- Timestamp:
- Feb 25, 2010, 3:07:58 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/processui.po
r63 r65 8 8 "Project-Id-Version: processui\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-02-2 3 10:37+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-02-24 10:58+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 10:42+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 59 59 60 60 #. +> stable 61 #: ksysguardprocesslist.cpp:1 62 ksysguardprocesslist.cpp:42161 #: ksysguardprocesslist.cpp:159 ksysguardprocesslist.cpp:404 62 62 msgid "Renice Process..." 63 63 msgid_plural "Renice Processes..." … … 67 67 68 68 #. +> stable 69 #: ksysguardprocesslist.cpp:169 70 msgid "Monitor Input && Output" 71 msgstr "Nadziri ulaz i izlaz" 72 73 #. +> stable 74 #: ksysguardprocesslist.cpp:174 69 #: ksysguardprocesslist.cpp:166 75 70 msgid "Kill Process..." 76 71 msgid_plural "Kill Processes..." … … 110 105 111 106 #. +> stable 112 #: ksysguardprocesslist.cpp:12 59107 #: ksysguardprocesslist.cpp:1233 113 108 msgid "Kill" 114 109 msgstr "UniÅ¡ti" … … 138 133 139 134 #. +> stable 140 #: ksysguardprocesslist.cpp:4 22135 #: ksysguardprocesslist.cpp:405 141 136 msgid "Kill Process" 142 137 msgid_plural "Kill Processes" … … 302 297 303 298 #. +> stable 304 #: ksysguardprocesslist.cpp:12 53299 #: ksysguardprocesslist.cpp:1227 305 300 #, kde-format 306 301 msgid "Are you sure you want to kill this process?" … … 320 315 321 316 #. +> stable 322 #: ksysguardprocesslist.cpp:12 58317 #: ksysguardprocesslist.cpp:1232 323 318 #, kde-format 324 319 msgid "Kill process" … … 376 371 377 372 #. +> stable 378 #: ProcessModel.cc:7 11373 #: ProcessModel.cc:723 379 374 msgid "The priority with which this process is being run. Ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." 380 375 msgstr "Prioritet pod kojim se proces izvodi. Varira od 19 (najniÅŸi prioritet) do -19 (najviÅ¡i prioritet)." … … 729 724 msgstr "%1 (uid: %2)" 730 725 731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle) 732 #. +> trunk stable 733 #: ProcessModel.cc:1120 ReniceDlgUi.ui:323 726 #. +> trunk 727 #: ProcessModel.cc:1120 728 #, fuzzy 729 #| msgid "Idle" 730 msgctxt "scheduler" 734 731 msgid "Idle" 735 732 msgstr "Besposleno" … … 739 736 #, fuzzy, kde-format 740 737 #| msgid "Batch" 738 msgctxt "scheduler" 741 739 msgid "(Batch) %1" 742 740 msgstr "Serijski" … … 745 743 #: ProcessModel.cc:1124 746 744 #, kde-format 745 msgctxt "Round robin scheduler" 747 746 msgid "RR %1" 748 747 msgstr "" … … 751 750 #: ProcessModel.cc:1127 752 751 #, fuzzy 752 msgctxt "Real Time scheduler" 753 753 msgid "RT" 754 754 msgstr "RTC" … … 758 758 #, fuzzy, kde-format 759 759 #| msgid "FIFO" 760 msgctxt "First in first out scheduler" 760 761 msgid "FIFO %1" 761 762 msgstr "FIFO" … … 891 892 892 893 #. +> stable 893 #: ProcessModel.cc:115 1894 #: ProcessModel.cc:1159 894 895 #, kde-format 895 896 msgid "Scheduler priority: %1" … … 1654 1655 "</body></html>" 1655 1656 1657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle) 1658 #. +> trunk stable 1659 #: ReniceDlgUi.ui:323 1660 msgid "Idle" 1661 msgstr "Besposleno" 1662 1656 1663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort) 1657 1664 #. +> trunk stable … … 1751 1758 msgid "High Priority" 1752 1759 msgstr "Visoki prioritet" 1753 1754 #. +> stable1755 #: DisplayProcessDlg.cpp:351756 #, kde-format1757 msgid "Monitoring I/O for %1 (%2)"1758 msgstr "Nadzirem ulaz/izlaz za %1 (%2)"1759 1760 #. +> stable1761 #: DisplayProcessDlg.cpp:451762 #, kde-format1763 msgid "The program '%1' (PID: %2) is being monitored for input and output through any file descriptor (stdin, stdout, stderr, open files, network connections, etc.). Data being written by the process is shown in red and data being read by the process is shown in blue."1764 msgstr "Programu '%1' (PID: %2) se nadzire ulaz i izlaz kroz neki opisnik datoteke (stdin, stdout, stderr, otvorene datoteke, mreÅŸne veze, itd.). Podaci koje proces zapisuje su prikazane crvenom bojom, a podaci koje Äita plavom bojom."1765 1766 #. +> stable1767 #: DisplayProcessDlg.cpp:47 DisplayProcessDlg.cpp:82 DisplayProcessDlg.cpp:911768 msgid "&Attach"1769 msgstr "&PrikvaÄi"1770 1771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnPause)1772 #. +> stable1773 #: DisplayProcessDlg.cpp:49 DisplayProcessDlg.cpp:77 DisplayProcessDlg.cpp:841774 #: DisplayProcessDlg.cpp:93 DisplayProcessUi.ui:651775 msgid "&Pause"1776 msgstr "&Pauza"1777 1778 #. +> stable1779 #: DisplayProcessDlg.cpp:741780 msgid "&Resume"1781 msgstr "&Nastavi"1782 1783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDetach)1784 #. +> stable1785 #: DisplayProcessDlg.cpp:97 DisplayProcessUi.ui:941786 msgid "&Detach"1787 msgstr "&OtkvaÄi"1788 1789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkColorOutput)1790 #. +> stable1791 #: DisplayProcessUi.ui:251792 msgid "Interpret output as containing VT100 commands. For console-based programs."1793 msgstr "Interpretiraj izlaz kao da sadrÅŸi VT100 naredbe. Za konzolne programe."1794 1795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkColorOutput)1796 #. +> stable1797 #: DisplayProcessUi.ui:281798 msgid "If this is checked then ANSI escape sequences will be interpreted and not displayed. Useful for when monitoring bash."1799 msgstr "Ako je ovo ukljuÄeno, tada Äe ANSI posebni znakovi biti interpretirani i neÄe biti prikazani. Korisno kad se nadzire bash."1800 1801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorOutput)1802 #. +> stable1803 #: DisplayProcessUi.ui:311804 msgid "Interpret ANSI escape sequences"1805 msgstr "Interpretiraj ANSI posebne znakove"1806 1807 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)1808 #. +> stable1809 #: DisplayProcessUi.ui:411810 msgid "Show the output from processes launched by this process."1811 msgstr "PrikaÅŸi izlaze procesa koje je pokrenuo ovaj proces."1812 1813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)1814 #. +> stable1815 #: DisplayProcessUi.ui:441816 msgid "Follow fork and clone commands to monitor child processes"1817 msgstr "Slijedi fork i clone naredbe za nadziranje djece procesa"1818 1819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)1820 #. +> stable1821 #: DisplayProcessUi.ui:471822 msgid "Monitor child processes"1823 msgstr "Nadziri djecu procesa"1824 1825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnPause)1826 #. +> stable1827 #: DisplayProcessUi.ui:591828 msgid "Pause the process and its output"1829 msgstr "Pauziraj proces i njegov izlaz"1830 1831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnPause)1832 #. +> stable1833 #: DisplayProcessUi.ui:621834 msgid "Stop reading the output from the process. This will cause the process to be blocked, effectively pausing it. The process can be resumed by resuming, detaching or closing the dialog."1835 msgstr "Zastavlja izlaz procesa. To Äe blokirati proces te ga time pauzirati. Proces moÅŸe biti nastavljen naredbama 'Nastavi' i 'OtkvaÄi' ili zatvaranjem dialoga."1836 1837 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, btnDetach)1838 #. +> stable1839 #: DisplayProcessUi.ui:881840 msgid "Stop monitoring the process"1841 msgstr "Zaustavi nadziranje procesa"1842 1843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDetach)1844 #. +> stable1845 #: DisplayProcessUi.ui:911846 msgid "Stop monitoring the process and allow the process to resume running."1847 msgstr "Zaustavi nadziranje procesa i dozvoli procesu nastavak izvoÄenja."1848 1849 #. +> stable1850 #: KMonitorProcessIO.cpp:1931851 #, kde-format1852 msgid ""1853 "<br/>"1854 "<i><font color=\"gray\">Failed to attach to process %1.</font></i><br/>"1855 msgstr ""1856 "<br/>"1857 "<i><font color=\"gray\">Neuspjelo kvaÄenje na proces %1.</font></i><br/>"1858 1760 1859 1761 #. +> stable … … 1872 1774 1873 1775 #. +> stable 1874 #: scripting.cpp:1 101776 #: scripting.cpp:107 1875 1777 #, kde-format 1876 1778 msgid "Script error: There needs to be exactly one argument to fileExists(), but there was %1." … … 1881 1783 1882 1784 #. +> stable 1883 #: scripting.cpp:11 51785 #: scripting.cpp:112 1884 1786 msgid "Script error: Argument to fileExists() was not a string" 1885 1787 msgstr "Skriptna pogreÅ¡ka: argument za fileExists() nije bio string" 1886 1788 1887 1789 #. +> stable 1888 #: scripting.cpp:12 81790 #: scripting.cpp:122 1889 1791 #, kde-format 1890 1792 msgid "Script error: There needs to be exactly one argument to readFile(), but there was %1." … … 1895 1797 1896 1798 #. +> stable 1897 #: scripting.cpp:1 321799 #: scripting.cpp:126 1898 1800 msgid "Script error: Argument to readFile() was not a string" 1899 1801 msgstr "Skriptna pogreÅ¡ka: argument za readFile() nije bio string" 1900 1802 1901 1803 #. +> stable 1902 #: scripting.cpp:1 941804 #: scripting.cpp:188 1903 1805 #, kde-format 1904 1806 msgid "Could not read script '%1'. Error %2" 1905 1807 msgstr "Nije moguÄe Äitati skriptu '%1'. GreÅ¡ka %2" 1808 1809 #~ msgid "Monitor Input && Output" 1810 #~ msgstr "Nadziri ulaz i izlaz" 1811 1812 #~ msgid "Monitoring I/O for %1 (%2)" 1813 #~ msgstr "Nadzirem ulaz/izlaz za %1 (%2)" 1814 1815 #~ msgid "The program '%1' (PID: %2) is being monitored for input and output through any file descriptor (stdin, stdout, stderr, open files, network connections, etc.). Data being written by the process is shown in red and data being read by the process is shown in blue." 1816 #~ msgstr "Programu '%1' (PID: %2) se nadzire ulaz i izlaz kroz neki opisnik datoteke (stdin, stdout, stderr, otvorene datoteke, mreÅŸne veze, itd.). Podaci koje proces zapisuje su prikazane crvenom bojom, a podaci koje Äita plavom bojom." 1817 1818 #~ msgid "&Attach" 1819 #~ msgstr "&PrikvaÄi" 1820 1821 #~ msgid "&Pause" 1822 #~ msgstr "&Pauza" 1823 1824 #~ msgid "&Resume" 1825 #~ msgstr "&Nastavi" 1826 1827 #~ msgid "&Detach" 1828 #~ msgstr "&OtkvaÄi" 1829 1830 #~ msgid "Interpret output as containing VT100 commands. For console-based programs." 1831 #~ msgstr "Interpretiraj izlaz kao da sadrÅŸi VT100 naredbe. Za konzolne programe." 1832 1833 #~ msgid "If this is checked then ANSI escape sequences will be interpreted and not displayed. Useful for when monitoring bash." 1834 #~ msgstr "Ako je ovo ukljuÄeno, tada Äe ANSI posebni znakovi biti interpretirani i neÄe biti prikazani. Korisno kad se nadzire bash." 1835 1836 #~ msgid "Interpret ANSI escape sequences" 1837 #~ msgstr "Interpretiraj ANSI posebne znakove" 1838 1839 #~ msgid "Show the output from processes launched by this process." 1840 #~ msgstr "PrikaÅŸi izlaze procesa koje je pokrenuo ovaj proces." 1841 1842 #~ msgid "Follow fork and clone commands to monitor child processes" 1843 #~ msgstr "Slijedi fork i clone naredbe za nadziranje djece procesa" 1844 1845 #~ msgid "Monitor child processes" 1846 #~ msgstr "Nadziri djecu procesa" 1847 1848 #~ msgid "Pause the process and its output" 1849 #~ msgstr "Pauziraj proces i njegov izlaz" 1850 1851 #~ msgid "Stop reading the output from the process. This will cause the process to be blocked, effectively pausing it. The process can be resumed by resuming, detaching or closing the dialog." 1852 #~ msgstr "Zastavlja izlaz procesa. To Äe blokirati proces te ga time pauzirati. Proces moÅŸe biti nastavljen naredbama 'Nastavi' i 'OtkvaÄi' ili zatvaranjem dialoga." 1853 1854 #~ msgid "Stop monitoring the process" 1855 #~ msgstr "Zaustavi nadziranje procesa" 1856 1857 #~ msgid "Stop monitoring the process and allow the process to resume running." 1858 #~ msgstr "Zaustavi nadziranje procesa i dozvoli procesu nastavak izvoÄenja." 1859 1860 #~ msgid "" 1861 #~ "<br/>" 1862 #~ "<i><font color=\"gray\">Failed to attach to process %1.</font></i><br/>" 1863 #~ msgstr "" 1864 #~ "<br/>" 1865 #~ "<i><font color=\"gray\">Neuspjelo kvaÄenje na proces %1.</font></i><br/>" 1906 1866 1907 1867 #~ msgid "Script error: Incorrect number of arguments"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.