- Timestamp:
- Nov 15, 2010, 3:07:12 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kdesu.po
r674 r683 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-11- 07 12:32+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-11-14 15:06+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 09:35+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>\n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk stable 33 #: kdesu.cpp:8 533 #: kdesu.cpp:86 34 34 msgid "KDE su" 35 35 msgstr "KDE su" 36 36 37 37 #. +> trunk stable 38 #: kdesu.cpp:8 638 #: kdesu.cpp:87 39 39 msgid "Runs a program with elevated privileges." 40 40 msgstr "PokreÄe program uz poviÅ¡enu razinu privilegija." 41 41 42 42 #. +> trunk stable 43 #: kdesu.cpp:8 843 #: kdesu.cpp:89 44 44 msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" 45 45 msgstr "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" 46 46 47 47 #. +> trunk stable 48 #: kdesu.cpp: 8948 #: kdesu.cpp:90 49 49 msgid "Geert Jansen" 50 50 msgstr "Geert Jansen" 51 51 52 52 #. +> trunk stable 53 #: kdesu.cpp: 8953 #: kdesu.cpp:90 54 54 msgid "Maintainer" 55 55 msgstr "OdrÅŸavatelj" 56 56 57 57 #. +> trunk stable 58 #: kdesu.cpp:9 158 #: kdesu.cpp:92 59 59 msgid "Pietro Iglio" 60 60 msgstr "Pietro Iglio" 61 61 62 62 #. +> trunk stable 63 #: kdesu.cpp:9 163 #: kdesu.cpp:92 64 64 msgid "Original author" 65 65 msgstr "Izvorni autor" 66 66 67 #. +> trunk stable 67 #. +> trunk 68 #: kdesu.cpp:101 69 #, fuzzy 70 #| msgid "Specifies the command to run" 71 msgid "Specifies the command to run as separate arguments" 72 msgstr "OdreÄivanje naredbe koju je potrebno pokrenuti." 73 74 #. +> trunk 75 #: kdesu.cpp:102 76 #, fuzzy 77 #| msgid "Specifies the command to run" 78 msgid "Specifies the command to run as one string" 79 msgstr "OdreÄivanje naredbe koju je potrebno pokrenuti." 80 81 #. +> stable 68 82 #: kdesu.cpp:100 kdesu.cpp:101 69 83 msgid "Specifies the command to run" … … 71 85 72 86 #. +> trunk stable 73 #: kdesu.cpp:10 287 #: kdesu.cpp:103 74 88 msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" 75 89 msgstr "Pokreni naredbu pod ciljanim uid, ako zapisivanje u <file> nije moguÄe." 76 90 77 91 #. +> trunk stable 78 #: kdesu.cpp:10 392 #: kdesu.cpp:104 79 93 msgid "Specifies the target uid" 80 94 msgstr "OdreÄivanje ciljnog uid" 81 95 82 96 #. +> trunk stable 83 #: kdesu.cpp:10 497 #: kdesu.cpp:105 84 98 msgid "Do not keep password" 85 99 msgstr "Ne spremaj lozinku" 86 100 87 101 #. +> trunk stable 88 #: kdesu.cpp:10 5102 #: kdesu.cpp:106 89 103 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" 90 104 msgstr "Zaustavi demona (zaboravlja sve lozinke)" 91 105 92 106 #. +> trunk stable 93 #: kdesu.cpp:10 6107 #: kdesu.cpp:107 94 108 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" 95 109 msgstr "OmoguÄi ispis u terminalu (bez spremanja lozinki)" 96 110 97 111 #. +> trunk stable 98 #: kdesu.cpp:10 7112 #: kdesu.cpp:108 99 113 msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" 100 114 msgstr "Zadajte prioritet: 0 <= prio <= 100, 0 je najniÅŸi" 101 115 102 116 #. +> trunk stable 103 #: kdesu.cpp:10 8117 #: kdesu.cpp:109 104 118 msgid "Use realtime scheduling" 105 119 msgstr "Upotrijebi planiranje u realnom vremenu" 106 120 107 121 #. +> trunk stable 108 #: kdesu.cpp:1 09122 #: kdesu.cpp:110 109 123 msgid "Do not display ignore button" 110 124 msgstr "Ne prikazuj tipku 'Ignoriraj'" 111 125 112 126 #. +> trunk stable 113 #: kdesu.cpp:11 0127 #: kdesu.cpp:111 114 128 msgid "Specify icon to use in the password dialog" 115 129 msgstr "OdreÄivanje ikone za dijalog s lozinkom" 116 130 117 131 #. +> trunk stable 118 #: kdesu.cpp:11 1132 #: kdesu.cpp:112 119 133 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" 120 134 msgstr "Ne prikazuj naredbu koja Äe biti pokrenuta u dijalogu" 121 135 122 136 #. +> trunk stable 123 #: kdesu.cpp:11 5137 #: kdesu.cpp:116 124 138 msgctxt "Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" 125 139 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" … … 133 147 134 148 #. +> trunk 135 #: kdesu.cpp:14 2149 #: kdesu.cpp:143 136 150 #, fuzzy, kde-format 137 151 msgid "Cannot execute command '%1'." … … 139 153 140 154 #. +> trunk stable 141 #: kdesu.cpp:22 4155 #: kdesu.cpp:225 142 156 #, kde-format 143 157 msgid "Illegal priority: %1" … … 145 159 146 160 #. +> trunk stable 147 #: kdesu.cpp:25 5161 #: kdesu.cpp:250 148 162 msgid "No command specified." 149 163 msgstr "Nema zadane naredbe." 150 164 151 165 #. +> trunk stable 152 #: kdesu.cpp:3 72166 #: kdesu.cpp:361 153 167 msgid "Su returned with an error.\n" 154 168 msgstr "SU je vraÄen s pogreÅ¡kom.\n" 155 169 156 170 #. +> trunk stable 157 #: kdesu.cpp:3 95171 #: kdesu.cpp:384 158 172 msgid "Command:" 159 173 msgstr "Naredba:" 160 174 161 175 #. +> trunk stable 162 #: kdesu.cpp: 403176 #: kdesu.cpp:392 163 177 msgid "realtime: " 164 178 msgstr "stvarno vrijeme: " 165 179 166 180 #. +> trunk stable 167 #: kdesu.cpp: 406181 #: kdesu.cpp:395 168 182 msgid "Priority:" 169 183 msgstr "Prioritet:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.