Ignore:
Timestamp:
May 26, 2010, 3:06:53 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmbackground.po

    r21 r335  
    77"Project-Id-Version: kcmbackground 0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2010-02-08 10:11+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:25+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-01-26 11:29+0100\n"
    1111"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    2727
    2828#. +> trunk stable
    29 #: bgadvanced.cpp:220
     29#: bgadvanced.cpp:214
    3030#, kde-format
    3131msgid "%1 min."
     
    3333
    3434#. +> trunk stable
    35 #: bgadvanced.cpp:257
     35#: bgadvanced.cpp:248
    3636msgid "Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by the system administrator."
    3737msgstr "Uklanjanje programa nije moguće! Program je globalan i moÅŸe ukloniti samo ga administrator sustava."
    3838
    3939#. +> trunk stable
    40 #: bgadvanced.cpp:259
     40#: bgadvanced.cpp:250
    4141msgid "Cannot Remove Program"
    4242msgstr "Uklanjanje programa nije moguće"
    4343
    4444#. +> trunk stable
    45 #: bgadvanced.cpp:263
     45#: bgadvanced.cpp:254
    4646#, kde-format
    4747msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
     
    4949
    5050#. +> trunk stable
    51 #: bgadvanced.cpp:265
     51#: bgadvanced.cpp:256
    5252msgid "Remove Background Program"
    5353msgstr "Ukloni program za pozadinu"
     
    5555#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
    5656#. +> trunk stable
    57 #: bgadvanced.cpp:266 bgadvanced_ui.ui:47 bgwallpaper_ui.ui:115
     57#: bgadvanced.cpp:257 bgadvanced_ui.ui:47 bgwallpaper_ui.ui:115
    5858msgid "&Remove"
    5959msgstr "&Ukloni"
    6060
    6161#. +> trunk stable
    62 #: bgadvanced.cpp:354
     62#: bgadvanced.cpp:340
    6363msgid "Configure Background Program"
    6464msgstr "Konfiguriranje programa za pozadinu"
    6565
    6666#. +> trunk stable
    67 #: bgadvanced.cpp:366
     67#: bgadvanced.cpp:352
    6868msgid "&Name:"
    6969msgstr "&Naziv:"
    7070
    7171#. +> trunk stable
    72 #: bgadvanced.cpp:372
     72#: bgadvanced.cpp:358
    7373msgid "Co&mment:"
    7474msgstr "&Komentar:"
    7575
    7676#. +> trunk stable
    77 #: bgadvanced.cpp:378
     77#: bgadvanced.cpp:364
    7878msgid "Comman&d:"
    7979msgstr "Nare&dba:"
    8080
    8181#. +> trunk stable
    82 #: bgadvanced.cpp:384
     82#: bgadvanced.cpp:370
    8383msgid "&Preview cmd:"
    8484msgstr "Naredba za &pregled:"
    8585
    8686#. +> trunk stable
    87 #: bgadvanced.cpp:390
     87#: bgadvanced.cpp:376
    8888msgid "&Executable:"
    8989msgstr "&Izvršna datoteka:"
    9090
    9191#. +> trunk stable
    92 #: bgadvanced.cpp:396
     92#: bgadvanced.cpp:382
    9393msgid "&Refresh time:"
    9494msgstr "&Vrijeme osvjeÅŸavanja:"
    9595
    9696#. +> trunk stable
    97 #: bgadvanced.cpp:401
     97#: bgadvanced.cpp:387
    9898msgid " min"
    9999msgstr " min"
    100100
    101101#. +> trunk stable
    102 #: bgadvanced.cpp:408
     102#: bgadvanced.cpp:394
    103103msgid "New Command"
    104104msgstr "Nova naredba"
    105105
    106106#. +> trunk stable
    107 #: bgadvanced.cpp:411
     107#: bgadvanced.cpp:397
    108108#, kde-format
    109109msgid "New Command <%1>"
     
    111111
    112112#. +> trunk stable
    113 #: bgadvanced.cpp:438
     113#: bgadvanced.cpp:424
    114114msgid ""
    115115"You did not fill in the `Name' field.\n"
     
    120120
    121121#. +> trunk stable
    122 #: bgadvanced.cpp:446
     122#: bgadvanced.cpp:432
    123123#, kde-format
    124124msgid ""
     
    130130
    131131#. +> trunk stable
    132 #: bgadvanced.cpp:447
     132#: bgadvanced.cpp:433
    133133msgid "Overwrite"
    134134msgstr "Prepiši"
    135135
    136136#. +> trunk stable
    137 #: bgadvanced.cpp:453
     137#: bgadvanced.cpp:439
    138138msgid ""
    139139"You did not fill in the `Executable' field.\n"
     
    144144
    145145#. +> trunk stable
    146 #: bgadvanced.cpp:458
     146#: bgadvanced.cpp:444
    147147msgid ""
    148148"You did not fill in the `Command' field.\n"
     
    189189
    190190#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
    191 #. +> trunk stable
     191#. +> trunk
     192#: bgadvanced_ui.ui:59
     193#, fuzzy
     194#| msgid ""
     195#| "<qt>\n"
     196#| "<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a dialog where you are asked to give details about the program you want to run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of the executable file and, if necessary, its options.</p>"
     197#| "\n"
     198#| "<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --help).</p>"
     199#| "\n"
     200#| "</qt>"
     201msgid ""
     202"<qt>\n"
     203"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>"
     204"\n"
     205"</qt>"
     206msgstr ""
     207"<qt>\n"
     208"<p>Kliknite za dodavanje programa na okvir s popisom. Otvorit će se dijalog putem kojeg moÅŸete unijeti detalje o programu koji ÅŸelite pokrenuti. Da biste uspjeÅ¡no dodali program potrebno je znati je li kompatibilan, naziv izvrÅ¡ne datoteke i po potrebi njegove opcije.</p>"
     209"\n"
     210"<p>Uobičajeno, raspoloÅŸive opcije odabranog programa moÅŸete saznati ako u terminalski emulator unesete naziv izvrÅ¡nog programa uz dodatak opcije --help (foobar --help).</p>"
     211"\n"
     212"</qt>"
     213
     214#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
     215#. +> stable
    192216#: bgadvanced_ui.ui:60
    193217msgid ""
     
    208232#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify)
    209233#. +> trunk stable
    210 #: bgadvanced_ui.ui:63
     234#: bgadvanced_ui.ui:62
    211235msgid "&Modify..."
    212236msgstr "&Izmijeni
"
    213237
    214238#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
    215 #. +> trunk stable
     239#. +> trunk
     240#: bgadvanced_ui.ui:101
     241#, fuzzy
     242#| msgid ""
     243#| "<qt>\n"
     244#| "<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop background.</p>"
     245#| "\n"
     246#| "<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>"
     247#| "\n"
     248#| "The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>"
     249#| "\n"
     250#| "The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the desktop.</p>"
     251#| "\n"
     252#| "<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button.<br>"
     253#| "\n"
     254#| "You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> button.<br>"
     255#| "\n"
     256#| "You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> button. Please note that it does not remove the program from your system, it only removes it from the available options in this listbox.</p>"
     257#| "\n"
     258#| "</qt>"
     259msgid ""
     260"<qt>\n"
     261"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop background.</p>"
     262"\n"
     263"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>"
     264"\n"
     265"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>"
     266"\n"
     267"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the desktop.</p>"
     268"\n"
     269"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> button.<br>"
     270"\n"
     271"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> button. Please note that it does not remove the program from your system, it only removes it from the available options in this listbox.</p>"
     272"\n"
     273"</qt>"
     274msgstr ""
     275"<qt>\n"
     276"<p>S ovog popisa odaberite program koji ÅŸelite upotrebljavati za iscrtavanje pozadine.</p>"
     277"\n"
     278"<p>Stupac <b>Program</b> prikazuje naziv programa.<br>"
     279"\n"
     280"Stupac <b>Komentar</b> prikazuje kratak opis.<br>"
     281"\n"
     282"Stupac <b>OsvjeÅŸavanje</b> naznačuje vremensko razdoblje ponovnog icrstavanja radne povrÅ¡ine.</p>"
     283"\n"
     284"<p>Program <b>K Web Desktop</b> (kwebdesktop) vrijedan je paÅŸnje: na radnoj povrÅ¡ini iscrtava određenu web stranicu. Odabir stranice moÅŸete urediti označavanjem naziva programa i klikanjem gumba <b>Uredi</b>.<br>"
     285"\n"
     286"Moguće je dodati i nov, kompatibilan program. Da biste to uradili kliknite gumb <b>Dodaj</b>.<br>"
     287"\n"
     288"Programe moÅŸete ukloniti s popisa klikanjem gumba <b>Ukloni</b>. Napomena: Na ovaj način ne uklanjate program sa sustava, već samo s ovog ovog popisa.</p>"
     289"\n"
     290"</qt>"
     291
     292#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
     293#. +> stable
    216294#: bgadvanced_ui.ui:103
    217295msgid ""
     
    252330#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
    253331#. +> trunk stable
    254 #: bgadvanced_ui.ui:107
     332#: bgadvanced_ui.ui:105
    255333msgid "Program"
    256334msgstr "Program"
     
    258336#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
    259337#. +> trunk stable
    260 #: bgadvanced_ui.ui:112
     338#: bgadvanced_ui.ui:110
    261339msgid "Comment"
    262340msgstr "Komentar"
     
    264342#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
    265343#. +> trunk stable
    266 #: bgadvanced_ui.ui:117
     344#: bgadvanced_ui.ui:115
    267345msgid "Refresh"
    268346msgstr "OsvjeÅŸi"
     
    270348#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
    271349#. +> trunk stable
    272 #: bgadvanced_ui.ui:125
     350#: bgadvanced_ui.ui:123
    273351msgid "Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. Below you can find the list of programs currently available for drawing the background. You may use one of the available programs, add new ones or modify the existing ones to fit your needs."
    274352msgstr "Označite ako ÅŸelite programu dopustiti da iscrtava pozadinu vaÅ¡e radne povrÅ¡ine. Ispod je prikazan popis trenutno dostupnih programa za iscrtavanje pozadine. MoÅŸete upotrijebiti jedan od dostupnih programa, dodati nove ili po potrebi urediti postojeće."
     
    276354#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
    277355#. +> trunk stable
    278 #: bgadvanced_ui.ui:128
     356#: bgadvanced_ui.ui:126
    279357msgid "Use the following program for drawing the background:"
    280358msgstr "Za iscrtavanje pozadine upotrijebi sljedeći program:"
     
    282360#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
    283361#. +> trunk stable
    284 #: bgadvanced_ui.ui:138
     362#: bgadvanced_ui.ui:136
    285363msgid "Memory Usage"
    286364msgstr "Upotreba memorije"
     
    289367#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
    290368#. +> trunk stable
    291 #: bgadvanced_ui.ui:144 bgadvanced_ui.ui:157
     369#: bgadvanced_ui.ui:142 bgadvanced_ui.ui:155
    292370msgid "In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the background(s). If you have different backgrounds for the different desktops caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory use."
    293371msgstr "Unesite veličinu memorije koju bi KDE trebao upotrebljavati za međuspremanje pozadina. Ako imate različite pozadine, međuspremanje će omogućiti bezbolniji prelazak između radnih površina, uz veći utrošak radne memorije."
     
    295373#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
    296374#. +> trunk stable
    297 #: bgadvanced_ui.ui:147
     375#: bgadvanced_ui.ui:145
    298376msgid "Size of background cache:"
    299377msgstr "Veličina međuspremnika pozadine:"
     
    301379#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
    302380#. +> trunk stable
    303 #: bgadvanced_ui.ui:160
     381#: bgadvanced_ui.ui:158
    304382msgid " KiB"
    305383msgstr "KiB"
    306384
    307385#. +> trunk stable
    308 #: bgdialog.cpp:114
     386#: bgdialog.cpp:110
    309387msgid "Open file dialog"
    310388msgstr "Dijalog otvaranje datoteke"
    311389
    312390#. +> trunk stable
    313 #: bgdialog.cpp:348
     391#: bgdialog.cpp:334
    314392msgid ""
    315393"<p>"
     
    331409
    332410#. +> trunk stable
    333 #: bgdialog.cpp:401
     411#: bgdialog.cpp:386
    334412#, kde-format
    335413msgid "Screen %1"
     
    337415
    338416#. +> trunk stable
    339 #: bgdialog.cpp:404
     417#: bgdialog.cpp:389
    340418msgid "Single Color"
    341419msgstr "Jednobojno"
    342420
    343421#. +> trunk stable
    344 #: bgdialog.cpp:405
     422#: bgdialog.cpp:390
    345423msgid "Horizontal Gradient"
    346424msgstr "Vodoravno stupnjevanje"
    347425
    348426#. +> trunk stable
    349 #: bgdialog.cpp:406
     427#: bgdialog.cpp:391
    350428msgid "Vertical Gradient"
    351429msgstr "Uspravno stupnjevanje"
    352430
    353431#. +> trunk stable
    354 #: bgdialog.cpp:407
     432#: bgdialog.cpp:392
    355433msgid "Pyramid Gradient"
    356434msgstr "Piramidalno stupnjevanje"
    357435
    358436#. +> trunk stable
    359 #: bgdialog.cpp:408
     437#: bgdialog.cpp:393
    360438msgid "Pipecross Gradient"
    361439msgstr "KriÅŸno stupnjevanje"
    362440
    363441#. +> trunk stable
    364 #: bgdialog.cpp:409
     442#: bgdialog.cpp:394
    365443msgid "Elliptic Gradient"
    366444msgstr "Eliptično stupnjevanje"
    367445
    368446#. +> trunk stable
    369 #: bgdialog.cpp:424
     447#: bgdialog.cpp:408
    370448msgid "Centered"
    371449msgstr "Sredina"
    372450
    373451#. +> trunk stable
    374 #: bgdialog.cpp:425
     452#: bgdialog.cpp:409
    375453msgid "Tiled"
    376454msgstr "Popločeno"
    377455
    378456#. +> trunk stable
    379 #: bgdialog.cpp:426
     457#: bgdialog.cpp:410
    380458msgid "Center Tiled"
    381459msgstr "Sredina popločeno"
    382460
    383461#. +> trunk stable
    384 #: bgdialog.cpp:427
     462#: bgdialog.cpp:411
    385463msgid "Centered Maxpect"
    386464msgstr "Sredina uvećano"
    387465
    388466#. +> trunk stable
    389 #: bgdialog.cpp:428
     467#: bgdialog.cpp:412
    390468msgid "Tiled Maxpect"
    391469msgstr "Popločeno uvećano"
    392470
    393471#. +> trunk stable
    394 #: bgdialog.cpp:429
     472#: bgdialog.cpp:413
    395473msgid "Scaled"
    396474msgstr "Prilagođeno"
    397475
    398476#. +> trunk stable
    399 #: bgdialog.cpp:430
     477#: bgdialog.cpp:414
    400478msgid "Centered Auto Fit"
    401479msgstr "Sredina automatski prilagođeno"
    402480
    403481#. +> trunk stable
    404 #: bgdialog.cpp:431
     482#: bgdialog.cpp:415
    405483msgid "Scale & Crop"
    406484msgstr "Prilagođeno i obrezano"
    407485
    408486#. +> trunk stable
    409 #: bgdialog.cpp:434
     487#: bgdialog.cpp:418
    410488msgid "No Blending"
    411489msgstr "Bez stapanja"
    412490
    413491#. +> trunk stable
    414 #: bgdialog.cpp:435
     492#: bgdialog.cpp:419
    415493msgid "Flat"
    416494msgstr "Ravno"
    417495
    418496#. +> trunk stable
    419 #: bgdialog.cpp:436
     497#: bgdialog.cpp:420
    420498msgid "Horizontal"
    421499msgstr "Vodoravno"
    422500
    423501#. +> trunk stable
    424 #: bgdialog.cpp:437
     502#: bgdialog.cpp:421
    425503msgid "Vertical"
    426504msgstr "Uspravno"
    427505
    428506#. +> trunk stable
    429 #: bgdialog.cpp:438
     507#: bgdialog.cpp:422
    430508msgid "Pyramid"
    431509msgstr "Piramida"
    432510
    433511#. +> trunk stable
    434 #: bgdialog.cpp:439
     512#: bgdialog.cpp:423
    435513msgid "Pipecross"
    436514msgstr "KriÅŸno"
    437515
    438516#. +> trunk stable
    439 #: bgdialog.cpp:440
     517#: bgdialog.cpp:424
    440518msgid "Elliptic"
    441519msgstr "Eliptično"
    442520
    443521#. +> trunk stable
    444 #: bgdialog.cpp:441
     522#: bgdialog.cpp:425
    445523msgid "Intensity"
    446524msgstr "Intenzitet"
    447525
    448526#. +> trunk stable
    449 #: bgdialog.cpp:442
     527#: bgdialog.cpp:426
    450528msgid "Saturation"
    451529msgstr "Zasićenje"
    452530
    453531#. +> trunk stable
    454 #: bgdialog.cpp:443
     532#: bgdialog.cpp:427
    455533msgid "Contrast"
    456534msgstr "Kontrast"
    457535
    458536#. +> trunk stable
    459 #: bgdialog.cpp:444
     537#: bgdialog.cpp:428
    460538msgid "Hue Shift"
    461539msgstr "Pomak nijanse"
    462540
    463541#. +> trunk stable
    464 #: bgdialog.cpp:589
     542#: bgdialog.cpp:563
    465543msgid "Select Wallpaper"
    466544msgstr "Odaberite pozadinsku sliku"
     
    675753
    676754#. +> trunk stable
    677 #: bgmonitor.cpp:52
     755#: bgmonitor.cpp:51
    678756msgid "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will look like on your desktop."
    679757msgstr "Slika monitora sadrÅŸi prikaz na koji će način trenutne postavke izgledati na vaÅ¡oj radnoj povrÅ¡ini."
    680758
    681759#. +> trunk stable
    682 #: bgwallpaper.cpp:112
     760#: bgwallpaper.cpp:108
    683761msgid "Setup Slide Show"
    684762msgstr "Podešavanje slajdova"
    685763
    686764#. +> trunk stable
    687 #: bgwallpaper.cpp:121
     765#: bgwallpaper.cpp:117
    688766msgid " minute"
    689767msgid_plural " minutes"
     
    693771
    694772#. +> trunk stable
    695 #: bgwallpaper.cpp:169
     773#: bgwallpaper.cpp:165
    696774msgid "Select Image"
    697775msgstr "Odaberite sliku"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.