- Timestamp:
- Feb 24, 2010, 3:08:22 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/processui.po
r62 r63 8 8 "Project-Id-Version: processui\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-02-2 1 10:46+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 10:37+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 10:42+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 334 334 335 335 #. +> trunk stable 336 #: ProcessModel.cc:5 21336 #: ProcessModel.cc:534 337 337 msgid "- Process is doing some work." 338 338 msgstr "- Proces neÅ¡to radi." 339 339 340 340 #. +> trunk stable 341 #: ProcessModel.cc:5 23341 #: ProcessModel.cc:536 342 342 msgid "- Process is waiting for something to happen." 343 343 msgstr "- Proces Äeka da se neÅ¡to dogodi." 344 344 345 345 #. +> trunk stable 346 #: ProcessModel.cc:5 25346 #: ProcessModel.cc:538 347 347 msgid "- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." 348 348 msgstr "- Proces je zaustavljen. Trenutno neÄe reagirati na korisniÄki ulaz." 349 349 350 350 #. +> trunk stable 351 #: ProcessModel.cc:5 27351 #: ProcessModel.cc:540 352 352 msgid "- Process has finished and is now dead, but the parent process has not cleaned up." 353 353 msgstr "- Proces je zavrÅ¡io i sad je mrtav, ali roditelj ga joÅ¡ uvijek nije poÄistio." 354 354 355 355 #. +> trunk stable 356 #: ProcessModel.cc:8 34356 #: ProcessModel.cc:848 357 357 msgid "The process name." 358 358 msgstr "Ime procesa" 359 359 360 360 #. +> trunk stable 361 #: ProcessModel.cc:8 36361 #: ProcessModel.cc:850 362 362 msgid "The user who owns this process." 363 363 msgstr "Korisnik koji posjeduje proces." 364 364 365 365 #. +> trunk stable 366 #: ProcessModel.cc:8 38366 #: ProcessModel.cc:852 367 367 msgid "The controlling terminal on which this process is running." 368 368 msgstr "Kontrolni terminal na kojem se proces izvodi." 369 369 370 #. +> trunk stable 371 #: ProcessModel.cc:840 370 #. +> trunk 371 #: ProcessModel.cc:854 372 #, fuzzy 373 #| msgid "The priority with which this process is being run. Ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." 374 msgid "The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." 375 msgstr "Prioritet pod kojim se proces izvodi. Varira od 19 (najniÅŸi prioritet) do -19 (najviÅ¡i prioritet)." 376 377 #. +> stable 378 #: ProcessModel.cc:711 372 379 msgid "The priority with which this process is being run. Ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." 373 380 msgstr "Prioritet pod kojim se proces izvodi. Varira od 19 (najniÅŸi prioritet) do -19 (najviÅ¡i prioritet)." 374 381 375 382 #. +> trunk stable 376 #: ProcessModel.cc:8 43383 #: ProcessModel.cc:857 377 384 msgid "The current CPU usage of the process." 378 385 msgstr "Procesovo trenutno koriÅ¡tenje procesora." 379 386 380 387 #. +> trunk stable 381 #: ProcessModel.cc:8 48388 #: ProcessModel.cc:862 382 389 #, kde-format 383 390 msgid "The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core in the machine." … … 388 395 389 396 #. +> trunk stable 390 #: ProcessModel.cc:8 50397 #: ProcessModel.cc:864 391 398 msgid "The current total CPU usage of the process." 392 399 msgstr "Trenutno ukupno procesovo koriÅ¡tenje procesora." 393 400 394 401 #. +> trunk 395 #: ProcessModel.cc:8 52402 #: ProcessModel.cc:866 396 403 msgid "<qt>The total user and system time that this process has been running for, displayed as minutes:seconds." 397 404 msgstr "" 398 405 399 406 #. +> trunk stable 400 #: ProcessModel.cc:8 54407 #: ProcessModel.cc:868 401 408 msgid "<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This number is almost meaningless.</qt>" 402 409 msgstr "<qt>Ovo je koliÄina virtualne memorije koju proces koristi, ukljuÄujuÄi dijeljene biblioteke, grafiÄku memoriju, datoteke na disku i tako dalje. Ovaj broj je gotovo besmislen.</qt>" 403 410 404 411 #. +> trunk stable 405 #: ProcessModel.cc:8 56412 #: ProcessModel.cc:870 406 413 msgid "" 407 414 "<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by itself.<br>" … … 414 421 415 422 #. +> trunk stable 416 #: ProcessModel.cc:8 58423 #: ProcessModel.cc:872 417 424 msgid "" 418 425 "<qt>This is the amount of real physical memory that this process's shared libraries are using.<br>" … … 423 430 424 431 #. +> trunk stable 425 #: ProcessModel.cc:8 60432 #: ProcessModel.cc:874 426 433 msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>" 427 434 msgstr "<qt>Naredba kojom je proces pokrenut.</qt>" 428 435 429 436 #. +> trunk 430 #: ProcessModel.cc:8 62437 #: ProcessModel.cc:876 431 438 msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>" 432 439 msgstr "<qt>KoliÄina pixmap memorije koje taj proces koristi.</qt>" 433 440 434 441 #. +> trunk stable 435 #: ProcessModel.cc:8 64442 #: ProcessModel.cc:878 436 443 msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>" 437 444 msgstr "<qt>Naslov prozora kojeg taj proces prikazuje.</qt>" 438 445 439 446 #. +> trunk stable 440 #: ProcessModel.cc:8 66447 #: ProcessModel.cc:880 441 448 msgid "The unique Process ID that identifies this process." 442 449 msgstr "Jedinstveni ID procesa odreÄuje ovaj proces." 443 450 444 451 #. +> trunk stable 445 #: ProcessModel.cc:8 68452 #: ProcessModel.cc:882 446 453 msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." 447 454 msgstr "Broj proÄitanih bajtova. Vidi \"Å to je to\" za viÅ¡e informacija." 448 455 449 456 #. +> trunk stable 450 #: ProcessModel.cc:8 70457 #: ProcessModel.cc:884 451 458 msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." 452 459 msgstr "Broj zapisanih bajtova. Vidi \"Å to je to\" za viÅ¡e informacija." 453 460 454 461 #. +> trunk stable 455 #: ProcessModel.cc:8 79462 #: ProcessModel.cc:893 456 463 msgid "<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 characters long, so the full command is examined. If the first word in the full command line starts with the process name, the first word of the command line is shown, otherwise the process name is used." 457 464 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i> Jezgreno ime procesa ima maksimalno 8 znakova, tako da se pregledava cijela naredba. Ako prva rijeÄ u punoj naredbenoj liniji poÄinje s imenom procesa, prikazana je prva rijeÄ naredbene linije, inaÄe je prikazano ime procesa." 458 465 459 466 #. +> trunk stable 460 #: ProcessModel.cc:8 81467 #: ProcessModel.cc:895 461 468 msgid "" 462 469 "<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is different, the user who owns the process will be shown, followed by the effective user. The ToolTip contains the full information. " … … 503 510 504 511 #. +> trunk stable 505 #: ProcessModel.cc: 891512 #: ProcessModel.cc:905 506 513 msgid "" 507 514 "<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address space. This value in practice means next to nothing. When a process requests a large memory block from the system but uses only a small part of it, the real usage will be low, VIRT will be high. " … … 512 519 513 520 #. +> trunk stable 514 #: ProcessModel.cc: 893521 #: ProcessModel.cc:907 515 522 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is the URSS - Unique Resident Set Size, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends to underestimate the 'true' memory usage of a process (by not including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast to determine." 516 523 msgstr "<qt><i>TehniÄke informacije: </i> Ovo je URSS â Unique Resident Set Size (veliÄina jedinstvenog prebivaliÅ¡nog skupa), izraÄunata kao VmRSS â Dijeljeno, iz /proc/*/statm. Ovo zna podcijeniti 'pravu' potroÅ¡nju memorije procesora (jer ne ukljuÄuje memorijske stranice ulaza/izlaza), ali je najbolja procjena koja se brzo odredi." 517 524 518 525 #. +> trunk stable 519 #: ProcessModel.cc: 895526 #: ProcessModel.cc:909 520 527 msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." 521 528 msgstr "IskoriÅ¡tenje procesora od strane procesa i svih njegovih dretvi." 522 529 523 530 #. +> trunk 524 #: ProcessModel.cc: 897531 #: ProcessModel.cc:911 525 532 msgid "<qt>The total system and user time that a process and all of its threads have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock time if the process has been across multiple CPU cores." 526 533 msgstr "" 527 534 528 535 #. +> trunk stable 529 #: ProcessModel.cc: 899536 #: ProcessModel.cc:913 530 537 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is the Shared memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt .)" 531 538 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i> Ovo je dijeljena memorija, nazvana SHR u top-u. To je broj stranica koje datoteka podrÅŸava (vidi dokumentaciju za jezgru sustava: Documentation/filesystems/proc.txt )." 532 539 533 540 #. +> trunk stable 534 #: ProcessModel.cc:9 01541 #: ProcessModel.cc:915 535 542 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline" 536 543 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i> Ovo je iz /proc/*/cmdline" 537 544 538 545 #. +> trunk 539 #: ProcessModel.cc:9 03546 #: ProcessModel.cc:917 540 547 msgid "" 541 548 "<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the Xorg process for images for this process. This is memory used in addition to Memory and Shared Memory.<br>" … … 544 551 545 552 #. +> trunk stable 546 #: ProcessModel.cc:9 05553 #: ProcessModel.cc:919 547 554 msgid "<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property _NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." 548 555 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i>Za svaki X11 prozor, X11 svojstvo _NET_WM_PID koristi se za mapiranje prozora prema PID-u. Ako prozori procesa nisu prikazani, tada ta aplikacija ne postavlja _NET_WM_PID, Å¡to je nepravilno." 549 556 550 557 #. +> trunk stable 551 #: ProcessModel.cc:9 07558 #: ProcessModel.cc:921 552 559 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded application is treated a single process, with all threads sharing the same PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the threads." 553 560 msgstr "<qt><i>TehniÄka informacija: </i>Ovo je ID procesa. ViÅ¡edretvena aplikacija se tretira kao jedan proces, gdje sve dretve dijele isti PID. IskoriÅ¡tenje procesora Äe biti ukupno, zbrojeno iskoriÅ¡tenje procesora svih dretvi." 554 561 555 562 #. +> trunk stable 556 #: ProcessModel.cc:9 10563 #: ProcessModel.cc:924 557 564 msgid "" 558 565 "<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip provides the following information:<br>" … … 615 622 616 623 #. +> trunk stable 617 #: ProcessModel.cc: 997624 #: ProcessModel.cc:1011 618 625 #, kde-format 619 626 msgid "Login Name: %1<br/>" … … 621 628 622 629 #. +> trunk stable 623 #: ProcessModel.cc:10 01630 #: ProcessModel.cc:1015 624 631 msgid "This user is not recognized for some reason." 625 632 msgstr "Iz nekog razloga ovaj korisnik nije prepoznat." 626 633 627 634 #. +> trunk stable 628 #: ProcessModel.cc:10 04635 #: ProcessModel.cc:1018 629 636 #, kde-format 630 637 msgid "<b>%1</b><br/>" … … 632 639 633 640 #. +> trunk stable 634 #: ProcessModel.cc:10 05641 #: ProcessModel.cc:1019 635 642 #, kde-format 636 643 msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>" … … 638 645 639 646 #. +> trunk stable 640 #: ProcessModel.cc:10 07647 #: ProcessModel.cc:1021 641 648 #, kde-format 642 649 msgid " Room Number: %1<br/>" … … 644 651 645 652 #. +> trunk stable 646 #: ProcessModel.cc:10 09653 #: ProcessModel.cc:1023 647 654 #, kde-format 648 655 msgid " Work Phone: %1<br/>" … … 650 657 651 658 #. +> trunk stable 652 #: ProcessModel.cc:10 16659 #: ProcessModel.cc:1030 653 660 #, kde-format 654 661 msgid "Effective User: %1<br/>" … … 656 663 657 664 #. +> trunk stable 658 #: ProcessModel.cc:10 18665 #: ProcessModel.cc:1032 659 666 #, kde-format 660 667 msgid "Setuid User: %1<br/>" … … 662 669 663 670 #. +> trunk stable 664 #: ProcessModel.cc:10 20671 #: ProcessModel.cc:1034 665 672 #, kde-format 666 673 msgid "File System User: %1<br/>" … … 668 675 669 676 #. +> trunk stable 670 #: ProcessModel.cc:10 24677 #: ProcessModel.cc:1038 671 678 #, kde-format 672 679 msgid "Group: %1" … … 674 681 675 682 #. +> trunk stable 676 #: ProcessModel.cc:10 29683 #: ProcessModel.cc:1043 677 684 #, kde-format 678 685 msgid "" … … 684 691 685 692 #. +> trunk stable 686 #: ProcessModel.cc:10 31693 #: ProcessModel.cc:1045 687 694 #, kde-format 688 695 msgid "" … … 694 701 695 702 #. +> trunk stable 696 #: ProcessModel.cc:10 33703 #: ProcessModel.cc:1047 697 704 #, kde-format 698 705 msgid "" … … 704 711 705 712 #. +> trunk stable 706 #: ProcessModel.cc:10 40713 #: ProcessModel.cc:1054 707 714 #, kde-format 708 715 msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" … … 711 718 712 719 #. +> trunk stable 713 #: ProcessModel.cc:10 47720 #: ProcessModel.cc:1061 714 721 #, kde-format 715 722 msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)" … … 717 724 718 725 #. +> trunk stable 719 #: ProcessModel.cc:10 68726 #: ProcessModel.cc:1082 720 727 #, kde-format 721 728 msgid "%1 (uid: %2)" 722 729 msgstr "%1 (uid: %2)" 723 730 724 #. +> trunk stable 725 #: ProcessModel.cc:1158 ProcessModel.cc:1166 ProcessModel.cc:1184 726 #: ProcessModel.cc:1192 731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle) 732 #. +> trunk stable 733 #: ProcessModel.cc:1120 ReniceDlgUi.ui:323 734 msgid "Idle" 735 msgstr "Besposleno" 736 737 #. +> trunk 738 #: ProcessModel.cc:1122 739 #, fuzzy, kde-format 740 #| msgid "Batch" 741 msgid "(Batch) %1" 742 msgstr "Serijski" 743 744 #. +> trunk 745 #: ProcessModel.cc:1124 746 #, kde-format 747 msgid "RR %1" 748 msgstr "" 749 750 #. +> trunk 751 #: ProcessModel.cc:1127 752 #, fuzzy 753 msgid "RT" 754 msgstr "RTC" 755 756 #. +> trunk 757 #: ProcessModel.cc:1129 758 #, fuzzy, kde-format 759 #| msgid "FIFO" 760 msgid "FIFO %1" 761 msgstr "FIFO" 762 763 #. +> trunk stable 764 #: ProcessModel.cc:1186 ProcessModel.cc:1194 ProcessModel.cc:1212 765 #: ProcessModel.cc:1220 727 766 #, kde-format 728 767 msgid "%1/s" … … 730 769 731 770 #. +> trunk stable 732 #: ProcessModel.cc:12 25771 #: ProcessModel.cc:1253 733 772 #, kde-format 734 773 msgctxt "tooltip. name,pid " … … 737 776 738 777 #. +> trunk stable 739 #: ProcessModel.cc:12 46778 #: ProcessModel.cc:1274 740 779 msgid "<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>" 741 780 msgstr "<b>Init</b> je roditelj svih ostalih procesa i ne moÅŸe biti uniÅ¡ten.<br/>" 742 781 743 782 #. +> trunk stable 744 #: ProcessModel.cc:12 48783 #: ProcessModel.cc:1276 745 784 msgid "<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>" 746 785 msgstr "<b>KThreadd</b> upravlja dretvama jezgre. Djeca-procesi se izvode u jezgri, gdje upravljaju pristupom tvrdom disku itd.<br/>" 747 786 748 787 #. +> trunk stable 749 #: ProcessModel.cc:12 50788 #: ProcessModel.cc:1278 750 789 #, kde-format 751 790 msgctxt "name column tooltip. first item is the name" … … 758 797 759 798 #. +> trunk stable 760 #: ProcessModel.cc:12 55799 #: ProcessModel.cc:1283 761 800 #, kde-format 762 801 msgctxt "name column tooltip. first item is the name" … … 773 812 774 813 #. +> trunk stable 775 #: ProcessModel.cc:12 57814 #: ProcessModel.cc:1285 776 815 #, kde-format 777 816 msgctxt "name column tooltip. first item is the name" … … 786 825 787 826 #. +> trunk stable 788 #: ProcessModel.cc:12 61827 #: ProcessModel.cc:1289 789 828 #, kde-format 790 829 msgid "" … … 796 835 797 836 #. +> trunk stable 798 #: ProcessModel.cc:12 64837 #: ProcessModel.cc:1292 799 838 #, kde-format 800 839 msgid "" … … 806 845 807 846 #. +> trunk stable 808 #: ProcessModel.cc:1 272847 #: ProcessModel.cc:1300 809 848 #, kde-format 810 849 msgid "" … … 816 855 817 856 #. +> trunk stable 818 #: ProcessModel.cc:1 274857 #: ProcessModel.cc:1302 819 858 #, kde-format 820 859 msgid "" … … 828 867 829 868 #. +> trunk stable 830 #: ProcessModel.cc:1 288869 #: ProcessModel.cc:1316 831 870 #, kde-format 832 871 msgid "Nice level: %1 (%2)" 833 872 msgstr "Razina prioriteta: %1 (%2)" 834 873 835 #. +> trunk stable 836 #: ProcessModel.cc:1292 874 #. +> trunk 875 #: ProcessModel.cc:1320 876 #, kde-format 877 msgid "" 878 "This is a real time process.<br>" 879 "Scheduler priority: %1" 880 msgstr "" 881 882 #. +> trunk stable 883 #: ProcessModel.cc:1326 884 #, kde-format 885 msgid "" 886 "<br/>" 887 "Scheduler: %1" 888 msgstr "" 889 "<br />" 890 " RasporeÄivaÄ: %1" 891 892 #. +> stable 893 #: ProcessModel.cc:1151 837 894 #, kde-format 838 895 msgid "Scheduler priority: %1" … … 840 897 841 898 #. +> trunk stable 842 #: ProcessModel.cc:1296 843 #, kde-format 844 msgid "" 845 "<br/>" 846 "Scheduler: %1" 847 msgstr "" 848 "<br />" 849 " RasporeÄivaÄ: %1" 850 851 #. +> trunk stable 852 #: ProcessModel.cc:1300 ProcessModel.cc:1340 899 #: ProcessModel.cc:1330 ProcessModel.cc:1370 853 900 #, kde-format 854 901 msgid "" … … 860 907 861 908 #. +> trunk stable 862 #: ProcessModel.cc:13 01 ProcessModel.cc:1341909 #: ProcessModel.cc:1331 ProcessModel.cc:1371 863 910 #, kde-format 864 911 msgid "" … … 870 917 871 918 #. +> trunk stable 872 #: ProcessModel.cc:13 09919 #: ProcessModel.cc:1339 873 920 #, kde-format 874 921 msgid "" … … 885 932 886 933 #. +> trunk stable 887 #: ProcessModel.cc:13 20934 #: ProcessModel.cc:1350 888 935 #, kde-format 889 936 msgid "" … … 901 948 902 949 #. +> trunk stable 903 #: ProcessModel.cc:13 29950 #: ProcessModel.cc:1359 904 951 #, kde-format 905 952 msgid "" … … 913 960 914 961 #. +> trunk stable 915 #: ProcessModel.cc:13 33962 #: ProcessModel.cc:1363 916 963 #, kde-format 917 964 msgid "" … … 923 970 924 971 #. +> trunk stable 925 #: ProcessModel.cc:13 37972 #: ProcessModel.cc:1367 926 973 #, kde-format 927 974 msgid "" … … 933 980 934 981 #. +> trunk stable 935 #: ProcessModel.cc:13 56982 #: ProcessModel.cc:1386 936 983 #, kde-format 937 984 msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />" … … 939 986 940 987 #. +> trunk stable 941 #: ProcessModel.cc:13 58988 #: ProcessModel.cc:1388 942 989 #, kde-format 943 990 msgid "Memory usage: %1<br />" … … 945 992 946 993 #. +> trunk stable 947 #: ProcessModel.cc:13 61994 #: ProcessModel.cc:1391 948 995 #, kde-format 949 996 msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" … … 951 998 952 999 #. +> trunk stable 953 #: ProcessModel.cc:13 631000 #: ProcessModel.cc:1393 954 1001 #, kde-format 955 1002 msgid "RSS Memory usage: %1" … … 957 1004 958 1005 #. +> trunk stable 959 #: ProcessModel.cc:13 691006 #: ProcessModel.cc:1399 960 1007 msgid "Your system does not seem to have this information available to be read." 961 1008 msgstr "Äini se da ove informacije nisu dostupne na VaÅ¡em sustavu." 962 1009 963 1010 #. +> trunk stable 964 #: ProcessModel.cc:1 3731011 #: ProcessModel.cc:1403 965 1012 #, kde-format 966 1013 msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" … … 968 1015 969 1016 #. +> trunk stable 970 #: ProcessModel.cc:1 3751017 #: ProcessModel.cc:1405 971 1018 #, kde-format 972 1019 msgid "Shared library memory usage: %1" … … 974 1021 975 1022 #. +> trunk stable 976 #: ProcessModel.cc:1 3831023 #: ProcessModel.cc:1413 977 1024 #, kde-format 978 1025 msgid "" … … 992 1039 993 1040 #. +> trunk stable 994 #: ProcessModel.cc:16 471041 #: ProcessModel.cc:1678 995 1042 msgctxt "process heading" 996 1043 msgid "Name" … … 998 1045 999 1046 #. +> trunk stable 1000 #: ProcessModel.cc:16 481047 #: ProcessModel.cc:1679 1001 1048 msgctxt "process heading" 1002 1049 msgid "Username" … … 1004 1051 1005 1052 #. +> trunk stable 1006 #: ProcessModel.cc:16 491053 #: ProcessModel.cc:1680 1007 1054 msgctxt "process heading" 1008 1055 msgid "PID" … … 1010 1057 1011 1058 #. +> trunk stable 1012 #: ProcessModel.cc:16 501059 #: ProcessModel.cc:1681 1013 1060 msgctxt "process heading" 1014 1061 msgid "TTY" … … 1016 1063 1017 1064 #. +> trunk stable 1018 #: ProcessModel.cc:16 511065 #: ProcessModel.cc:1682 1019 1066 msgctxt "process heading" 1020 1067 msgid "Niceness" … … 1022 1069 1023 1070 #. +> trunk stable 1024 #: ProcessModel.cc:16 531071 #: ProcessModel.cc:1684 1025 1072 #, no-c-format 1026 1073 msgctxt "process heading" … … 1029 1076 1030 1077 #. +> trunk 1031 #: ProcessModel.cc:16 541078 #: ProcessModel.cc:1685 1032 1079 msgctxt "process heading" 1033 1080 msgid "CPU Time" … … 1035 1082 1036 1083 #. +> trunk stable 1037 #: ProcessModel.cc:16 551084 #: ProcessModel.cc:1686 1038 1085 msgctxt "process heading" 1039 1086 msgid "IO Read" … … 1041 1088 1042 1089 #. +> trunk stable 1043 #: ProcessModel.cc:16 561090 #: ProcessModel.cc:1687 1044 1091 msgctxt "process heading" 1045 1092 msgid "IO Write" … … 1047 1094 1048 1095 #. +> trunk stable 1049 #: ProcessModel.cc:16 571096 #: ProcessModel.cc:1688 1050 1097 msgctxt "process heading" 1051 1098 msgid "Virtual Size" … … 1053 1100 1054 1101 #. +> trunk stable 1055 #: ProcessModel.cc:16 581102 #: ProcessModel.cc:1689 1056 1103 msgctxt "process heading" 1057 1104 msgid "Memory" … … 1059 1106 1060 1107 #. +> trunk stable 1061 #: ProcessModel.cc:16 591108 #: ProcessModel.cc:1690 1062 1109 msgctxt "process heading" 1063 1110 msgid "Shared Mem" … … 1065 1112 1066 1113 #. +> trunk stable 1067 #: ProcessModel.cc:16 601114 #: ProcessModel.cc:1691 1068 1115 msgctxt "process heading" 1069 1116 msgid "Command" … … 1071 1118 1072 1119 #. +> trunk 1073 #: ProcessModel.cc:16 621120 #: ProcessModel.cc:1693 1074 1121 msgctxt "process heading" 1075 1122 msgid "X11 Memory" … … 1077 1124 1078 1125 #. +> trunk stable 1079 #: ProcessModel.cc:16 631126 #: ProcessModel.cc:1694 1080 1127 msgctxt "process heading" 1081 1128 msgid "Window Title" … … 1083 1130 1084 1131 #. +> trunk stable 1085 #: ProcessModel.cc:1 7811132 #: ProcessModel.cc:1812 1086 1133 #, kde-format 1087 1134 msgid "%1 K" … … 1089 1136 1090 1137 #. +> trunk stable 1091 #: ProcessModel.cc:1 7821138 #: ProcessModel.cc:1813 1092 1139 #, kde-format 1093 1140 msgid "%1 M" … … 1095 1142 1096 1143 #. +> trunk stable 1097 #: ProcessModel.cc:1 7831144 #: ProcessModel.cc:1814 1098 1145 #, kde-format 1099 1146 msgid "%1 G" … … 1101 1148 1102 1149 #. +> trunk stable 1103 #: ProcessModel.cc:1 7841150 #: ProcessModel.cc:1815 1104 1151 #, kde-format 1105 1152 msgid "%1%" … … 1606 1653 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Program koji se izvodi s <span style=\" font-weight:600;\">Besposlenim</span> ulau/izlaz prioritetom Äe dobiti diskovno vrijeme samo kad ni jedan drugi program nije traÅŸio pristup disku odreÄeni vremenski period. UÄinak <span style=\" font-weight:600;\">Besposlenih</span> ulaz/izlaz na normalnu sustavsku aktivnost bi trebao biti nula. Prioretiziranje nije primjenjivo u ovom razredu rasporeÄivanja.</p>" 1607 1654 "</body></html>" 1608 1609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle)1610 #. +> trunk stable1611 #: ReniceDlgUi.ui:3231612 msgid "Idle"1613 msgstr "Besposleno"1614 1655 1615 1656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.