- Timestamp:
- Mar 16, 2010, 3:08:36 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwrite.po
r45 r139 6 6 "Project-Id-Version: kwrite\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-18 09:30+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 10:27+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-20 08:07+0200\n" 10 10 "Last-Translator: \n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk stable 33 #: kwriteapp.cpp:133 34 #, kde-format 35 msgid "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." 36 msgstr "Datoteku '%1' nije moguÄe otvoriti: ovo nije normalna datoteka, veÄ je mapa." 37 38 #. +> trunk stable 39 #: kwritemain.cpp:72 kwritemain.cpp:484 33 #: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:472 40 34 msgid "" 41 35 "A KDE text-editor component could not be found.\n" … … 46 40 47 41 #. +> trunk stable 48 #: kwritemain.cpp:148 42 #: kwriteapp.cpp:145 43 #, kde-format 44 msgid "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." 45 msgstr "Datoteku '%1' nije moguÄe otvoriti: ovo nije normalna datoteka, veÄ je mapa." 46 47 #. +> trunk stable 48 #: kwritemain.cpp:136 49 49 msgid "Use this command to close the current document" 50 50 msgstr "Koristite ovu naredbu za zatvaranje trenutnog dokumenta" 51 51 52 52 #. +> trunk stable 53 #: kwritemain.cpp:1 5253 #: kwritemain.cpp:140 54 54 msgid "Use this command to create a new document" 55 55 msgstr "Koristite ovu naredbu za stvaranje novog dokumenta" 56 56 57 57 #. +> trunk stable 58 #: kwritemain.cpp:1 5458 #: kwritemain.cpp:142 59 59 msgid "Use this command to open an existing document for editing" 60 60 msgstr "Koristite ovu naredbu kako bi otvorili i ureÄivali postojeÄi dokument" 61 61 62 62 #. +> trunk stable 63 #: kwritemain.cpp:1 5863 #: kwritemain.cpp:146 64 64 msgid "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again." 65 65 msgstr "Ovaj popis prikazuje nedavno otvorene datoteke i omoguÄuje vam njihovo jednostavno ponovno otvaranje." 66 66 67 67 #. +> trunk stable 68 #: kwritemain.cpp:1 6268 #: kwritemain.cpp:150 69 69 msgid "&New Window" 70 70 msgstr "&Novi prozor" 71 71 72 72 #. +> trunk stable 73 #: kwritemain.cpp:1 6473 #: kwritemain.cpp:152 74 74 msgid "Create another view containing the current document" 75 75 msgstr "Stvori joÅ¡ jedan pogled na trenutni dokument" 76 76 77 77 #. +> trunk stable 78 #: kwritemain.cpp:1 6778 #: kwritemain.cpp:155 79 79 msgid "Close the current document view" 80 80 msgstr "Zatvori trenutni pogled na dokument" 81 81 82 82 #. +> trunk stable 83 #: kwritemain.cpp:1 7483 #: kwritemain.cpp:162 84 84 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" 85 85 msgstr "Skriva ili prikazuje statusnu traku u ovom prikazu" 86 86 87 87 #. +> trunk stable 88 #: kwritemain.cpp:1 7688 #: kwritemain.cpp:164 89 89 msgid "Sho&w Path" 90 90 msgstr "PrikaÅŸi &putanju" 91 91 92 92 #. +> trunk stable 93 #: kwritemain.cpp:1 7993 #: kwritemain.cpp:167 94 94 msgid "Show the complete document path in the window caption" 95 95 msgstr "PokaÅŸi u naslovu prozora potpunu putanju dokumenta " 96 96 97 97 #. +> trunk stable 98 #: kwritemain.cpp:1 8298 #: kwritemain.cpp:170 99 99 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." 100 100 msgstr "Konfiguriranje dodjela preÄaca tipkovnice za aplikaciju." 101 101 102 102 #. +> trunk stable 103 #: kwritemain.cpp:1 86103 #: kwritemain.cpp:174 104 104 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." 105 105 msgstr "Konfiguriranje stavki koje Äe biti prikazane na alatnim trakama." 106 106 107 107 #. +> trunk stable 108 #: kwritemain.cpp:1 89108 #: kwritemain.cpp:177 109 109 msgid "&About Editor Component" 110 110 msgstr "&O komponenti ureÄivaÄa" 111 111 112 112 #. +> trunk stable 113 #: kwritemain.cpp:1 98 kwritemain.cpp:548113 #: kwritemain.cpp:186 kwritemain.cpp:536 114 114 #, kde-format 115 115 msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position" … … 118 118 119 119 #. +> trunk stable 120 #: kwritemain.cpp: 209120 #: kwritemain.cpp:197 121 121 msgid " INS " 122 122 msgstr " INS " 123 123 124 124 #. +> trunk stable 125 #: kwritemain.cpp:2 13 kwritemain.cpp:555125 #: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:543 126 126 msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode" 127 127 msgid " LINE " … … 129 129 130 130 #. +> trunk stable 131 #: kwritemain.cpp:2 65131 #: kwritemain.cpp:253 132 132 msgid "Open File" 133 133 msgstr "Otvori datoteku" 134 134 135 135 #. +> trunk stable 136 #: kwritemain.cpp:2 80136 #: kwritemain.cpp:268 137 137 msgid "The file given could not be read; check whether it exists or is readable for the current user." 138 138 msgstr "Odabrana datoteka ne moÅŸe se proÄitati; provjerite da li postoji ili da li je Äitljiva trenutnom korisniku." 139 139 140 140 #. +> trunk stable 141 #: kwritemain.cpp:5 54141 #: kwritemain.cpp:542 142 142 msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode" 143 143 msgid " BLOCK " … … 145 145 146 146 #. +> trunk stable 147 #: kwritemain.cpp:5 99147 #: kwritemain.cpp:587 148 148 msgid "Untitled" 149 149 msgstr "Bez naslova" 150 150 151 151 #. +> trunk stable 152 #: kwritemain.cpp:6 36152 #: kwritemain.cpp:624 153 153 msgid "KWrite" 154 154 msgstr "KWrite" 155 155 156 156 #. +> trunk stable 157 #: kwritemain.cpp:6 38157 #: kwritemain.cpp:626 158 158 msgid "KWrite - Text Editor" 159 159 msgstr "KWrite â UreÄivaÄ teksta" 160 160 161 161 #. +> trunk stable 162 #: kwritemain.cpp:6 39162 #: kwritemain.cpp:627 163 163 msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" 164 164 msgstr "© 2000â2005 Autori programa Kate" 165 165 166 166 #. +> trunk stable 167 #: kwritemain.cpp:6 40167 #: kwritemain.cpp:628 168 168 msgid "Christoph Cullmann" 169 169 msgstr "Christoph Cullmann" 170 170 171 171 #. +> trunk stable 172 #: kwritemain.cpp:6 40172 #: kwritemain.cpp:628 173 173 msgid "Maintainer" 174 174 msgstr "OdrÅŸavatelj" 175 175 176 176 #. +> trunk stable 177 #: kwritemain.cpp:6 41177 #: kwritemain.cpp:629 178 178 msgid "Anders Lund" 179 179 msgstr "Anders Lund" 180 180 181 181 #. +> trunk stable 182 #: kwritemain.cpp:6 41 kwritemain.cpp:642 kwritemain.cpp:643 kwritemain.cpp:649182 #: kwritemain.cpp:629 kwritemain.cpp:630 kwritemain.cpp:631 kwritemain.cpp:637 183 183 msgid "Core Developer" 184 184 msgstr "Glavni razvijatelj" 185 185 186 186 #. +> trunk stable 187 #: kwritemain.cpp:6 42187 #: kwritemain.cpp:630 188 188 msgid "Joseph Wenninger" 189 189 msgstr "Joseph Wenninger" 190 190 191 191 #. +> trunk stable 192 #: kwritemain.cpp:6 43192 #: kwritemain.cpp:631 193 193 msgid "Hamish Rodda" 194 194 msgstr "Hamish Rodda" 195 195 196 196 #. +> trunk stable 197 #: kwritemain.cpp:6 44197 #: kwritemain.cpp:632 198 198 msgid "Dominik Haumann" 199 199 msgstr "Dominik Haumann" 200 200 201 201 #. +> trunk stable 202 #: kwritemain.cpp:6 44202 #: kwritemain.cpp:632 203 203 msgid "Developer & Highlight wizard" 204 204 msgstr "Razvijatelj i Äarobnjak za razvoj i naglaÅ¡avanje" 205 205 206 206 #. +> trunk stable 207 #: kwritemain.cpp:6 45207 #: kwritemain.cpp:633 208 208 msgid "Waldo Bastian" 209 209 msgstr "Waldo Bastian" 210 210 211 211 #. +> trunk stable 212 #: kwritemain.cpp:6 45212 #: kwritemain.cpp:633 213 213 msgid "The cool buffersystem" 214 214 msgstr "'Hladnokrvni' sustav meÄuspremnika" 215 215 216 216 #. +> trunk stable 217 #: kwritemain.cpp:6 46217 #: kwritemain.cpp:634 218 218 msgid "Charles Samuels" 219 219 msgstr "Charles Samuels" 220 220 221 221 #. +> trunk stable 222 #: kwritemain.cpp:6 46222 #: kwritemain.cpp:634 223 223 msgid "The Editing Commands" 224 224 msgstr "Naredbe za ureÄivanje" 225 225 226 226 #. +> trunk stable 227 #: kwritemain.cpp:6 47227 #: kwritemain.cpp:635 228 228 msgid "Matt Newell" 229 229 msgstr "Matt Newell" 230 230 231 231 #. +> trunk stable 232 #: kwritemain.cpp:6 47232 #: kwritemain.cpp:635 233 233 msgctxt "Credit text for someone that did testing and some other similar things" 234 234 msgid "Testing, ..." … … 236 236 237 237 #. +> trunk stable 238 #: kwritemain.cpp:6 48238 #: kwritemain.cpp:636 239 239 msgid "Michael Bartl" 240 240 msgstr "Michael Bartl" 241 241 242 242 #. +> trunk stable 243 #: kwritemain.cpp:6 48243 #: kwritemain.cpp:636 244 244 msgid "Former Core Developer" 245 245 msgstr "Prethodni pisac glavnog dijela" 246 246 247 247 #. +> trunk stable 248 #: kwritemain.cpp:6 49248 #: kwritemain.cpp:637 249 249 msgid "Michael McCallum" 250 250 msgstr "Michael McCallum" 251 251 252 252 #. +> trunk stable 253 #: kwritemain.cpp:6 50253 #: kwritemain.cpp:638 254 254 msgid "Jochen Wilhemly" 255 255 msgstr "Jochen Wilhemly" 256 256 257 257 #. +> trunk stable 258 #: kwritemain.cpp:6 50258 #: kwritemain.cpp:638 259 259 msgid "KWrite Author" 260 260 msgstr "KWrite autor" 261 261 262 262 #. +> trunk stable 263 #: kwritemain.cpp:6 51263 #: kwritemain.cpp:639 264 264 msgid "Michael Koch" 265 265 msgstr "Michael Koch" 266 266 267 267 #. +> trunk stable 268 #: kwritemain.cpp:6 51268 #: kwritemain.cpp:639 269 269 msgid "KWrite port to KParts" 270 270 msgstr "KWrite portanje u KParts" 271 271 272 272 #. +> trunk stable 273 #: kwritemain.cpp:6 52273 #: kwritemain.cpp:640 274 274 msgid "Christian Gebauer" 275 275 msgstr "Christian Gebauer" 276 276 277 277 #. +> trunk stable 278 #: kwritemain.cpp:6 53278 #: kwritemain.cpp:641 279 279 msgid "Simon Hausmann" 280 280 msgstr "Simon Hausmann" 281 281 282 282 #. +> trunk stable 283 #: kwritemain.cpp:6 54283 #: kwritemain.cpp:642 284 284 msgid "Glen Parker" 285 285 msgstr "Glen Parker" 286 286 287 287 #. +> trunk stable 288 #: kwritemain.cpp:6 54288 #: kwritemain.cpp:642 289 289 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" 290 290 msgstr "KWrite povijest poniÅ¡tavanja, KSpell integracija" 291 291 292 292 #. +> trunk stable 293 #: kwritemain.cpp:6 55293 #: kwritemain.cpp:643 294 294 msgid "Scott Manson" 295 295 msgstr "Scott Manson" 296 296 297 297 #. +> trunk stable 298 #: kwritemain.cpp:6 55298 #: kwritemain.cpp:643 299 299 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" 300 300 msgstr "KWrite XML podrÅ¡ka za naglaÅ¡avanje sintakse" 301 301 302 302 #. +> trunk stable 303 #: kwritemain.cpp:6 56303 #: kwritemain.cpp:644 304 304 msgid "John Firebaugh" 305 305 msgstr "John Firebaugh" 306 306 307 307 #. +> trunk stable 308 #: kwritemain.cpp:6 56308 #: kwritemain.cpp:644 309 309 msgid "Patches and more" 310 310 msgstr "Zakrpe i ostalo" 311 311 312 312 #. +> trunk stable 313 #: kwritemain.cpp:6 58313 #: kwritemain.cpp:646 314 314 msgid "Matteo Merli" 315 315 msgstr "Matteo Merli" 316 316 317 317 #. +> trunk stable 318 #: kwritemain.cpp:6 58318 #: kwritemain.cpp:646 319 319 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" 320 320 msgstr "NaglaÅ¡avanje za RPM Spec-datoteke, Perl, Diff i viÅ¡e" 321 321 322 322 #. +> trunk stable 323 #: kwritemain.cpp:6 59323 #: kwritemain.cpp:647 324 324 msgid "Rocky Scaletta" 325 325 msgstr "Rocky Scaletta" 326 326 327 327 #. +> trunk stable 328 #: kwritemain.cpp:6 59328 #: kwritemain.cpp:647 329 329 msgid "Highlighting for VHDL" 330 330 msgstr "NaglaÅ¡avanje za VHDL" 331 331 332 332 #. +> trunk stable 333 #: kwritemain.cpp:6 60333 #: kwritemain.cpp:648 334 334 msgid "Yury Lebedev" 335 335 msgstr "Yury Lebedev" 336 336 337 337 #. +> trunk stable 338 #: kwritemain.cpp:6 60338 #: kwritemain.cpp:648 339 339 msgid "Highlighting for SQL" 340 340 msgstr "NaglaÅ¡avanje za SQL" 341 341 342 342 #. +> trunk stable 343 #: kwritemain.cpp:6 61343 #: kwritemain.cpp:649 344 344 msgid "Chris Ross" 345 345 msgstr "Chris Ross" 346 346 347 347 #. +> trunk stable 348 #: kwritemain.cpp:6 61348 #: kwritemain.cpp:649 349 349 msgid "Highlighting for Ferite" 350 350 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Ferite" 351 351 352 352 #. +> trunk stable 353 #: kwritemain.cpp:6 62353 #: kwritemain.cpp:650 354 354 msgid "Nick Roux" 355 355 msgstr "Nick Roux" 356 356 357 357 #. +> trunk stable 358 #: kwritemain.cpp:6 62358 #: kwritemain.cpp:650 359 359 msgid "Highlighting for ILERPG" 360 360 msgstr "NaglaÅ¡avanje za ILERPG" 361 361 362 362 #. +> trunk stable 363 #: kwritemain.cpp:6 63363 #: kwritemain.cpp:651 364 364 msgid "Carsten Niehaus" 365 365 msgstr "Carsten Niehaus" 366 366 367 367 #. +> trunk stable 368 #: kwritemain.cpp:6 63368 #: kwritemain.cpp:651 369 369 msgid "Highlighting for LaTeX" 370 370 msgstr "NaglaÅ¡avanje za LaTeX" 371 371 372 372 #. +> trunk stable 373 #: kwritemain.cpp:6 64373 #: kwritemain.cpp:652 374 374 msgid "Per Wigren" 375 375 msgstr "Per Wigren" 376 376 377 377 #. +> trunk stable 378 #: kwritemain.cpp:6 64378 #: kwritemain.cpp:652 379 379 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" 380 380 msgstr "NaglaÅ¡avanje za makefile datoteke, Python" 381 381 382 382 #. +> trunk stable 383 #: kwritemain.cpp:6 65383 #: kwritemain.cpp:653 384 384 msgid "Jan Fritz" 385 385 msgstr "Jan Fritz" 386 386 387 387 #. +> trunk stable 388 #: kwritemain.cpp:6 65388 #: kwritemain.cpp:653 389 389 msgid "Highlighting for Python" 390 390 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Phyton" 391 391 392 392 #. +> trunk stable 393 #: kwritemain.cpp:6 66393 #: kwritemain.cpp:654 394 394 msgid "Daniel Naber" 395 395 msgstr "Daniel Naber" 396 396 397 397 #. +> trunk stable 398 #: kwritemain.cpp:6 67398 #: kwritemain.cpp:655 399 399 msgid "Roland Pabel" 400 400 msgstr "Roland Pabel" 401 401 402 402 #. +> trunk stable 403 #: kwritemain.cpp:6 67403 #: kwritemain.cpp:655 404 404 msgid "Highlighting for Scheme" 405 405 msgstr "NaglaÅ¡avanje za Scheme" 406 406 407 407 #. +> trunk stable 408 #: kwritemain.cpp:6 68408 #: kwritemain.cpp:656 409 409 msgid "Cristi Dumitrescu" 410 410 msgstr "Cristi Dumitrescu" 411 411 412 412 #. +> trunk stable 413 #: kwritemain.cpp:6 68413 #: kwritemain.cpp:656 414 414 msgid "PHP Keyword/Datatype list" 415 415 msgstr "Popis PHP kljuÄnih rijeÄi/vrsta datoteka" 416 416 417 417 #. +> trunk stable 418 #: kwritemain.cpp:6 69418 #: kwritemain.cpp:657 419 419 msgid "Carsten Pfeiffer" 420 420 msgstr "Carsten Pfeiffer" 421 421 422 422 #. +> trunk stable 423 #: kwritemain.cpp:6 69423 #: kwritemain.cpp:657 424 424 msgctxt "Credit text for someone that helped a lot" 425 425 msgid "Very nice help" … … 427 427 428 428 #. +> trunk stable 429 #: kwritemain.cpp:6 70429 #: kwritemain.cpp:658 430 430 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" 431 431 msgstr "Svi koji su doprinijeli, a zaboravio sam ih spomenuti" 432 432 433 433 #. +> trunk stable 434 #: kwritemain.cpp:6 77434 #: kwritemain.cpp:665 435 435 msgid "Read the contents of stdin" 436 436 msgstr "ProÄitaj sadrÅŸaj iz stdin" 437 437 438 438 #. +> trunk stable 439 #: kwritemain.cpp:6 78439 #: kwritemain.cpp:666 440 440 msgid "Set encoding for the file to open" 441 441 msgstr "Postavi kodiranje datoteke koju je potrebno otvoriti" 442 442 443 443 #. +> trunk stable 444 #: kwritemain.cpp:6 79444 #: kwritemain.cpp:667 445 445 msgid "Navigate to this line" 446 446 msgstr "Navigacija do ovog retka" 447 447 448 448 #. +> trunk stable 449 #: kwritemain.cpp:6 80449 #: kwritemain.cpp:668 450 450 msgid "Navigate to this column" 451 451 msgstr "Navigacija do ovog stupca" 452 452 453 453 #. +> trunk stable 454 #: kwritemain.cpp:6 81454 #: kwritemain.cpp:669 455 455 msgid "Document to open" 456 456 msgstr "Dokument za otvoriti" 457 457 458 458 #. +> trunk stable 459 #: kwritemain.cpp:6 95459 #: kwritemain.cpp:683 460 460 msgid "Choose Editor Component" 461 461 msgstr "Izaberite komponentu ureÄivaÄa"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.