Changeset 506 for kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_microblog.po
- Timestamp:
- Jul 23, 2010, 1:45:53 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_microblog.po
r504 r506 2 2 # 3 3 # Åœarko <zarko.pintar@gmail.com>, 2010. 4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:34+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-07-2 2 22:01+0200\n"10 "Last-Translator: Åœarko <zarko.pintar@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-07-23 11:54+0200\n" 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "Language: hr\n" … … 14 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"17 " %10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 19 20 "X-Environment: kde\n" … … 25 26 #: configuration.ui:23 26 27 msgid "Login" 27 msgstr " "28 msgstr "Prijava" 28 29 29 30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) … … 31 32 #: configuration.ui:30 32 33 msgid "Password:" 33 msgstr " "34 msgstr "Zaporka:" 34 35 35 36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) … … 37 38 #: configuration.ui:59 38 39 msgid "Appearance" 39 msgstr " "40 msgstr "Izgled" 40 41 41 42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) … … 43 44 #: configuration.ui:66 44 45 msgid "Timeline size:" 45 msgstr " "46 msgstr "VeliÄina vremenske crte:" 46 47 47 48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) … … 49 50 #: configuration.ui:106 50 51 msgid "Timeline refresh:" 51 msgstr " "52 msgstr "OsvjeÅŸavanje vremenske crte:" 52 53 53 54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) … … 55 56 #: configuration.ui:146 56 57 msgid "Show friends:" 57 msgstr " "58 msgstr "PrikaÅŸi prijatelje:" 58 59 59 60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) … … 61 62 #: configuration.ui:204 62 63 msgid "Service" 63 msgstr " "64 msgstr "Servis" 64 65 65 66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 67 68 #: configuration.ui:211 68 69 msgid "Username:" 69 msgstr " "70 msgstr "KorisniÄko ime:" 70 71 71 72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) … … 73 74 #: configuration.ui:227 74 75 msgid "Service URL:" 75 msgstr " "76 msgstr "URL servisa:" 76 77 77 78 #. +> trunk stable 78 79 #: microblog.cpp:174 79 80 msgid "Failed to load twitter DataEngine" 80 msgstr " "81 msgstr "Neuspjelo uÄitavanje twitterovog DataEnginea" 81 82 82 83 #. +> trunk stable 83 84 #: microblog.cpp:242 84 85 msgid "Timeline" 85 msgstr " "86 msgstr "Vremenska crta" 86 87 87 88 #. +> trunk stable 88 89 #: microblog.cpp:243 89 90 msgid "Replies" 90 msgstr " "91 msgstr "Odgovori" 91 92 92 93 #. +> trunk stable 93 94 #: microblog.cpp:244 94 95 msgid "Messages" 95 msgstr " "96 msgstr "Poruke" 96 97 97 98 #. +> trunk stable … … 99 100 msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" 100 101 msgstr "" 102 "Neuspjeli pristup kwalletu. Da li da spremim zaporku u konfiguracijsku " 103 "datoteku?" 101 104 102 105 #. +> trunk stable 103 106 #: microblog.cpp:407 microblog.cpp:772 104 107 msgid "Refreshing timeline..." 105 msgstr " "108 msgstr "OsvjeÅŸavam vremensku crtu..." 106 109 107 110 #. +> trunk stable … … 110 113 msgid "1 new tweet" 111 114 msgid_plural "%1 new tweets" 112 msgstr[0] "" 113 msgstr[1] "" 115 msgstr[0] "%1 nova poruka" 116 msgstr[1] "%1 nove poruke" 117 msgstr[2] "%1 novih poruka" 114 118 115 119 #. +> trunk stable … … 117 121 msgid " message" 118 122 msgid_plural " messages" 119 msgstr[0] "" 120 msgstr[1] "" 123 msgstr[0] " poruka" 124 msgstr[1] " poruke" 125 msgstr[2] " poruka" 121 126 122 127 #. +> trunk stable … … 124 129 msgid " minute" 125 130 msgid_plural " minutes" 126 msgstr[0] "" 127 msgstr[1] "" 131 msgstr[0] " minuta" 132 msgstr[1] " minute" 133 msgstr[2] " minuta" 128 134 129 135 #. +> trunk stable 130 136 #: microblog.cpp:575 131 137 msgid "General" 132 msgstr " "138 msgstr "OpÄe" 133 139 134 140 #. +> trunk stable … … 137 143 msgid "%1 character left" 138 144 msgid_plural "%1 characters left" 139 msgstr[0] "" 140 msgstr[1] "" 145 msgstr[0] "Preostao %1 znak" 146 msgstr[1] "Preostala %1 znaka" 147 msgstr[2] "Preostalo %1 znakova" 141 148 142 149 #. +> trunk stable … … 144 151 #, kde-format 145 152 msgid "%1 from %2" 146 msgstr " "153 msgstr "%1 od %2" 147 154 148 155 #. +> trunk stable 149 156 #: postwidget.cpp:150 150 157 msgid "Less than a minute ago" 151 msgstr " "158 msgstr "Prije manje od minute" 152 159 153 160 #. +> trunk stable … … 156 163 msgid "1 minute ago" 157 164 msgid_plural "%1 minutes ago" 158 msgstr[0] "" 159 msgstr[1] "" 165 msgstr[0] "Prije %1 minute" 166 msgstr[1] "Prije %1 minute" 167 msgstr[2] "Prije %1 minuta" 160 168 161 169 #. +> trunk stable 162 170 #: postwidget.cpp:154 163 171 msgid "Over an hour ago" 164 msgstr " "172 msgstr "Prije viÅ¡e od 1 sata" 165 173 166 174 #. +> trunk stable … … 169 177 msgid "1 hour ago" 170 178 msgid_plural "%1 hours ago" 171 msgstr[0] "" 172 msgstr[1] "" 179 msgstr[0] "Prije %1 sata" 180 msgstr[1] "Prije %1 sata" 181 msgstr[2] "Prije %1 sati" 182
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.