Ignore:
Timestamp:
May 8, 2010, 3:11:05 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/gwenview.po

    r292 r295  
    99"Project-Id-Version: \n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-05-02 11:50+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-05-07 14:46+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:28+0200\n"
    1313"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    475475
    476476#. +> trunk stable
    477 #: app/gvcore.cpp:87
     477#: app/gvcore.cpp:83
    478478msgctxt "@info"
    479479msgid "No image format selected."
     
    481481
    482482#. +> trunk stable
    483 #: app/gvcore.cpp:100
     483#: app/gvcore.cpp:96
    484484#, kde-format
    485485msgctxt "@info"
     
    488488
    489489#. +> trunk stable
    490 #: app/gvcore.cpp:172
    491 msgctxt "@info:progress saving all image changes"
    492 msgid "Saving..."
    493 msgstr "Spremam 
"
    494 
    495 #. +> trunk stable
    496 #: app/gvcore.cpp:173
    497 msgid "&Stop"
    498 msgstr "Zau&stavi"
    499 
    500 #. +> trunk stable
    501 #: app/gvcore.cpp:192
    502 #, kde-format
    503 msgctxt "@info"
    504 msgid "One document could not be saved:"
    505 msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
    506 msgstr[0] "%1 dokument nije mogao biti spremljen:"
    507 msgstr[1] "%1 dokumenta nisu mogla biti spremljena:"
    508 msgstr[2] "%1 dokumenata nije moglo biti spremljeno:"
    509 
    510 #. +> trunk stable
    511 #: app/gvcore.cpp:213
    512 #, kde-format
    513 msgctxt "@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason for the failure"
    514 msgid "<filename>%1</filename>: %2"
    515 msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
    516 
    517 #. +> trunk stable
    518 #: app/gvcore.cpp:239
     490#: app/gvcore.cpp:183
    519491msgid "Save using another format"
    520492msgstr "Spremi u drugom obliku"
    521493
    522494#. +> trunk stable
    523 #: app/gvcore.cpp:242
     495#: app/gvcore.cpp:186
    524496#, kde-format
    525497msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
     
    527499
    528500#. +> trunk stable
    529 #: app/gvcore.cpp:265
     501#: app/gvcore.cpp:209
    530502#, kde-format
    531503msgctxt "@info"
     
    538510
    539511#. +> trunk stable
    540 #: app/gvcore.cpp:301
     512#: app/gvcore.cpp:244
    541513#, kde-format
    542514msgctxt "@info"
     
    549521
    550522#. +> trunk stable
    551 #: app/gvcore.cpp:319
     523#: app/gvcore.cpp:262
    552524msgid "You are now viewing the new document."
    553525msgstr "Trenutno promatrate novi dokument."
    554526
    555527#. +> trunk stable
    556 #: app/gvcore.cpp:321
     528#: app/gvcore.cpp:264
    557529msgid "Go back to the original"
    558530msgstr "Vrati se na izvorno"
    559531
    560532#. +> trunk stable
    561 #: app/gvcore.cpp:364
     533#: app/gvcore.cpp:307
    562534msgctxt "@info"
    563535msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
     
    620592
    621593#. +> trunk stable
    622 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 lib/resizeimageoperation.cpp:47
     594#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 lib/resizeimageoperation.cpp:82
    623595msgid "Resize"
    624596msgstr "Promjeni veličinu"
     
    10321004msgid "If you quit now, your changes will be lost."
    10331005msgstr "Ako sada izađete, vaše promjene će biti izgubljene."
     1006
     1007#. +> trunk stable
     1008#: app/saveallhelper.cpp:57
     1009msgctxt "@info:progress saving all image changes"
     1010msgid "Saving..."
     1011msgstr "Spremam 
"
     1012
     1013#. +> trunk stable
     1014#: app/saveallhelper.cpp:58
     1015msgid "&Stop"
     1016msgstr "Zau&stavi"
     1017
     1018#. +> trunk stable
     1019#: app/saveallhelper.cpp:82
     1020#, kde-format
     1021msgctxt "@info"
     1022msgid "One document could not be saved:"
     1023msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
     1024msgstr[0] "%1 dokument nije mogao biti spremljen:"
     1025msgstr[1] "%1 dokumenta nisu mogla biti spremljena:"
     1026msgstr[2] "%1 dokumenata nije moglo biti spremljeno:"
     1027
     1028#. +> trunk stable
     1029#: app/saveallhelper.cpp:106
     1030#, kde-format
     1031msgctxt "@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason for the failure"
     1032msgid "<filename>%1</filename>: %2"
     1033msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
    10341034
    10351035#. +> trunk stable
     
    15741574
    15751575#. +> trunk stable
    1576 #: lib/document/documentloadedimpl.cpp:115
    1577 #, kde-format
    1578 msgctxt "@info"
    1579 msgid "Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write in <filename>%1</filename>."
    1580 msgstr "Nije moguće prepisati datoteku. Provjerite imate li potreba prava za pisanje u <filename>%1</filename>."
    1581 
    1582 #. +> trunk stable
    1583 #: lib/document/documentloadedimpl.cpp:138
    1584 #, kde-format
    1585 msgctxt "@info"
    1586 msgid "Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in <filename>%1</filename>."
    1587 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku za pisanje. Provjerite imate li potrebna prava u <filename>%1</filename>."
    1588 
    1589 #. +> stable
    1590 #: lib/document/documentloadedimpl.cpp:133
    1591 msgctxt "@info"
    1592 msgid "Could not upload file."
    1593 msgstr "Nije moguće poslati datoteku."
    1594 
    1595 #. +> trunk stable
    15961576#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
    15971577#, kde-format
     
    16111591msgid "Loading image failed."
    16121592msgstr "Neuspjelo učitavanje slika."
     1593
     1594#. +> trunk stable
     1595#: lib/document/savejob.cpp:104
     1596#, kde-format
     1597msgctxt "@info"
     1598msgid "Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in <filename>%1</filename>."
     1599msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku za pisanje. Provjerite imate li potrebna prava u <filename>%1</filename>."
     1600
     1601#. +> trunk stable
     1602#: lib/document/savejob.cpp:128
     1603#, kde-format
     1604msgctxt "@info"
     1605msgid "Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write in <filename>%1</filename>."
     1606msgstr "Nije moguće prepisati datoteku. Provjerite imate li potreba prava za pisanje u <filename>%1</filename>."
    16131607
    16141608#. +> trunk stable
     
    19171911msgstr "P&rikaz"
    19181912
     1913#. +> stable
     1914#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:133
     1915msgctxt "@info"
     1916msgid "Could not upload file."
     1917msgstr "Nije moguće poslati datoteku."
     1918
    19191919#~ msgid "Images"
    19201920#~ msgstr "Slike"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.