638 2639 2639 #. +> trunk stable 2640 #: ui/pageview.cpp:3 4992640 #: ui/pageview.cpp:3504 2641 2641 msgid "Select text" 2642 2642 msgstr "OznaÄi tekst" 2643 2643 2644 2644 #. +> trunk stable 2645 #: ui/pageview.cpp:353 12645 #: ui/pageview.cpp:3536 2646 2646 msgid "Annotations author" 2647 2647 msgstr "Autor opaski" 2648 2648 2649 2649 #. +> trunk stable 2650 #: ui/pageview.cpp:353 22650 #: ui/pageview.cpp:3537 2651 2651 msgid "Please insert your name or initials:" 2652 2652 msgstr "Molim unesite vaÅ¡e ime ili inicijale:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.