Changeset 70


Ignore:
Timestamp:
Feb 26, 2010, 12:36:13 AM (14 years ago)
Author:
Josip Šokčević
Message:

qt/kdeqt.po, 200 stringova

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/lokalize-scripts/scripts.rc

    r21 r70  
    11<KrossScripting>
    2   <collection comment="Tools" name="tools" text="Tools" >
    3     <script icon="text-x-python" comment="Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all opened Lokalize windows" name="widget-text-capture" file="widget-text-capture.py" interpreter="python" text="Widget text capture" />
     2  <collection comment="Tools" name="tools" text="Tools">
     3    <script icon="text-x-python" comment="Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all opened Lokalize windows" name="widget-text-capture" file="widget-text-capture.py" interpreter="python" text="Widget text capture"/>
    44  </collection>
    55</KrossScripting>
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/qt/kdeqt.po

    r58 r70  
    22#
    33# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
     4# Josip Sokcevic <sokcevic@gmail.com>, 2010.
    45msgid ""
    56msgstr ""
     
    78"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
    89"POT-Creation-Date: 2010-02-21 11:04+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:52+0100\n"
    10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
    11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-02-26 00:33+0100\n"
     11"Last-Translator: Josip Sokcevic <sokcevic@gmail.com>\n"
     12"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
    1213"MIME-Version: 1.0\n"
    1314"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2627"          Some video features have been disabled."
    2728msgstr ""
     29"Upozorenje: Izgleda da nemate instaliran gstreamer0.10-plugins-good.\n"
     30"Neke će funkcionalnosti videa biti isključene."
    2831
    2932#. +> trunk stable
     
    3336"          All audio and video support has been disabled"
    3437msgstr ""
     38"Upozorenje: Izgleda da nemate instaliran GStreamer priključke.\n"
     39"Sve video i audio funkcionalnosti su onemogućene"
    3540
    3641#. +> trunk stable
     
    4247"have libgstreamer-plugins-base installed."
    4348msgstr ""
     49"Ne mogu reprodukcirati.\n"
     50"\n"
     51"Provjerite GStreamer instalaciju i uvjerite se da je \n"
     52"libgstreamer-plugins-base instalran."
    4453
    4554#. +> trunk stable
     
    4756#, qt-format
    4857msgid "A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0"
    49 msgstr ""
     58msgstr "Potrebni kodek nedostaje. Morate instalirati sljedeći kodek za reprodukciju: %0"
    5059
    5160#. +> trunk stable
     
    5968#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1342
    6069msgid "Could not open media source."
    61 msgstr ""
     70msgstr "Ne mogu otvoriti medijski izvor."
    6271
    6372#. +> trunk stable
    6473#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:918
    65 #, fuzzy
    6674msgid "Invalid source type."
    6775msgstr "Neispravna vrsta izvora."
     
    7078#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1316
    7179msgid "Could not locate media source."
    72 msgstr ""
     80msgstr "Ne mogu locirati izvor medija."
    7381
    7482#. +> trunk stable
    7583#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1326
    7684msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
    77 msgstr ""
     85msgstr "Ne mogu korisitit audio uređaj. Uređaj se već koristi. "
    7886
    7987#. +> trunk stable
    8088#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1339
    8189msgid "Could not decode media source."
    82 msgstr ""
     90msgstr "Ne mogu deÅ¡ifrirati izvor medija."
    8391
    8492#. +> trunk stable
    8593#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:73
    86 #, fuzzy
    8794msgid "Not ready to play"
    88 msgstr "Spreman za igru"
     95msgstr "Spreman za reprodukciju"
    8996
    9097#. +> trunk stable
    9198#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:234
    9299#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:244
    93 #, fuzzy
    94100msgid "Error opening file"
    95101msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke"
     
    97103#. +> trunk stable
    98104#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:248
    99 #, fuzzy
    100105msgid "Error opening URL"
    101 msgstr "GreÅ¡ka kod otvaranja PTY "
     106msgstr "GreÅ¡ka kod otvaranja URL-a "
    102107
    103108#. +> trunk stable
    104109#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:331
    105 #, fuzzy
    106110msgid "Setting volume failed"
    107 msgstr "Postavljam"
     111msgstr "Neuspjelo postavljanje glasnoće"
    108112
    109113#. +> trunk stable
    110114#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:381
    111 #, fuzzy
    112115msgid "Playback complete"
    113 msgstr "Pravljenje pune rezervne kopije je zavrÅ¡eno."
     116msgstr "Reprodukcija zavrÅ¡ena"
    114117
    115118#. +> trunk stable
     
    128131#. +> trunk stable
    129132#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:104
    130 #, fuzzy
    131133msgctxt "Phonon::MMF"
    132134msgid "The audio output device"
    133 msgstr "&Bez audio izlaza"
     135msgstr "Audio izlazni uređaj"
    134136
    135137#. +> trunk stable
    136138#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:173
    137139#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:195
    138 #, fuzzy
    139140msgid "Getting position failed"
    140 msgstr "TLS pregovaranje nije uspjelo"
     141msgstr "NeuspjeÅ¡no dobivanje pozicije"
    141142
    142143#. +> trunk stable
    143144#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:209
    144145#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:221
    145 #, fuzzy
    146146msgid "Opening clip failed"
    147 msgstr "Slanje je otkazano."
     147msgstr "Otvaranje isječka neuspjeÅ¡no"
    148148
    149149#. +> trunk stable
    150150#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
    151 #, fuzzy
    152151msgid "Enabled"
    153152msgstr "Omogućeno"
     
    157156#, fuzzy
    158157msgid "Decay HF ratio (%)"
    159 msgstr "Deklaracija"
     158msgstr ""
    160159
    161160#. +> trunk stable
    162161#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
     162#, fuzzy
    163163msgid "Decay time (ms)"
    164164msgstr ""
     
    168168#, fuzzy
    169169msgid "Density (%)"
    170 msgstr "Gustoća"
     170msgstr ""
    171171
    172172#. +> trunk stable
     
    174174#, fuzzy
    175175msgid "Diffusion (%)"
    176 msgstr "Sjenčanje slike"
     176msgstr ""
    177177
    178178#. +> trunk stable
     
    180180#, fuzzy
    181181msgid "Reflections delay (ms)"
    182 msgstr "Odrazi"
     182msgstr ""
    183183
    184184#. +> trunk stable
     
    186186#, fuzzy
    187187msgid "Reflections level (mB)"
    188 msgstr "Odrazi"
     188msgstr ""
    189189
    190190#. +> trunk stable
     
    212212#. +> trunk stable
    213213#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:270
    214 #, fuzzy
    215214msgid "Error opening source: type not supported"
    216 msgstr "zahtijevana vrsta priključka nije podrÅŸana"
     215msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju izvora: vrsta nije podrÅŸana"
    217216
    218217#. +> trunk stable
    219218#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:288
    220 #, fuzzy
    221219msgid "Error opening source: media type could not be determined"
    222 msgstr "OpenSSL ne moÅŸe biti provjeren."
     220msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju izvora: vrsta ne moÅŸe biti determinirana"
    223221
    224222#. +> trunk stable
    225223#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:125
    226 #, fuzzy
    227224msgid "Pause failed"
    228 msgstr "Spremanje nije uspjelo"
     225msgstr "Pauza nije uspjela"
    229226
    230227#. +> trunk stable
    231228#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:141
    232 #, fuzzy
    233229msgid "Seek failed"
    234 msgstr "Spremanje nije uspjelo"
     230msgstr "TraÅŸenje nije uspjelo"
    235231
    236232#. +> trunk stable
    237233#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:247
    238 #, fuzzy
    239234msgid "Buffering clip failed"
    240 msgstr "Slanje je otkazano."
     235msgstr "Međuspremanje isječka nije uspjelo"
    241236
    242237#. +> trunk stable
     
    246241#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:624
    247242#: 3rdparty/phonon/mmf/mmf_videoplayer.cpp:630
    248 #, fuzzy
    249243msgid "Video display error"
    250 msgstr "Kojim jezikom treba prikazati tekst"
     244msgstr "GreÅ¡ka prikaza videa"
    251245
    252246#. +> trunk stable
     
    255249#| msgid "Level 1"
    256250msgid "Level (%)"
    257 msgstr "Razina 1"
     251msgstr "Razina (%)"
    258252
    259253#. +> trunk stable
    260254#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:87 network/ssl/qsslerror.cpp:213
    261 #, fuzzy
    262255msgid "No error"
    263 msgstr "-Nema pogreÅ¡ke"
     256msgstr "Nema pogreÅ¡ke"
    264257
    265258#. +> trunk stable
    266259#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89
    267 #, fuzzy
    268260msgid "Not found"
    269 msgstr "Nije nađeno"
     261msgstr "Nije pronađeno"
    270262
    271263#. +> trunk stable
    272264#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91
    273 #, fuzzy
    274265msgid "Out of memory"
    275 msgstr "Nema viÅ¡e memorije\n"
     266msgstr "Nema viÅ¡e memorije"
    276267
    277268#. +> trunk stable
    278269#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93
    279 #, fuzzy
    280270msgid "Not supported"
    281271msgstr "Nije podrÅŸano"
     
    285275#, fuzzy
    286276msgid "Overflow"
    287 msgstr "Prekrivanje"
     277msgstr "Preplavljeno"
    288278
    289279#. +> trunk stable
     
    295285#. +> trunk stable
    296286#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99
    297 #, fuzzy
    298287msgid "Already exists"
    299288msgstr "Datoteka već postojiii"
     
    301290#. +> trunk stable
    302291#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101
    303 #, fuzzy
    304292msgid "Path not found"
    305 msgstr "Pisač nije nađen."
     293msgstr "Putanja nije pronađena"
    306294
    307295#. +> trunk stable
    308296#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103
    309 #, fuzzy
    310297#| msgid "Insert"
    311298msgid "In use"
    312 msgstr "Umetni"
     299msgstr "Koristi se"
    313300
    314301#. +> trunk stable
    315302#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105
    316 #, fuzzy
    317303msgid "Not ready"
    318304msgstr "Nije spreman"
     
    320306#. +> trunk stable
    321307#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107
    322 #, fuzzy
    323308msgid "Access denied"
    324309msgstr "Pristup odbijen"
     
    326311#. +> trunk stable
    327312#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109
    328 #, fuzzy
    329313#| msgid "Couldn't connect to server."
    330314msgid "Could not connect"
    331 msgstr "Povezivanje s posluÅŸiteljem nije bilo moguće."
     315msgstr "Ne mogu se povezati"
    332316
    333317#. +> trunk stable
    334318#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111
    335 #, fuzzy
    336319msgid "Disconnected"
    337 msgstr "Veza je prekinuta."
     320msgstr "Prekinuto"
    338321
    339322#. +> trunk stable
    340323#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 network/socket/qnativesocketengine.cpp:230
    341 #, fuzzy
    342324msgid "Permission denied"
    343 msgstr "Zahtjev je odbijen."
     325msgstr "Pristup odbijen"
    344326
    345327#. +> trunk stable
    346328#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:117
    347 #, fuzzy
    348329msgid "Insufficient bandwidth"
    349 msgstr "Nedovoljne privilegije."
     330msgstr "Nedovoljna propusnost mreÅŸe"
    350331
    351332#. +> trunk stable
    352333#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:120
    353 #, fuzzy
    354334msgid "Network unavailable"
    355 msgstr "Nije dostupno"
     335msgstr "MreÅŸa nedostupna"
    356336
    357337#. +> trunk stable
    358338#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:124
    359 #, fuzzy
    360339msgid "Network communication error"
    361 msgstr "GreÅ¡ka u kominokaciji"
     340msgstr "GreÅ¡ka u mreÅŸnoj komunikaciji"
    362341
    363342#. +> trunk stable
     
    365344#, fuzzy
    366345msgid "Streaming not supported"
    367 msgstr "Operacija nije podrÅŸana"
     346msgstr "Stream nije podrÅŸan"
    368347
    369348#. +> trunk stable
    370349#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128
    371 #, fuzzy
    372350msgid "Server alert"
    373 msgstr "Dnevnik pogreÅ¡aka"
     351msgstr "Upozoranje servera"
    374352
    375353#. +> trunk stable
    376354#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130
    377 #, fuzzy
    378355msgid "Invalid protocol"
    379 msgstr "Nevaljali protokol"
     356msgstr "Neispravni protokol"
    380357
    381358#. +> trunk stable
    382359#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132
    383360#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2203
    384 #, fuzzy
    385361msgid "Invalid URL"
    386362msgstr "Neispravan URL"
     
    388364#. +> trunk stable
    389365#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
    390 #, fuzzy
    391366msgid "Multicast error"
    392 msgstr "Određena objava"
     367msgstr "GreÅ¡ka Multicast"
    393368
    394369#. +> trunk stable
    395370#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:137
    396 #, fuzzy
    397371msgid "Proxy server error"
    398 msgstr "Koristi proxy posl&uÅŸitelj"
     372msgstr "GreÅ¡ka proxy posluÅŸitelja"
    399373
    400374#. +> trunk stable
    401375#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139
    402 #, fuzzy
    403376msgid "Proxy server not supported"
    404 msgstr ""
    405 "Protokol nije podrÅŸan\n"
    406 "%1"
     377msgstr "Proxy server nije podrÅŸan"
    407378
    408379#. +> trunk stable
    409380#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141
    410 #, fuzzy
    411381msgid "Audio output error"
    412 msgstr "Audio izlaz"
     382msgstr "GreÅ¡ka audio izlaza"
    413383
    414384#. +> trunk stable
    415385#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143
    416 #, fuzzy
    417386msgid "Video output error"
    418 msgstr "Smooth output:"
     387msgstr "GreÅ¡ka video izlaza"
    419388
    420389#. +> trunk stable
    421390#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145
    422 #, fuzzy
    423391msgid "Decoder error"
    424 msgstr "GreÅ¡ka pri učitavanju"
     392msgstr "GreÅ¡ka dekodira"
    425393
    426394#. +> trunk stable
    427395#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
    428 #, fuzzy
    429396msgid "Audio or video components could not be played"
    430 msgstr "%1 dokument nije mogao biti spremljen:"
     397msgstr "Audio ili video komponente ne mogu biti prikazane"
    431398
    432399#. +> trunk stable
    433400#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
    434 #, fuzzy
    435401msgid "DRM error"
    436 msgstr "URI pogreÅ¡ka"
     402msgstr "DRM greÅ¡ka"
    437403
    438404#. +> trunk stable
    439405#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:164
    440 #, fuzzy, qt-format
     406#, qt-format
    441407msgid "Unknown error (%1)"
    442 msgstr "Nepoznata greÅ¡ka: %1"
     408msgstr "Nepoznata greÅ¡ka (%1)"
    443409
    444410#. +> trunk stable
     
    449415"Falling back to <b>%2</b>.</html>"
    450416msgstr ""
     417"<html>Uređaj za audio reprodukciju <b>%1</b> ne radi.<br/>"
     418"Vraćam na pomoćni <b>%2</b>.</html>"
    451419
    452420#. +> trunk stable
     
    457425"which just became available and has higher preference.</html>"
    458426msgstr ""
     427"<html>Prebacujem na uređaj za audio reprodukciju <b>%1</b><br/>"
     428"koji je upravo postao dostupan i ima bolje pogodnosti.</html>"
    459429
    460430#. +> trunk stable
     
    462432#, qt-format
    463433msgid "Revert back to device '%1'"
    464 msgstr ""
     434msgstr "Vraćam se na uređaj '%1'"
    465435
    466436#. +> trunk stable
     
    468438msgctxt "Phonon::"
    469439msgid "Notifications"
    470 msgstr ""
     440msgstr "Obavijesti"
    471441
    472442#. +> trunk stable
    473443#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57
    474 #, fuzzy
    475444msgctxt "Phonon::"
    476445msgid "Music"
     
    479448#. +> trunk stable
    480449#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59
    481 #, fuzzy
    482450msgctxt "Phonon::"
    483451msgid "Video"
     
    488456msgctxt "Phonon::"
    489457msgid "Communication"
    490 msgstr ""
     458msgstr "Komunikacija"
    491459
    492460#. +> trunk stable
    493461#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63
    494 #, fuzzy
    495462#| msgid "Name"
    496463msgctxt "Phonon::"
    497464msgid "Games"
    498 msgstr "Ime"
     465msgstr "Igre"
    499466
    500467#. +> trunk stable
    501468#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65
     469#, fuzzy
    502470msgctxt "Phonon::"
    503471msgid "Accessibility"
    504 msgstr ""
     472msgstr "Pristupačnosti"
    505473
    506474#. +> trunk stable
     
    509477#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189
    510478#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204
    511 #, fuzzy, qt-format
     479#, qt-format
    512480msgid "Volume: %1%"
    513481msgstr "Glasnoća: %1%"
     
    519487#, qt-format
    520488msgid "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%"
    521 msgstr ""
     489msgstr "Koristite ovaj klizač za podeÅ¡avanje glasnoće. Krajnje lijevo je 0%, kranje desno %1%"
    522490
    523491#. +> trunk stable
    524492#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184
    525 #, fuzzy
    526493msgid "Muted"
    527494msgstr "Utišano"
     
    531498msgctxt "QWebPage"
    532499msgid "Bad HTTP request"
    533 msgstr ""
     500msgstr "LoÅ¡ HTTP zahtjev"
    534501
    535502#. +> trunk stable
     
    537504msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
    538505msgid "Submit"
    539 msgstr ""
     506msgstr "Spremi"
    540507
    541508#. +> trunk stable
     
    543510msgctxt "Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value"
    544511msgid "Submit"
    545 msgstr ""
     512msgstr "Spremi"
    546513
    547514#. +> trunk stable
    548515#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:52
    549 #, fuzzy
    550516msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
    551517msgid "Reset"
    552 msgstr "&Vrati"
     518msgstr "Vrati"
    553519
    554520#. +> trunk stable
     
    556522msgctxt "text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'"
    557523msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
    558 msgstr ""
     524msgstr "Ovo je pretraÅŸivački indeks. Unesite ključne riječi:"
    559525
    560526#. +> trunk stable
     
    562528msgctxt "title for file button used in HTML forms"
    563529msgid "Choose File"
    564 msgstr ""
     530msgstr "Izaberite datoteku"
    565531
    566532#. +> trunk stable
     
    568534msgctxt "text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
    569535msgid "No file selected"
    570 msgstr ""
     536msgstr "Datoteka nije izabrana"
    571537
    572538#. +> trunk stable
     
    574540msgctxt "Open in New Window context menu item"
    575541msgid "Open in New Window"
    576 msgstr ""
     542msgstr "Otvori u novom prozoru"
    577543
    578544#. +> trunk stable
     
    580546msgctxt "Download Linked File context menu item"
    581547msgid "Save Link..."
    582 msgstr ""
     548msgstr "Spremi link..."
    583549
    584550#. +> trunk stable
     
    586552msgctxt "Copy Link context menu item"
    587553msgid "Copy Link"
    588 msgstr ""
     554msgstr "Kopiraj link"
    589555
    590556#. +> trunk stable
     
    592558msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
    593559msgid "Open Image"
    594 msgstr ""
     560msgstr "Otvori sliku"
    595561
    596562#. +> trunk stable
     
    598564msgctxt "Download Image context menu item"
    599565msgid "Save Image"
    600 msgstr ""
     566msgstr "Spremi sliku"
    601567
    602568#. +> trunk stable
     
    604570msgctxt "Copy Link context menu item"
    605571msgid "Copy Image"
    606 msgstr ""
     572msgstr "Kopiraj sliku"
    607573
    608574#. +> trunk stable
     
    610576msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
    611577msgid "Open Frame"
    612 msgstr ""
     578msgstr "Otvori okvir"
    613579
    614580#. +> trunk stable
    615581#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:113
    616 #, fuzzy
    617582#| msgid "&Copy"
    618583msgctxt "Copy context menu item"
    619584msgid "Copy"
    620 msgstr "&Kopiraj"
     585msgstr "Kopiraj"
    621586
    622587#. +> trunk stable
    623588#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:118
    624 #, fuzzy
    625589msgctxt "Back context menu item"
    626590msgid "Go Back"
    627 msgstr "< &Nazad"
     591msgstr "Nazad"
    628592
    629593#. +> trunk stable
     
    631595msgctxt "Forward context menu item"
    632596msgid "Go Forward"
    633 msgstr ""
     597msgstr "Naprijed"
    634598
    635599#. +> trunk stable
     
    637601msgctxt "Stop context menu item"
    638602msgid "Stop"
    639 msgstr ""
     603msgstr "Stani"
    640604
    641605#. +> trunk stable
    642606#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:133
    643 #, fuzzy
    644607#| msgid "Redo"
    645608msgctxt "Reload context menu item"
    646609msgid "Reload"
    647 msgstr "Ponovi"
     610msgstr "Ponovno učitaj"
    648611
    649612#. +> trunk stable
    650613#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:138
    651 #, fuzzy
    652614#| msgid "Cu&t"
    653615msgctxt "Cut context menu item"
    654616msgid "Cut"
    655 msgstr "&IzreÅŸi"
     617msgstr "IzreÅŸi"
    656618
    657619#. +> trunk stable
    658620#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:143
    659 #, fuzzy
    660621#| msgid "&Paste"
    661622msgctxt "Paste context menu item"
    662623msgid "Paste"
    663 msgstr "&Zalijepi"
     624msgstr "Zalijepi"
    664625
    665626#. +> trunk stable
     
    667628msgctxt "No Guesses Found context menu item"
    668629msgid "No Guesses Found"
    669 msgstr ""
     630msgstr "Nema pogodaka"
    670631
    671632#. +> trunk stable
     
    673634msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
    674635msgid "Ignore"
    675 msgstr ""
     636msgstr "Ignoriraj"
    676637
    677638#. +> trunk stable
     
    679640msgctxt "Learn Spelling context menu item"
    680641msgid "Add To Dictionary"
    681 msgstr ""
     642msgstr "Dodaj u rječnik"
    682643
    683644#. +> trunk stable
     
    685646msgctxt "Search The Web context menu item"
    686647msgid "Search The Web"
    687 msgstr ""
     648msgstr "PretraÅŸi Web"
    688649
    689650#. +> trunk stable
     
    691652msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
    692653msgid "Look Up In Dictionary"
    693 msgstr ""
     654msgstr "Pogledaj u rječnik"
    694655
    695656#. +> trunk stable
    696657#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:173
    697 #, fuzzy
    698658#| msgid "Open"
    699659msgctxt "Open Link context menu item"
    700660msgid "Open Link"
    701 msgstr "Otvori"
     661msgstr "Otvori link"
    702662
    703663#. +> trunk stable
     
    705665msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
    706666msgid "Ignore"
    707 msgstr ""
     667msgstr "Ignoriraj"
    708668
    709669#. +> trunk stable
     
    711671msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
    712672msgid "Spelling"
    713 msgstr ""
     673msgstr "Pravopis"
    714674
    715675#. +> trunk stable
     
    717677msgctxt "menu item title"
    718678msgid "Show Spelling and Grammar"
    719 msgstr ""
     679msgstr "PrikaÅŸi pravopis i gramatiku"
    720680
    721681#. +> trunk stable
     
    723683msgctxt "menu item title"
    724684msgid "Hide Spelling and Grammar"
    725 msgstr ""
     685msgstr "Sakrij pravopis i gramatiku"
    726686
    727687#. +> trunk stable
     
    729689msgctxt "Check spelling context menu item"
    730690msgid "Check Spelling"
    731 msgstr ""
     691msgstr "Provjeri pravopis"
    732692
    733693#. +> trunk stable
     
    735695msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
    736696msgid "Check Spelling While Typing"
    737 msgstr ""
     697msgstr "Provjeri pravopis dok piÅ¡em"
    738698
    739699#. +> trunk stable
     
    741701msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
    742702msgid "Check Grammar With Spelling"
    743 msgstr ""
     703msgstr "Provjeri gramatiku uz pravopis"
    744704
    745705#. +> trunk stable
    746706#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:209
    747 #, fuzzy
    748707#| msgid "&Font"
    749708msgctxt "Font context sub-menu item"
    750709msgid "Fonts"
    751 msgstr "&font"
     710msgstr "Font"
    752711
    753712#. +> trunk stable
     
    755714msgctxt "Bold context menu item"
    756715msgid "Bold"
    757 msgstr ""
     716msgstr "Podebljano"
    758717
    759718#. +> trunk stable
     
    761720msgctxt "Italic context menu item"
    762721msgid "Italic"
    763 msgstr ""
     722msgstr "Kurziv"
    764723
    765724#. +> trunk stable
    766725#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:224
    767 #, fuzzy
    768726#| msgid "&Underline"
    769727msgctxt "Underline context menu item"
    770728msgid "Underline"
    771 msgstr "Pod&vučeno"
     729msgstr "Podvučeno"
    772730
    773731#. +> trunk stable
    774732#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:229
     733#, fuzzy
    775734msgctxt "Outline context menu item"
    776735msgid "Outline"
     
    781740msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
    782741msgid "Direction"
    783 msgstr ""
     742msgstr "Smjer"
    784743
    785744#. +> trunk stable
     
    787746msgctxt "Text direction context sub-menu item"
    788747msgid "Text Direction"
    789 msgstr ""
     748msgstr "Smjer teksta"
    790749
    791750#. +> trunk stable
    792751#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:244
    793 #, fuzzy
    794752#| msgid "Defaults"
    795753msgctxt "Default writing direction context menu item"
     
    799757#. +> trunk stable
    800758#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:249
    801 #, fuzzy
    802759msgctxt "Left to Right context menu item"
    803760msgid "Left to Right"
    804 msgstr "Lijevo ili desno?"
     761msgstr "S lijeva na desno"
    805762
    806763#. +> trunk stable
    807764#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:254
    808 #, fuzzy
    809765msgctxt "Right to Left context menu item"
    810766msgid "Right to Left"
    811 msgstr "Linen"
     767msgstr "S desna na lijevo"
    812768
    813769#. +> trunk stable
    814770#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:259
    815 #, fuzzy
    816771#| msgid "Insert"
    817772msgctxt "Inspect Element context menu item"
    818773msgid "Inspect"
    819 msgstr "Umetni"
     774msgstr "Ispitaj"
    820775
    821776#. +> trunk stable
     
    823778msgctxt "Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed"
    824779msgid "No recent searches"
    825 msgstr ""
     780msgstr "Nema nedavnih pretraga"
    826781
    827782#. +> trunk stable
     
    829784msgctxt "label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title"
    830785msgid "Recent searches"
    831 msgstr ""
     786msgstr "Nedavne pretrage"
    832787
    833788#. +> trunk stable
     
    835790msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
    836791msgid "Clear recent searches"
    837 msgstr ""
     792msgstr "ObriÅ¡i nedavne pretrage"
    838793
    839794#. +> trunk stable
    840795#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:349
    841 #, fuzzy
    842796#| msgid "Unknown error"
    843797msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
    844798msgid "Unknown"
    845 msgstr "Nepoznata pogreÅ¡ka"
     799msgstr "Nepoznato"
    846800
    847801#. +> trunk stable
     
    850804msgctxt "Title string for images"
    851805msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
    852 msgstr ""
     806msgstr "%1 (%2x%3 piskela)"
    853807
    854808#. +> trunk stable
    855809#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:359
    856 #, fuzzy
    857810msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
    858811msgid "Loading..."
     
    864817msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
    865818msgid "Live Broadcast"
    866 msgstr "Opća objava"
     819msgstr "Emitiranje uÅŸivo"
    867820
    868821#. +> trunk stable
    869822#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:372
    870 #, fuzzy
    871823msgctxt "Media controller element"
    872824msgid "Audio Element"
    873 msgstr "Uredi element"
     825msgstr "Audio elementi"
    874826
    875827#. +> trunk stable
    876828#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:374
    877 #, fuzzy
    878829msgctxt "Media controller element"
    879830msgid "Video Element"
    880 msgstr "Uredi element"
     831msgstr "Video elementi"
    881832
    882833#. +> trunk stable
    883834#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:376
    884 #, fuzzy
    885835msgctxt "Media controller element"
    886836msgid "Mute Button"
    887 msgstr "Srednji gumb"
     837msgstr "Gumb za isključivanje zvuka"
    888838
    889839#. +> trunk stable
    890840#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:378
    891 #, fuzzy
    892841msgctxt "Media controller element"
    893842msgid "Unmute Button"
    894 msgstr "Ukloni"
     843msgstr "Gumb za uključivanje zvuka"
    895844
    896845#. +> trunk stable
    897846#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:380
    898 #, fuzzy
    899847msgctxt "Media controller element"
    900848msgid "Play Button"
    901 msgstr "IzbriÅ¡i tekst"
     849msgstr "Gumb za reprodukciju"
    902850
    903851#. +> trunk stable
    904852#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:382
    905 #, fuzzy
    906853msgctxt "Media controller element"
    907854msgid "Pause Button"
    908 msgstr "Gumb"
     855msgstr "Gumb za pauzu"
    909856
    910857#. +> trunk stable
    911858#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:384
    912 #, fuzzy
    913859msgctxt "Media controller element"
    914860msgid "Slider"
     
    920866msgctxt "Media controller element"
    921867msgid "Slider Thumb"
    922 msgstr "KliÅŸi kartice"
     868msgstr ""
    923869
    924870#. +> trunk stable
    925871#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:388
    926 #, fuzzy
    927872msgctxt "Media controller element"
    928873msgid "Rewind Button"
    929 msgstr "Gumb poklopca"
     874msgstr "Gumb za premotavanje"
    930875
    931876#. +> trunk stable
    932877#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:390
     878#, fuzzy
    933879msgctxt "Media controller element"
    934880msgid "Return to Real-time Button"
    935 msgstr ""
     881msgstr "Povratak na gumbove u stvarnom vremenu"
    936882
    937883#. +> trunk stable
    938884#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:392
    939 #, fuzzy
    940885msgctxt "Media controller element"
    941886msgid "Elapsed Time"
     
    944889#. +> trunk stable
    945890#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:394
    946 #, fuzzy
    947891msgctxt "Media controller element"
    948892msgid "Remaining Time"
     
    951895#. +> trunk stable
    952896#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:396
    953 #, fuzzy
    954897msgctxt "Media controller element"
    955898msgid "Status Display"
    956 msgstr "Prikaz datuma"
     899msgstr "Prikaz statusa"
    957900
    958901#. +> trunk stable
    959902#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:398
    960 #, fuzzy
    961903msgctxt "Media controller element"
    962904msgid "Fullscreen Button"
    963 msgstr "Preko cijelog zaslona"
     905msgstr "Gumb za prikaz preko cijelog zaslona"
    964906
    965907#. +> trunk stable
    966908#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:400
    967 #, fuzzy
    968909msgctxt "Media controller element"
    969910msgid "Seek Forward Button"
    970 msgstr "Idi naprijed"
     911msgstr "Gumb za naprijed"
    971912
    972913#. +> trunk stable
    973914#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:402
    974 #, fuzzy
    975915msgctxt "Media controller element"
    976916msgid "Seek Back Button"
    977 msgstr "TraÅŸi nazad"
     917msgstr "Gumb za nazad"
    978918
    979919#. +> trunk stable
     
    981921msgctxt "Media controller element"
    982922msgid "Audio element playback controls and status display"
    983 msgstr ""
     923msgstr "Kontrola audio reprodukcije i prikaz statusa"
    984924
    985925#. +> trunk stable
     
    987927msgctxt "Media controller element"
    988928msgid "Video element playback controls and status display"
    989 msgstr ""
     929msgstr "Kontrola video reprodukcije i prikaz statusa"
    990930
    991931#. +> trunk stable
    992932#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:414
    993 #, fuzzy
    994933msgctxt "Media controller element"
    995934msgid "Mute audio tracks"
    996 msgstr "Rotiraj"
     935msgstr "UtiÅ¡aj audio pjesme"
    997936
    998937#. +> trunk stable
     
    1000939msgctxt "Media controller element"
    1001940msgid "Unmute audio tracks"
    1002 msgstr ""
     941msgstr "Uključi audio pjesme"
    1003942
    1004943#. +> trunk stable
    1005944#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:418
    1006 #, fuzzy
    1007945msgctxt "Media controller element"
    1008946msgid "Begin playback"
    1009 msgstr "Pauziraj reprodukciju"
     947msgstr "Započni reprodukciju"
    1010948
    1011949#. +> trunk stable
    1012950#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:420
    1013 #, fuzzy
    1014951msgctxt "Media controller element"
    1015952msgid "Pause playback"
     
    1030967#. +> trunk stable
    1031968#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:426
    1032 #, fuzzy
    1033969msgctxt "Media controller element"
    1034970msgid "Rewind movie"
    1035 msgstr "Ponovi"
     971msgstr "Premotaj film"
    1036972
    1037973#. +> trunk stable
     
    1039975msgctxt "Media controller element"
    1040976msgid "Return streaming movie to real-time"
    1041 msgstr ""
     977msgstr "Povratak sa stream filma u trenutni film"
    1042978
    1043979#. +> trunk stable
    1044980#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:430
    1045 #, fuzzy
    1046981msgctxt "Media controller element"
    1047982msgid "Current movie time"
    1048 msgstr "Trenutni odrÅŸavatelj"
     983msgstr "Trenutno vrijeme filma"
    1049984
    1050985#. +> trunk stable
    1051986#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:432
    1052 #, fuzzy
    1053987#| msgid "Rem. Time"
    1054988msgctxt "Media controller element"
    1055989msgid "Remaining movie time"
    1056 msgstr "Preostalo vrijeme"
     990msgstr "Preostalo vrijeme filma"
    1057991
    1058992#. +> trunk stable
    1059993#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:434
    1060 #, fuzzy
    1061994msgctxt "Media controller element"
    1062995msgid "Current movie status"
    1063 msgstr "OpÅ¡ta statistika"
     996msgstr "Trenutno stanje videa"
    1064997
    1065998#. +> trunk stable
    1066999#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:436
    1067 #, fuzzy
    10681000msgctxt "Media controller element"
    10691001msgid "Play movie in full-screen mode"
    1070 msgstr "Započni u načinu preko cijelog zaslona"
     1002msgstr "Reproduciraj film na cijelom zaslonu"
    10711003
    10721004#. +> trunk stable
     
    10741006msgctxt "Media controller element"
    10751007msgid "Seek quickly back"
    1076 msgstr ""
     1008msgstr "Brzo nazad"
    10771009
    10781010#. +> trunk stable
    10791011#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:440
    1080 #, fuzzy
    10811012msgctxt "Media controller element"
    10821013msgid "Seek quickly forward"
    1083 msgstr "Idi naprijed"
     1014msgstr "Brzo naprijed"
    10841015
    10851016#. +> trunk stable
    10861017#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:449
    1087 #, fuzzy
    10881018msgctxt "Media time description"
    10891019msgid "Indefinite time"
    1090 msgstr "Neodređen"
     1020msgstr "Neodređeno vrijeme"
    10911021
    10921022#. +> trunk stable
     
    10951025msgctxt "Media time description"
    10961026msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
    1097 msgstr ""
     1027msgstr "%1 dana %2 sati %3 minuta %4 sekundi"
    10981028
    10991029#. +> trunk stable
     
    11021032msgctxt "Media time description"
    11031033msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
    1104 msgstr ""
     1034msgstr "%1 sati %2 minuta %3 sekundi"
    11051035
    11061036#. +> trunk stable
    11071037#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:466
    1108 #, fuzzy, qt-format
     1038#, qt-format
    11091039msgctxt "Media time description"
    11101040msgid "%1 minutes %2 seconds"
    1111 msgstr "%1 millisekundi"
     1041msgstr "%1 minuta %2 sekundi"
    11121042
    11131043#. +> trunk stable
    11141044#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:469
    1115 #, fuzzy, qt-format
     1045#, qt-format
    11161046msgctxt "Media time description"
    11171047msgid "%1 seconds"
     
    11221052msgctxt "QWebPage"
    11231053msgid "Scroll here"
    1124 msgstr ""
     1054msgstr "Pomakni ovdje"
    11251055
    11261056#. +> trunk stable
     
    11281058msgctxt "QWebPage"
    11291059msgid "Left edge"
    1130 msgstr ""
     1060msgstr "Lijevi rub"
    11311061
    11321062#. +> trunk stable
    11331063#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
    1134 #, fuzzy
    11351064#| msgid "Top"
    11361065msgctxt "QWebPage"
     
    11421071msgctxt "QWebPage"
    11431072msgid "Right edge"
    1144 msgstr ""
     1073msgstr "Desni kut"
    11451074
    11461075#. +> trunk stable
    11471076#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
    1148 #, fuzzy
    11491077#| msgid "Bottom"
    11501078msgctxt "QWebPage"
     
    12041132#, qt-format
    12051133msgid "JavaScript Alert - %1"
    1206 msgstr ""
     1134msgstr "JavaScript upozorenje - %1"
    12071135
    12081136#. +> trunk stable
     
    12101138#, qt-format
    12111139msgid "JavaScript Confirm - %1"
    1212 msgstr ""
     1140msgstr "JavaScript potvrda - %1"
    12131141
    12141142#. +> trunk stable
     
    12161144#, qt-format
    12171145msgid "JavaScript Prompt - %1"
    1218 msgstr ""
     1146msgstr "JavaScript upit - %1"
    12191147
    12201148#. +> trunk stable
    12211149#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1893
    1222 #, fuzzy, qt-format
     1150#, qt-format
    12231151msgid "JavaScript Problem - %1"
    1224 msgstr "Skript"
     1152msgstr "JavaScript problem - %1"
    12251153
    12261154#. +> trunk stable
    12271155#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:1893
    1228 #, fuzzy
    12291156msgid "The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?"
    1230 msgstr "Izgleda da je ova tema već instalirana. Åœelite li je prebrisati s novom?"
     1157msgstr "Izgleda da skripta na ovoj stranici ima problema. Åœelite li prekiniti skriptu?"
    12311158
    12321159#. +> trunk stable
    12331160#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2274
    12341161msgid "Move the cursor to the next character"
    1235 msgstr ""
     1162msgstr "Pomakni kursor na sljedeći znak"
    12361163
    12371164#. +> trunk stable
    12381165#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2277
    12391166msgid "Move the cursor to the previous character"
    1240 msgstr ""
     1167msgstr "Pomakni kursor na prethodni znak"
    12411168
    12421169#. +> trunk stable
    12431170#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2280
    12441171msgid "Move the cursor to the next word"
    1245 msgstr ""
     1172msgstr "Pomakni kursor na sljedeću riječ"
    12461173
    12471174#. +> trunk stable
    12481175#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2283
    12491176msgid "Move the cursor to the previous word"
    1250 msgstr ""
     1177msgstr "Pomakni kursor na prethodnu riječ"
    12511178
    12521179#. +> trunk stable
    12531180#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2286
    12541181msgid "Move the cursor to the next line"
    1255 msgstr ""
     1182msgstr "Pomakni kursor na sljedeću liniju"
    12561183
    12571184#. +> trunk stable
    12581185#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2289
    12591186msgid "Move the cursor to the previous line"
    1260 msgstr ""
     1187msgstr "Pomakni kursor na prethodnu liniju"
    12611188
    12621189#. +> trunk stable
    12631190#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2292
    12641191msgid "Move the cursor to the start of the line"
    1265 msgstr ""
     1192msgstr "Pomakni kursor na početak linije"
    12661193
    12671194#. +> trunk stable
    12681195#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2295
    12691196msgid "Move the cursor to the end of the line"
    1270 msgstr ""
     1197msgstr "Pomakni kursor na kraj linije"
    12711198
    12721199#. +> trunk stable
    12731200#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2298
    12741201msgid "Move the cursor to the start of the block"
    1275 msgstr ""
     1202msgstr "Pomakni kursor na početak bloka"
    12761203
    12771204#. +> trunk stable
    12781205#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2301
    12791206msgid "Move the cursor to the end of the block"
    1280 msgstr ""
     1207msgstr "Pomakni kursor na kraj bloka"
    12811208
    12821209#. +> trunk stable
    12831210#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2304
    12841211msgid "Move the cursor to the start of the document"
    1285 msgstr ""
     1212msgstr "Pomakni kursor na početak dokumenta"
    12861213
    12871214#. +> trunk stable
    12881215#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2307
    12891216msgid "Move the cursor to the end of the document"
    1290 msgstr ""
     1217msgstr "Pomakni kursor na kraj dokumenta"
    12911218
    12921219#. +> trunk stable
    12931220#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2310
    1294 #, fuzzy
    12951221#| msgid "Select All"
    12961222msgid "Select all"
     
    12991225#. +> trunk stable
    13001226#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2313
    1301 #, fuzzy
    13021227#| msgctxt "QXml"
    13031228#| msgid "unexpected character"
    13041229msgid "Select to the next character"
    1305 msgstr "neočekivani znak"
     1230msgstr ""
    13061231
    13071232#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.