- Timestamp:
- Feb 19, 2010, 3:09:30 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwrite.po
r21 r45 6 6 "Project-Id-Version: kwrite\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 20 09-07-27 06:13+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:30+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-20 08:07+0200\n" 10 10 "Last-Translator: \n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk stable 33 #: kwritemain.cpp:71 kwritemain.cpp:486 33 #: kwriteapp.cpp:133 34 #, kde-format 35 msgid "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." 36 msgstr "Datoteku '%1' nije moguÄe otvoriti: ovo nije normalna datoteka, veÄ je mapa." 37 38 #. +> trunk stable 39 #: kwritemain.cpp:72 kwritemain.cpp:484 34 40 msgid "" 35 41 "A KDE text-editor component could not be found.\n" … … 40 46 41 47 #. +> trunk stable 42 #: kwritemain.cpp:1 5048 #: kwritemain.cpp:148 43 49 msgid "Use this command to close the current document" 44 50 msgstr "Koristite ovu naredbu za zatvaranje trenutnog dokumenta" 45 51 46 52 #. +> trunk stable 47 #: kwritemain.cpp:15 453 #: kwritemain.cpp:152 48 54 msgid "Use this command to create a new document" 49 55 msgstr "Koristite ovu naredbu za stvaranje novog dokumenta" 50 56 51 57 #. +> trunk stable 52 #: kwritemain.cpp:15 658 #: kwritemain.cpp:154 53 59 msgid "Use this command to open an existing document for editing" 54 60 msgstr "Koristite ovu naredbu kako bi otvorili i ureÄivali postojeÄi dokument" 55 61 56 62 #. +> trunk stable 57 #: kwritemain.cpp:1 6063 #: kwritemain.cpp:158 58 64 msgid "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again." 59 65 msgstr "Ovaj popis prikazuje nedavno otvorene datoteke i omoguÄuje vam njihovo jednostavno ponovno otvaranje." 60 66 61 67 #. +> trunk stable 62 #: kwritemain.cpp:16 468 #: kwritemain.cpp:162 63 69 msgid "&New Window" 64 70 msgstr "&Novi prozor" 65 71 66 72 #. +> trunk stable 67 #: kwritemain.cpp:16 673 #: kwritemain.cpp:164 68 74 msgid "Create another view containing the current document" 69 75 msgstr "Stvori joÅ¡ jedan pogled na trenutni dokument" 70 76 71 77 #. +> trunk stable 72 #: kwritemain.cpp:16 978 #: kwritemain.cpp:167 73 79 msgid "Close the current document view" 74 80 msgstr "Zatvori trenutni pogled na dokument" 75 81 76 82 #. +> trunk stable 77 #: kwritemain.cpp:17 683 #: kwritemain.cpp:174 78 84 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" 79 85 msgstr "Skriva ili prikazuje statusnu traku u ovom prikazu" 80 86 81 87 #. +> trunk stable 82 #: kwritemain.cpp:17 888 #: kwritemain.cpp:176 83 89 msgid "Sho&w Path" 84 90 msgstr "PrikaÅŸi &putanju" 85 91 86 92 #. +> trunk stable 87 #: kwritemain.cpp:1 8193 #: kwritemain.cpp:179 88 94 msgid "Show the complete document path in the window caption" 89 95 msgstr "PokaÅŸi u naslovu prozora potpunu putanju dokumenta " 90 96 91 97 #. +> trunk stable 92 #: kwritemain.cpp:18 498 #: kwritemain.cpp:182 93 99 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." 94 100 msgstr "Konfiguriranje dodjela preÄaca tipkovnice za aplikaciju." 95 101 96 102 #. +> trunk stable 97 #: kwritemain.cpp:18 8103 #: kwritemain.cpp:186 98 104 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." 99 105 msgstr "Konfiguriranje stavki koje Äe biti prikazane na alatnim trakama." 100 106 101 107 #. +> trunk stable 102 #: kwritemain.cpp:1 91108 #: kwritemain.cpp:189 103 109 msgid "&About Editor Component" 104 110 msgstr "&O komponenti ureÄivaÄa" 105 111 106 112 #. +> trunk stable 107 #: kwritemain.cpp: 200 kwritemain.cpp:550113 #: kwritemain.cpp:198 kwritemain.cpp:548 108 114 #, kde-format 109 115 msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position" … … 112 118 113 119 #. +> trunk stable 114 #: kwritemain.cpp:2 11120 #: kwritemain.cpp:209 115 121 msgid " INS " 116 122 msgstr " INS " 117 123 118 124 #. +> trunk stable 119 #: kwritemain.cpp:21 5 kwritemain.cpp:557125 #: kwritemain.cpp:213 kwritemain.cpp:555 120 126 msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode" 121 127 msgid " LINE " … … 123 129 124 130 #. +> trunk stable 125 #: kwritemain.cpp:26 7131 #: kwritemain.cpp:265 126 132 msgid "Open File" 127 133 msgstr "Otvori datoteku" 128 134 129 135 #. +> trunk stable 130 #: kwritemain.cpp:28 2136 #: kwritemain.cpp:280 131 137 msgid "The file given could not be read; check whether it exists or is readable for the current user." 132 138 msgstr "Odabrana datoteka ne moÅŸe se proÄitati; provjerite da li postoji ili da li je Äitljiva trenutnom korisniku." 133 139 134 140 #. +> trunk stable 135 #: kwritemain.cpp:55 6141 #: kwritemain.cpp:554 136 142 msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode" 137 143 msgid " BLOCK " … … 139 145 140 146 #. +> trunk stable 141 #: kwritemain.cpp: 601147 #: kwritemain.cpp:599 142 148 msgid "Untitled" 143 149 msgstr "Bez naslova" 144 150 145 151 #. +> trunk stable 146 #: kwritemain.cpp:63 8152 #: kwritemain.cpp:636 147 153 msgid "KWrite" 148 154 msgstr "KWrite" 149 155 150 156 #. +> trunk stable 151 #: kwritemain.cpp:6 40157 #: kwritemain.cpp:638 152 158 msgid "KWrite - Text Editor" 153 159 msgstr "KWrite â UreÄivaÄ teksta" 154 160 155 161 #. +> trunk stable 156 #: kwritemain.cpp:6 41162 #: kwritemain.cpp:639 157 163 msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" 158 164 msgstr "© 2000â2005 Autori programa Kate" 159 165 160 166 #. +> trunk stable 161 #: kwritemain.cpp:64 2167 #: kwritemain.cpp:640 162 168 msgid "Christoph Cullmann" 163 169 msgstr "Christoph Cullmann" 164 170 165 171 #. +> trunk stable 166 #: kwritemain.cpp:64 2172 #: kwritemain.cpp:640 167 173 msgid "Maintainer" 168 174 msgstr "OdrÅŸavatelj" 169 175 170 176 #. +> trunk stable 171 #: kwritemain.cpp:64 3177 #: kwritemain.cpp:641 172 178 msgid "Anders Lund" 173 179 msgstr "Anders Lund" 174 180 175 181 #. +> trunk stable 176 #: kwritemain.cpp:64 3 kwritemain.cpp:644 kwritemain.cpp:645 kwritemain.cpp:651182 #: kwritemain.cpp:641 kwritemain.cpp:642 kwritemain.cpp:643 kwritemain.cpp:649 177 183 msgid "Core Developer" 178 184 msgstr "Glavni razvijatelj" 179 185 180 186 #. +> trunk stable 181 #: kwritemain.cpp:64 4187 #: kwritemain.cpp:642 182 188 msgid "Joseph Wenninger" 183 189 msgstr "Joseph Wenninger" 184 190 185 191 #. +> trunk stable 186 #: kwritemain.cpp:64 5192 #: kwritemain.cpp:643 187 193 msgid "Hamish Rodda" 188 194 msgstr "Hamish Rodda" 189 195 190 196 #. +> trunk stable 191 #: kwritemain.cpp:64 6197 #: kwritemain.cpp:644 192 198 msgid "Dominik Haumann" 193 199 msgstr "Dominik Haumann" 194 200 195 201 #. +> trunk stable 196 #: kwritemain.cpp:64 6202 #: kwritemain.cpp:644 197 203 msgid "Developer & Highlight wizard" 198 204 msgstr "Razvijatelj i Äarobnjak za razvoj i naglaÅ¡avanje" 199 205 200 206 #. +> trunk stable 201 #: kwritemain.cpp:64 7207 #: kwritemain.cpp:645 202 208 msgid "Waldo Bastian" 203 209 msgstr "Waldo Bastian" 204 210 205 211 #. +> trunk stable 206 #: kwritemain.cpp:64 7212 #: kwritemain.cpp:645 207 213 msgid "The cool buffersystem" 208 214 msgstr "'Hladnokrvni' sustav meÄuspremnika" 209 215 210 216 #. +> trunk stable 211 #: kwritemain.cpp:64 8217 #: kwritemain.cpp:646 212 218 msgid "Charles Samuels" 213 219 msgstr "Charles Samuels" 214 220 215 221 #. +> trunk stable 216 #: kwritemain.cpp:64 8222 #: kwritemain.cpp:646 217 223 msgid "The Editing Commands" 218 224 msgstr "Naredbe za ureÄivanje" 219 225 220 226 #. +> trunk stable 221 #: kwritemain.cpp:64 9227 #: kwritemain.cpp:647 222 228 msgid "Matt Newell" 223 229 msgstr "Matt Newell" 224 230 225 231 #. +> trunk stable 226 #: kwritemain.cpp:64 9232 #: kwritemain.cpp:647 227 233 msgctxt "Credit text for someone that did testing and some other similar things" 228 234 msgid "Testing, ..." … … 230 236 231 237 #. +> trunk stable 232 #: kwritemain.cpp:6 50238 #: kwritemain.cpp:648 233 239 msgid "Michael Bartl" 234 240 msgstr "Michael Bartl" 235 241 236 242 #. +> trunk stable 237 #: kwritemain.cpp:6 50243 #: kwritemain.cpp:648 238 244 msgid "Former Core Developer" 239 245 msgstr "Prethodni pisac glavnog dijela" 240 246 241 247 #. +> trunk stable 242 #: kwritemain.cpp:6 51248 #: kwritemain.cpp:649 243 249 msgid "Michael McCallum" 244 250 msgstr "Michael McCallum" 245 251 246 252 #. +> trunk stable 247 #: kwritemain.cpp:65 2253 #: kwritemain.cpp:650 248 254 msgid "Jochen Wilhemly" 249 255 msgstr "Jochen Wilhemly" 250 256 251 257 #. +> trunk stable 252 #: kwritemain.cpp:65 2258 #: kwritemain.cpp:650 253 259 msgid "KWrite Author" 254 260 msgstr "KWrite autor" 255 261 256 262 #. +> trunk stable 257 #: kwritemain.cpp:65 3263 #: kwritemain.cpp:651 258 264 msgid "Michael Koch" 259 265 msgstr "Michael Koch" 260 266 261 267 #. +> trunk stable 262 #: kwritemain.cpp:65 3268 #: kwritemain.cpp:651 263 269 msgid "KWrite port to KParts" 264 270 msgstr "KWrite portanje u KParts" 265 271 266 272 #. +> trunk stable 267 #: kwritemain.cpp:65 4273 #: kwritemain.cpp:652 268 274 msgid "Christian Gebauer" 269 275 msgstr "Christian Gebauer" 270 276 271 277 #. +> trunk stable 272 #: kwritemain.cpp:65 5278 #: kwritemain.cpp:653 273 279 msgid "Simon Hausmann" 274 280 msgstr "Simon Hausmann" 275 281 276 282 #. +> trunk stable 277 #: kwritemain.cpp:65 6283 #: kwritemain.cpp:654 278 284 msgid "Glen Parker" 279 285 msgstr "Glen Parker" 280 286 281 287 #. +> trunk stable 282 #: kwritemain.cpp:65 6288 #: kwritemain.cpp:654 283 289 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" 284 290 msgstr "KWrite povijest poniÅ¡tavanja, KSpell integracija" 285 291 286 292 #. +> trunk stable 287 #: kwritemain.cpp:65 7293 #: kwritemain.cpp:655 288 294 msgid "Scott Manson" 289 295 msgstr "Scott Manson" 290 296 291 297 #. +> trunk stable 292 #: kwritemain.cpp:65 7298 #: kwritemain.cpp:655 293 299 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" 294 300 msgstr "KWrite XML podrÅ¡ka za naglaÅ¡avanje sintakse" 295 301 296 302 #. +> trunk stable 297 #: kwritemain.cpp:65 8303 #: kwritemain.cpp:656 298 304 msgid "John Firebaugh" 299 305 msgstr "John Firebaugh" 300 306 301 307 #. +> trunk stable 302 #: kwritemain.cpp:65 8308 #: kwritemain.cpp:656 303 309 msgid "Patches and more" 304 310 msgstr "Zakrpe i ostalo" 305 311 306 312 #. +> trunk stable 307 #: kwritemain.cpp:6 60313 #: kwritemain.cpp:658 308 314 msgid "Matteo Merli" 309 315 msgstr "Matteo Merli" 310 316 311 317 #. +> trunk stable 312 #: kwritemain.cpp:6 60318 #: kwritemain.cpp:658 313 319 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" 314 320 msgstr "NaglaÅ¡avanje za RPM Spec-datoteke, Perl, Diff i viÅ¡e" 315 321 316 322 #. +> trunk stable 317 #: kwritemain.cpp:6 61323 #: kwritemain.cpp:659 318 324 msgid "Rocky Scaletta" 319 325 msgstr "Rocky Scaletta" 320 326 321 327 #. +> trunk stable 322 #: kwritemain.cpp:6 61328 #: kwritemain.cpp:659 323 329 msgid "Highlighting for VHDL" 324 330 msgstr "NaglaÅ¡avanje za VHDL" 325 331 326 332 #. +> trunk stable 327 #: kwritemain.cpp:66 2333 #: kwritemain.cpp:660 328 334 msgid "Yury Lebedev" 329 335 msgstr "Yury Lebedev" 330 336 331 337 #. +> trunk stable 332 #: kwritemain.cpp:66 2338 #: kwritemain.cpp:660 333 339 msgid "Highlighting for SQL" 334 340 msgstr "NaglaÅ¡avanje za SQL" 335 341 336 342 #. +> trunk stable 337 #: kwritemain.cpp:66 3343 #: kwritemain.cpp:661 338 344 msgid "Chris Ross" 339 345 msgstr "Chris Ross" 340 346 341 347 #. +> trunk stable 342 #: kwritemain.cpp:66 3348 #: kwritemain.cpp:661 343 349 msgid "Highlighting for Ferite" 344 350 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Ferite" 345 351 346 352 #. +> trunk stable 347 #: kwritemain.cpp:66 4353 #: kwritemain.cpp:662 348 354 msgid "Nick Roux" 349 355 msgstr "Nick Roux" 350 356 351 357 #. +> trunk stable 352 #: kwritemain.cpp:66 4358 #: kwritemain.cpp:662 353 359 msgid "Highlighting for ILERPG" 354 360 msgstr "NaglaÅ¡avanje za ILERPG" 355 361 356 362 #. +> trunk stable 357 #: kwritemain.cpp:66 5363 #: kwritemain.cpp:663 358 364 msgid "Carsten Niehaus" 359 365 msgstr "Carsten Niehaus" 360 366 361 367 #. +> trunk stable 362 #: kwritemain.cpp:66 5368 #: kwritemain.cpp:663 363 369 msgid "Highlighting for LaTeX" 364 370 msgstr "NaglaÅ¡avanje za LaTeX" 365 371 366 372 #. +> trunk stable 367 #: kwritemain.cpp:66 6373 #: kwritemain.cpp:664 368 374 msgid "Per Wigren" 369 375 msgstr "Per Wigren" 370 376 371 377 #. +> trunk stable 372 #: kwritemain.cpp:66 6378 #: kwritemain.cpp:664 373 379 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" 374 380 msgstr "NaglaÅ¡avanje za makefile datoteke, Python" 375 381 376 382 #. +> trunk stable 377 #: kwritemain.cpp:66 7383 #: kwritemain.cpp:665 378 384 msgid "Jan Fritz" 379 385 msgstr "Jan Fritz" 380 386 381 387 #. +> trunk stable 382 #: kwritemain.cpp:66 7388 #: kwritemain.cpp:665 383 389 msgid "Highlighting for Python" 384 390 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Phyton" 385 391 386 392 #. +> trunk stable 387 #: kwritemain.cpp:66 8393 #: kwritemain.cpp:666 388 394 msgid "Daniel Naber" 389 395 msgstr "Daniel Naber" 390 396 391 397 #. +> trunk stable 392 #: kwritemain.cpp:66 9398 #: kwritemain.cpp:667 393 399 msgid "Roland Pabel" 394 400 msgstr "Roland Pabel" 395 401 396 402 #. +> trunk stable 397 #: kwritemain.cpp:66 9403 #: kwritemain.cpp:667 398 404 msgid "Highlighting for Scheme" 399 405 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Scheme" 400 406 401 407 #. +> trunk stable 402 #: kwritemain.cpp:6 70408 #: kwritemain.cpp:668 403 409 msgid "Cristi Dumitrescu" 404 410 msgstr "Cristi Dumitrescu" 405 411 406 412 #. +> trunk stable 407 #: kwritemain.cpp:6 70413 #: kwritemain.cpp:668 408 414 msgid "PHP Keyword/Datatype list" 409 415 msgstr "Popis PHP kljuÄnih rijeÄi/vrsta datoteka" 410 416 411 417 #. +> trunk stable 412 #: kwritemain.cpp:6 71418 #: kwritemain.cpp:669 413 419 msgid "Carsten Pfeiffer" 414 420 msgstr "Carsten Pfeiffer" 415 421 416 422 #. +> trunk stable 417 #: kwritemain.cpp:6 71423 #: kwritemain.cpp:669 418 424 msgctxt "Credit text for someone that helped a lot" 419 425 msgid "Very nice help" … … 421 427 422 428 #. +> trunk stable 423 #: kwritemain.cpp:67 2429 #: kwritemain.cpp:670 424 430 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" 425 431 msgstr "Svi koji su doprinijeli, a zaboravio sam ih spomenuti" 426 432 427 433 #. +> trunk stable 428 #: kwritemain.cpp:67 9434 #: kwritemain.cpp:677 429 435 msgid "Read the contents of stdin" 430 436 msgstr "ProÄitaj sadrÅŸaj iz stdin" 431 437 432 438 #. +> trunk stable 433 #: kwritemain.cpp:6 80439 #: kwritemain.cpp:678 434 440 msgid "Set encoding for the file to open" 435 441 msgstr "Postavi kodiranje datoteke koju je potrebno otvoriti" 436 442 437 443 #. +> trunk stable 438 #: kwritemain.cpp:6 81444 #: kwritemain.cpp:679 439 445 msgid "Navigate to this line" 440 446 msgstr "Navigacija do ovog retka" 441 447 442 448 #. +> trunk stable 443 #: kwritemain.cpp:68 2449 #: kwritemain.cpp:680 444 450 msgid "Navigate to this column" 445 451 msgstr "Navigacija do ovog stupca" 446 452 447 453 #. +> trunk stable 448 #: kwritemain.cpp:68 3454 #: kwritemain.cpp:681 449 455 msgid "Document to open" 450 456 msgstr "Dokument za otvoriti" 451 457 452 458 #. +> trunk stable 453 #: kwritemain.cpp:770 454 #, kde-format 455 msgid "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." 456 msgstr "Datoteku '%1' nije moguÄe otvoriti: ovo nije normalna datoteka, veÄ je mapa." 457 458 #. +> trunk stable 459 #: kwritemain.cpp:789 459 #: kwritemain.cpp:695 460 460 msgid "Choose Editor Component" 461 461 msgstr "Izaberite komponentu ureÄivaÄa"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.