Ignore:
Timestamp:
Feb 24, 2010, 3:08:22 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/drkonqi.po

    r21 r63  
    1010"Project-Id-Version: drkonqi 0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2010-02-16 10:18+0100\n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-02-23 10:35+0100\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2010-02-14 12:50+0100\n"
    1414"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    393393
    394394#. +> trunk stable
    395 #: backtracewidget.cpp:115 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549
     395#: backtracewidget.cpp:115 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:552
    396396msgctxt "@info:status"
    397397msgid "Loading..."
     
    955955
    956956#. +> trunk stable
    957 #: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:516
     957#: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:549
    958958msgctxt "@action:button"
    959959msgid "Sho&w Contents of the Report"
     
    961961
    962962#. +> trunk stable
    963 #: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:518
     963#: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:551
    964964msgctxt "@info:tooltip"
    965965msgid "Use this button to show the generated report information about this crash."
     
    10931093
    10941094#. +> trunk stable
    1095 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60
     1095#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:61
    10961096#, kde-format
    10971097msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\""
     
    11001100
    11011101#. +> trunk stable
    1102 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63
     1102#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:64
    11031103msgctxt "@action:button"
    11041104msgid "Login"
     
    11061106
    11071107#. +> trunk stable
    1108 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65
     1108#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:66
    11091109msgctxt "@info:tooltip"
    11101110msgid "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided username and password."
     
    11121112
    11131113#. +> trunk stable
    1114 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:74
     1114#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:75
    11151115#, kde-format
    11161116msgctxt "@info/rich"
     
    11191119
    11201120#. +> trunk stable
    1121 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91
     1121#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:92
    11221122#, kde-format
    11231123msgctxt "@info:status"
     
    11261126
    11271127#. +> trunk stable
    1128 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117
     1128#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:118
    11291129#, kde-format
    11301130msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
     
    11331133
    11341134#. +> trunk stable
    1135 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232
     1135#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233
    11361136#, kde-format
    11371137msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
     
    11401140
    11411141#. +> trunk stable
    1142 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256
     1142#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:257
    11431143msgctxt "@info:status/rich"
    11441144msgid "<b>Error: Invalid username or password</b>"
     
    11461146
    11471147#. +> trunk stable
    1148 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:309
     1148#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312
    11491149msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    11501150msgid "Unspecified"
     
    11521152
    11531153#. +> trunk stable
    1154 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:311
     1154#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314
    11551155msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    11561156msgid "Debian stable"
     
    11581158
    11591159#. +> trunk stable
    1160 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:313
     1160#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316
    11611161msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    11621162msgid "Debian testing"
     
    11641164
    11651165#. +> trunk stable
    1166 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:315
     1166#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318
    11671167msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    11681168msgid "Debian unstable"
     
    11701170
    11711171#. +> trunk stable
    1172 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:317
     1172#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320
    11731173msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    11741174msgid "Exherbo"
     
    11761176
    11771177#. +> trunk stable
    1178 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:319
     1178#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322
    11791179msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    11801180msgid "Gentoo"
     
    11821182
    11831183#. +> trunk stable
    1184 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:321
     1184#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324
    11851185msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    11861186msgid "Mandriva"
     
    11881188
    11891189#. +> trunk stable
    1190 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:323
     1190#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326
    11911191msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    11921192msgid "Slackware"
     
    11941194
    11951195#. +> trunk stable
    1196 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:325
     1196#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328
    11971197msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    11981198msgid "SuSE/OpenSUSE"
     
    12001200
    12011201#. +> trunk stable
    1202 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:327
     1202#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330
    12031203msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    12041204msgid "RedHat"
     
    12061206
    12071207#. +> trunk stable
    1208 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:329
     1208#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:332
    12091209msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    12101210msgid "Fedora"
     
    12121212
    12131213#. +> trunk stable
    1214 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:331
     1214#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:334
    12151215msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    12161216msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
     
    12181218
    12191219#. +> trunk stable
    1220 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:334
     1220#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337
    12211221msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    12221222msgid "Pardus"
     
    12241224
    12251225#. +> trunk stable
    1226 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:336
     1226#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339
    12271227msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    12281228msgid "Archlinux"
     
    12301230
    12311231#. +> trunk stable
    1232 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:338
     1232#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341
    12331233msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    12341234msgid "FreeBSD (Ports)"
     
    12361236
    12371237#. +> trunk stable
    1238 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:340
     1238#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343
    12391239msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    12401240msgid "NetBSD (pkgsrc)"
     
    12421242
    12431243#. +> trunk stable
    1244 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:342
     1244#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345
    12451245msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    12461246msgid "OpenBSD"
     
    12481248
    12491249#. +> trunk stable
    1250 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:344
     1250#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:347
    12511251msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    12521252msgid "Mac OS X"
     
    12541254
    12551255#. +> trunk stable
    1256 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:346
     1256#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:349
    12571257msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
    12581258msgid "Solaris"
    12591259msgstr "Solaris"
    12601260
    1261 #. +> trunk stable
    1262 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:413
     1261#. +> trunk
     1262#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:418
     1263#, fuzzy
     1264msgctxt "the minimum required lenght of a text was reached"
     1265msgid "Minimum length reached"
     1266msgstr "Najmanja izlazna brzina:"
     1267
     1268#. +> trunk
     1269#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:421
     1270#, fuzzy
     1271msgctxt "the minimum required lenght of a text wasn't reached yet"
     1272msgid "Provide more information"
     1273msgstr "Informacije o pruÅŸatelju usluge"
     1274
     1275#. +> trunk stable
     1276#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446
    12631277msgctxt "@info"
    12641278msgid "The title does not provide enough information."
     
    12661280
    12671281#. +> trunk stable
    1268 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:415
     1282#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:448
    12691283msgctxt "@info"
    12701284msgid "The description about the crash details does not provide enough information."
     
    12721286
    12731287#. +> trunk stable
    1274 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:418
     1288#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:451
    12751289msgctxt "@info"
    12761290msgid "Both the title and the description about the crash details do not provide enough information."
     
    12781292
    12791293#. +> trunk stable
    1280 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:422
     1294#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:455
    12811295msgctxt "@info"
    12821296msgid "If you cannot provide enough information, your report will probably waste developers' time. Can you tell us more?"
     
    12841298
    12851299#. +> trunk stable
    1286 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:432
     1300#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:465
    12871301msgctxt "@title:window"
    12881302msgid "We need more information"
     
    12901304
    12911305#. +> trunk stable
    1292 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:474
     1306#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:507
    12931307msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
    12941308msgid ""
     
    13061320
    13071321#. +> trunk stable
    1308 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:510
    1309 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491
     1322#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:543
     1323#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:492
    13101324msgctxt "@action:button"
    13111325msgid "Retry..."
     
    13131327
    13141328#. +> trunk stable
    1315 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:512
     1329#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:545
    13161330msgctxt "@info:tooltip"
    13171331msgid "Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
     
    13191333
    13201334#. +> trunk stable
    1321 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:539
     1335#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:572
    13221336msgctxt "@info:status"
    13231337msgid "Sending crash report... (please wait)"
     
    13251339
    13261340#. +> trunk stable
    1327 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:556
     1341#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:589
    13281342#, kde-format
    13291343msgctxt "@info/rich"
     
    13381352
    13391353#. +> trunk stable
    1340 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:566
     1354#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:599
    13411355#, kde-format
    13421356msgctxt "@info:status"
     
    13451359
    13461360#. +> trunk stable
    1347 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:588
     1361#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:621
    13481362#, kde-format
    13491363msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
     
    14801494msgstr "[Nemoguće ponoviti]"
    14811495
    1482 #. +> trunk stable
     1496#. +> trunk
     1497#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:303
     1498#, fuzzy
     1499msgctxt "@info/plain bug resolution"
     1500msgid "[Duplicate report]"
     1501msgstr "Duplirane prijave"
     1502
     1503#. +> stable
    14831504#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:303
    14841505msgctxt "@info/plain bug resolution"
     
    15491570
    15501571#. +> trunk stable
    1551 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485
     1572#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:486
    15521573msgctxt "@title:window"
    15531574msgid "Bug Description"
     
    15551576
    15561577#. +> trunk stable
    1557 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493
     1578#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:494
    15581579msgctxt "@info:tooltip"
    15591580msgid "Use this button to retry loading the bug report."
     
    15611582
    15621583#. +> trunk stable
    1563 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:498
     1584#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:499
    15641585msgctxt "@action:button"
    15651586msgid "Add as a possible duplicate"
     
    15671588
    15681589#. +> trunk stable
    1569 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:499
     1590#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:500
    15701591msgctxt "@info:tooltip"
    15711592msgid "Use this button to mark your crash as related to the currently shown bug report. This will help the KDE developers to determine whether they are duplicates or not."
     
    15731594
    15741595#. +> trunk stable
    1575 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:505
     1596#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:506
    15761597msgctxt "@action:button"
    15771598msgid "Attach to this report (Advanced)"
     
    15791600
    15801601#. +> trunk stable
    1581 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:506
     1602#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:507
    15821603msgctxt "@info:tooltip"
    15831604msgid "Use this button to attach your crash information to this report; only if you are really sure this is the same crash."
    15841605msgstr "Koristite ovaj gumb kako bi ste priloşili vaše informacije o rušenju ovom izvještaju, ali samo ako ste sigurni da se radi o istom rušenju."
    15851606
    1586 #. +> trunk stable
     1607#. +> trunk
     1608#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:555
     1609#, fuzzy, kde-format
     1610msgctxt "@info"
     1611msgid "<link url='%1'>Report's webpage</link>"
     1612msgstr "pomoću <a href=\"%1\">%2</a>"
     1613
     1614#. +> stable
    15871615#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:552
    15881616#, kde-format
     
    15921620
    15931621#. +> trunk stable
    1594 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556
     1622#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:558
    15951623#, kde-format
    15961624msgctxt "@info:status"
     
    15981626msgstr "Učitavanje informacija o kvaru <numid>%1</numid> iz %2 
"
    15991627
    1600 #. +> trunk stable
    1601 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580
     1628#. +> trunk
     1629#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:564
     1630#, fuzzy
     1631#| msgctxt "@label:textbox"
     1632#| msgid "Backtrace of the crash I am sending:"
     1633msgctxt "@info/plain"
     1634msgid ""
     1635"Backtrace of the crash I experienced:\n"
     1636"\n"
     1637msgstr "Informacije o ruÅ¡enju koje se Å¡alju:"
     1638
     1639#. +> trunk stable
     1640#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:592
    16021641msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
    16031642msgid "Yes, read the main report"
     
    16051644
    16061645#. +> trunk stable
    1607 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
     1646#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:596
    16081647msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
    16091648msgid "No, let me read the report I selected"
     
    16111650
    16121651#. +> trunk stable
    1613 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587
     1652#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:599
    16141653#, kde-format
    16151654msgctxt "@info"
     
    16181657
    16191658#. +> trunk stable
    1620 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591
     1659#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:603
    16211660msgctxt "@title:window"
    16221661msgid "Nested duplicate detected"
    16231662msgstr "Otkriven je ugnjeÅŸÄ‘en duplikat"
    16241663
    1625 #. +> trunk stable
     1664#. +> trunk
     1665#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:617
     1666#, fuzzy, kde-format
     1667msgctxt "comment $number to use as subtitle"
     1668msgid "<h4>Comment %1:</h4>"
     1669msgstr "Komentar: %1"
     1670
     1671#. +> trunk
     1672#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
     1673#, fuzzy
     1674msgctxt "@info bug status"
     1675msgid "Opened (Unconfirmed)"
     1676msgstr "Nepotvrđeno"
     1677
     1678#. +> trunk
     1679#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:631
     1680#, fuzzy
     1681msgctxt "@info bug status"
     1682msgid "Opened (Unfixed)"
     1683msgstr "Otvori datoteku"
     1684
     1685#. +> trunk stable
     1686#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:637
     1687msgctxt "@info bug resolution"
     1688msgid "Fixed"
     1689msgstr "Popravljeno"
     1690
     1691#. +> trunk stable
     1692#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:638
     1693msgctxt "@info bug resolution"
     1694msgid "the bug was fixed by KDE developers"
     1695msgstr "kvar su već popravili razvijatelji KDE-a"
     1696
     1697#. +> trunk stable
     1698#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:640
     1699msgctxt "@info bug resolution"
     1700msgid "Non-reproducible"
     1701msgstr "Nemoguće ponoviti"
     1702
     1703#. +> trunk
     1704#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
     1705msgctxt "@info bug resolution"
     1706msgid "Duplicate report (Already reported before)"
     1707msgstr ""
     1708
     1709#. +> trunk stable
     1710#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:645
     1711msgctxt "@info bug resolution"
     1712msgid "Not a valid report/crash"
     1713msgstr "Nevaljali izvjeÅ¡taj o kvaru/ruÅ¡enju"
     1714
     1715#. +> trunk stable
     1716#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:648
     1717msgctxt "@info bug resolution"
     1718msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
     1719msgstr "Nije uzrokovano problemom u KDE-ovim aplikacijama ili bibliotekama"
     1720
     1721#. +> trunk stable
     1722#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:650
     1723msgctxt "@info bug resolution"
     1724msgid "the bug is caused by a problem in an external application or library, or by a distribution or packaging issue."
     1725msgstr "kvar je uzrokovan problemom u vanjskoj aplikaciji ili biblioteci, ili je pitanje distribucije ili paketa."
     1726
     1727#. +> stable
     1728#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:625
     1729msgctxt "@info bug resolution"
     1730msgid "Already reported"
     1731msgstr "Već prijavljeno"
     1732
     1733#. +> stable
     1734#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:654
     1735#, kde-format
     1736msgctxt "@info bug report label and value"
     1737msgid "<p><strong>Product:</strong> %1 (%2)</p>"
     1738msgstr "<p><strong>Proizvod:</strong> %1 (%2)</p>"
     1739
     1740#. +> trunk stable
     1741#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:657
     1742#, kde-format
     1743msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
     1744msgid "Closed (%1)"
     1745msgstr "Zatvoreno (%1)"
     1746
     1747#. +> trunk stable
     1748#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:660
     1749msgctxt "@info bug status"
     1750msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
     1751msgstr "Privremeno zatvoreno zbog nedostatka informacija"
     1752
     1753#. +> stable
    16261754#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:614
    16271755msgctxt "@info bug status"
     
    16291757msgstr "Otvoreno"
    16301758
    1631 #. +> trunk stable
    1632 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620
    1633 msgctxt "@info bug resolution"
    1634 msgid "Fixed"
    1635 msgstr "Popravljeno"
    1636 
    1637 #. +> trunk stable
    1638 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621
    1639 msgctxt "@info bug resolution"
    1640 msgid "the bug was fixed by KDE developers"
    1641 msgstr "kvar su već popravili razvijatelji KDE-a"
    1642 
    1643 #. +> trunk stable
    1644 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623
    1645 msgctxt "@info bug resolution"
    1646 msgid "Non-reproducible"
    1647 msgstr "Nemoguće ponoviti"
    1648 
    1649 #. +> trunk stable
    1650 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:625
    1651 msgctxt "@info bug resolution"
    1652 msgid "Already reported"
    1653 msgstr "Već prijavljeno"
    1654 
    1655 #. +> trunk stable
    1656 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
    1657 msgctxt "@info bug resolution"
    1658 msgid "Not a valid report/crash"
    1659 msgstr "Nevaljali izvjeÅ¡taj o kvaru/ruÅ¡enju"
    1660 
    1661 #. +> trunk stable
    1662 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630
    1663 msgctxt "@info bug resolution"
    1664 msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
    1665 msgstr "Nije uzrokovano problemom u KDE-ovim aplikacijama ili bibliotekama"
    1666 
    1667 #. +> trunk stable
    1668 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:632
    1669 msgctxt "@info bug resolution"
    1670 msgid "the bug is caused by a problem in an external application or library, or by a distribution or packaging issue."
    1671 msgstr "kvar je uzrokovan problemom u vanjskoj aplikaciji ili biblioteci, ili je pitanje distribucije ili paketa."
    1672 
    1673 #. +> trunk stable
    1674 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639
    1675 #, kde-format
    1676 msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
    1677 msgid "Closed (%1)"
    1678 msgstr "Zatvoreno (%1)"
    1679 
    1680 #. +> trunk stable
    1681 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
    1682 msgctxt "@info bug status"
    1683 msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
    1684 msgstr "Privremeno zatvoreno zbog nedostatka informacija"
    1685 
    1686 #. +> trunk stable
     1759#. +> trunk
     1760#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:667
     1761msgid "<p><note>The bug report's title is oftenly written by its reporterand it may not reflect the bug nature, root cause or other visiblesymptoms you could use to compare to your crash. Please read thecomplete report and all the comments below.</note></p>"
     1762msgstr ""
     1763
     1764#. +> trunk
     1765#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:673
     1766#, kde-format
     1767msgid "<p><note>This bug report has %1 duplicate reports. That means this probably is a <strong>common crash</strong>. <i>Please consider only adding a comment or a note if you can provide new valuable information which wasn't already mentioned.</i></note></p>"
     1768msgstr ""
     1769
     1770#. +> trunk
     1771#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:682
     1772#, fuzzy, kde-format
     1773msgctxt "@info bug report title (quoted)"
     1774msgid "<h3>\"%1\"</h3>"
     1775msgstr "<h3>%1</h3>"
     1776
     1777#. +> stable
    16871778#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:650
    16881779#, kde-format
     
    16911782msgstr "<h2>%1</h2>"
    16921783
    1693 #. +> trunk stable
     1784#. +> trunk
     1785#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:685
     1786#, fuzzy, kde-format
     1787#| msgctxt "@info bug report label and value"
     1788#| msgid "<h3>Bug Report Status: %1</h3>"
     1789msgctxt "@info bug report status"
     1790msgid "<h4>Bug Report Status: %1</h4>"
     1791msgstr "<h3>Stanje izvjeÅ¡taja o kvaru: %1</h3>"
     1792
     1793#. +> stable
    16941794#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:652
    16951795#, kde-format
     
    16981798msgstr "<h3>Stanje izvještaja o kvaru: %1</h3>"
    16991799
    1700 #. +> trunk stable
    1701 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:654
    1702 #, kde-format
    1703 msgctxt "@info bug report label and value"
    1704 msgid "<p><strong>Product:</strong> %1 (%2)</p>"
    1705 msgstr "<p><strong>Proizvod:</strong> %1 (%2)</p>"
    1706 
    1707 #. +> trunk stable
     1800#. +> trunk
     1801#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:687
     1802#, kde-format
     1803msgctxt "@info bug report product and component"
     1804msgid "<h4>Affected Component: %1 (%2)</h4>"
     1805msgstr ""
     1806
     1807#. +> trunk
     1808#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:690
     1809#, fuzzy, kde-format
     1810#| msgctxt "@info bug report label and value"
     1811#| msgid ""
     1812#| "<h2>Description of the bug</h2>"
     1813#| "<p>%1</p>"
     1814msgctxt "@info bug report description"
     1815msgid ""
     1816"<h3>Description of the bug</h3>"
     1817"<p>%1</p>"
     1818msgstr ""
     1819"<h1>Opis kvara</h1>"
     1820"<p>%1</p>"
     1821
     1822#. +> stable
    17081823#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:657
    17091824#, kde-format
     
    17161831"<p>%1</p>"
    17171832
    1718 #. +> trunk stable
     1833#. +> trunk
     1834#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:695
     1835#, fuzzy, kde-format
     1836#| msgctxt "@label:textbox bug report label and value"
     1837#| msgid ""
     1838#| "<h2>Additional Comments</h2>"
     1839#| "%1"
     1840msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)"
     1841msgid ""
     1842"<h2>Additional Comments</h2>"
     1843"%1"
     1844msgstr ""
     1845"<h2>Dodatni komentari</h2>"
     1846"%1"
     1847
     1848#. +> stable
    17191849#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:662
    17201850#, kde-format
     
    17271857"%1"
    17281858
    1729 #. +> trunk stable
     1859#. +> trunk
     1860#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:704
     1861#, fuzzy, kde-format
     1862#| msgctxt "@info:status"
     1863#| msgid "Showing report <numid>%1</numid>"
     1864msgctxt "@info:status"
     1865msgid "Showing bug <numid>%1</numid>"
     1866msgstr "Prikazujem prijavu <numid>%1</numid>"
     1867
     1868#. +> stable
    17301869#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:671
    17311870#, kde-format
     
    17341873msgstr "Prikazujem prijavu <numid>%1</numid>"
    17351874
    1736 #. +> trunk stable
     1875#. +> trunk
     1876#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:707
     1877#, fuzzy
     1878#| msgctxt "@info"
     1879#| msgid "Invalid bug report: corrupted data"
     1880msgctxt "@info"
     1881msgid "Invalid report information (malformed data)"
     1882msgstr "Nevaljali izvjeÅ¡taj o nedostatku: oÅ¡tećeni podaci"
     1883
     1884#. +> stable
    17371885#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
    17381886msgctxt "@info"
     
    17401888msgstr "Nevaljani podaci prijave"
    17411889
    1742 #. +> trunk stable
     1890#. +> trunk
     1891#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:723
     1892#, fuzzy, kde-format
     1893#| msgctxt "@info messagebox question. %1 is the close state explanation"
     1894#| msgid "This report is marked as \"closed\" because %1. If you are sure your crash is the same, then adding further details or creating a new report will be useless and will waste developers' time. Can you be sure this is the same as your crash?"
     1895msgctxt "@info messagebox question. %1 is the state explanation"
     1896msgid "This report is marked as \"closed\" because %1. If you are sure your crash is the same, then adding further details or creating a new report will be useless and will waste developers' time. Can you be sure this is the same as your crash?"
     1897msgstr "Ovaj izvjeÅ¡taj je označen kao \"zatvoren\" zbog %1. Ako ste sigurni da je vaÅ¡e ruÅ¡enje isto, dodavanje dodatnih detalja ili stvaranje novog izvjeÅ¡taja bit će beskorisno i samo će troÅ¡iti vrijeme razvijateljima. MoÅŸete li biti sigurni da je ovo isto kao i vaÅ¡e ruÅ¡enje?"
     1898
     1899#. +> stable
    17431900#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:690
    17441901#, kde-format
     
    17481905
    17491906#. +> trunk stable
    1750 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:694
     1907#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:727
    17511908msgctxt "@title:window"
    17521909msgid "This report is already closed"
    17531910msgstr "Ovaj izvještaj je već zatvoren"
    17541911
    1755 #. +> trunk stable
    1756 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734
     1912#. +> trunk
     1913#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737
     1914#, kde-format
     1915msgctxt "@info"
     1916msgid "This bug report has %1 duplicate reports, which means it is probably a <strong>common crash</strong>, and a lot of different cases' details may have been provided already. <i>Please consider proceeding only if you can add new information which was not already mentioned.</i> Otherwise, we suggest you to cancel the bug reporting process.</note></p>"
     1917msgstr ""
     1918
     1919#. +> trunk
     1920#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
     1921#, fuzzy
     1922#| msgctxt "@info/rich"
     1923#| msgid "This is an optional step."
     1924msgctxt "@title:window"
     1925msgid "This is a common crash"
     1926msgstr "Ovo je neobavezni korak"
     1927
     1928#. +> trunk stable
     1929#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:781
    17571930#, kde-format
    17581931msgctxt "@info"
     
    17651938
    17661939#. +> trunk stable
    1767 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737
     1940#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:784
    17681941#, kde-format
    17691942msgctxt "@title:window"
     
    17721945
    17731946#. +> trunk stable
    1774 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748
     1947#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:802
    17751948#, kde-format
    17761949msgctxt "@info/rich"
     
    17851958
    17861959#. +> trunk stable
    1787 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
     1960#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:807
    17881961msgctxt "@info"
    17891962msgid "Error fetching the bug report"
     
    17911964
    17921965#. +> trunk stable
    1793 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754
     1966#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:808
    17941967msgctxt "@info:status"
    17951968msgid "Error fetching the bug report"
     
    19672140
    19682141#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_backtraceTitleLabel)
    1969 #. +> trunk stable
     2142#. +> stable
    19702143#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:67
    19712144msgctxt "@label:textbox"
     
    19732146msgstr "Informacije o rušenju koje se šalju:"
    19742147
     2148#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
     2149#. +> trunk
     2150#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
     2151msgctxt "@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to compare it with the one in the showed report)"
     2152msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
     2153msgstr ""
     2154
    19752155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
    19762156#. +> trunk stable
     
    19892169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
    19902170#. +> trunk stable
    1991 #: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:37
     2171#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
    19922172msgctxt "@label:textbox"
    19932173msgid "<strong>Information about the crash:</strong>"
     
    19962176#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
    19972177#. +> trunk stable
    1998 #: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51
     2178#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55
    19992179msgctxt "@title:group"
    20002180msgid "Distribution method:"
     
    20032183#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
    20042184#. +> trunk stable
    2005 #: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62
     2185#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66
    20062186msgctxt "@option:check"
    20072187msgid "KDE Platform is compiled from sources"
     
    20102190#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
    20112191#. +> trunk stable
    2012 #: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90
     2192#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94
    20132193msgctxt "@info/rich"
    20142194msgid "<note>The crash and system information will be automatically added to the bug report.</note>"
     
    21642344#~ msgid "In this step you need to write at least four (4) words to describe and identify the crash. You do not need to use the application name, since that will be automatically sent. This text will be used to search for similar crashes already reported in the database, to help you and others find them later. Also, this text will be used to start the title of the future bug report. You can change this title later. Some examples: toolbar vanishes then plasma crashes, or (konqueror) crash on a site with CSS. Note that you do not need to use the word crash, since that is already part of the report."
    21652345#~ msgstr "U ovom koraku morate napisati barem četiri (4) riječi koje će opisati i identificirati pad. Ne morate koristiti ime aplikacije jer će to automatski biti poslano. Ovaj tekst će biti koriÅ¡ten za pretraÅŸivanje sličnih padova koji su već prijavljeni u bazi podataka, kako bi Vama i drugima kasnije olakÅ¡alo pronalaÅŸenje ove prijave. Ovaj naslov moÅŸete kasnije promijeniti. Neki primjeri: programska traka nestane, a onda plasma padne, ili konqueror padne na stranici koja ima CSS. Primijetite da ne morate koristiti riječ 'pad', jer ona je već sastavni dio prijave."
    2166 
    2167 #~ msgctxt "@info/rich"
    2168 #~ msgid "This is an optional step."
    2169 #~ msgstr "Ovo je neobavezni korak"
    21702346
    21712347#~ msgctxt "@info/rich"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.