Ignore:
Timestamp:
May 8, 2010, 3:11:05 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konsole.po

    r292 r295  
    1010"Project-Id-Version: konsole 0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2010-05-02 11:47+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-05-07 14:43+0200\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2010-04-29 10:18+0200\n"
    1414"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    4242#. i18n: ectx: Menu (edit)
    4343#. +> trunk stable
    44 #: ../desktop/konsoleui.rc:15
     44#: ../desktop/konsoleui.rc:14
    4545msgid "Edit"
    4646msgstr "Uredi"
    4747
     48#. i18n: ectx: Menu (view)
     49#. +> trunk stable
     50#: ../desktop/konsoleui.rc:17
     51msgid "View"
     52msgstr "Pogled"
     53
     54#. i18n: ectx: Menu (view-split)
     55#. +> trunk stable
     56#: ../desktop/konsoleui.rc:18
     57msgid "Split View"
     58msgstr "Razdvojeni pogled"
     59
    4860#. i18n: ectx: Menu (history)
    49 #. +> trunk stable
     61#. +> stable
    5062#: ../desktop/konsoleui.rc:18
    5163msgid "Scrollback"
    5264msgstr "Prijepis"
    5365
    54 #. i18n: ectx: Menu (view)
    55 #. +> trunk stable
    56 #: ../desktop/konsoleui.rc:21
    57 msgid "View"
    58 msgstr "Pogled"
    59 
    60 #. i18n: ectx: Menu (view-split)
    61 #. +> trunk stable
    62 #: ../desktop/konsoleui.rc:22
    63 msgid "Split View"
    64 msgstr "Razdvojeni pogled"
    65 
    6666#. i18n: ectx: Menu (settings)
    6767#. +> trunk stable
    68 #: ../desktop/konsoleui.rc:40
     68#: ../desktop/konsoleui.rc:33
    6969msgid "Settings"
    7070msgstr "Postavke"
     
    7272#. i18n: ectx: Menu (help)
    7373#. +> trunk stable
    74 #: ../desktop/konsoleui.rc:47
     74#: ../desktop/konsoleui.rc:42
    7575msgid "Help"
    7676msgstr "Pomoć"
     77
     78#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
     79#. +> trunk stable
     80#: ../desktop/konsoleui.rc:45
     81msgid "New &Tab"
     82msgstr "Nova &kartica"
    7783
    7884#. i18n: ectx: Menu (history)
     
    8490#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
    8591#. +> trunk stable
    86 #: ../desktop/partui.rc:25 ../desktop/sessionui.rc:65
     92#: ../desktop/partui.rc:25 ../desktop/sessionui.rc:56
    8793msgid "&Change Profile"
    8894msgstr "&Promijeni profil"
     
    9096#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
    9197#. +> trunk stable
    92 #: ../desktop/sessionui.rc:14
     98#: ../desktop/sessionui.rc:15
    9399msgid "Copy Input To"
    94100msgstr "Kopiraj unos na"
     
    96102#. i18n: ectx: Menu (debug)
    97103#. +> trunk stable
    98 #: ../desktop/sessionui.rc:47
     104#: ../desktop/sessionui.rc:37
    99105msgid "Debug"
    100106msgstr "Ispravljanje"
     
    10181024
    10191025#. +> trunk stable
    1020 #: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:527
     1026#: HistorySizeDialog.cpp:51
    10211027msgid "Scrollback Options"
    10221028msgstr "Opcije prijepisa"
     
    14211427msgstr "Zahvala i mnogim drugima.\n"
    14221428
    1423 #. +> trunk stable
    1424 #: MainWindow.cpp:235
    1425 msgid "New &Tab"
    1426 msgstr "Nova &kartica"
     1429#. +> trunk
     1430#: MainWindow.cpp:233
     1431#, fuzzy
     1432msgid "&New Tab"
     1433msgstr "&Nova kartica"
    14271434
    14281435#. +> trunk stable
     
    14411448msgstr "&Oznake"
    14421449
    1443 #. +> trunk stable
     1450#. +> stable
    14441451#: MainWindow.cpp:268
    14451452msgid "Show Menu Bar"
    14461453msgstr "PrikaÅŸi traku s izbornikom"
    14471454
    1448 #. +> trunk stable
    1449 #: MainWindow.cpp:290 Part.cpp:116
     1455#. +> trunk
     1456#: MainWindow.cpp:285 Part.cpp:116
     1457#, fuzzy
     1458msgid "Configure Profiles..."
     1459msgstr "&Konfiguriranje profila prikaza 
"
     1460
     1461#. +> stable
     1462#: MainWindow.cpp:290 Part.cpp:117
    14501463msgid "Manage Profiles..."
    14511464msgstr "Upravljanje profilima 
"
    14521465
    14531466#. +> trunk stable
    1454 #: MainWindow.cpp:363
     1467#: MainWindow.cpp:376
    14551468msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
    14561469msgstr "Imate otvoreno viÅ¡e kartica u ovom prozoru, jeste li sigurni da ÅŸelite izaći?"
    14571470
    14581471#. +> trunk stable
    1459 #: MainWindow.cpp:365 SessionController.cpp:633
     1472#: MainWindow.cpp:378 SessionController.cpp:597
    14601473msgid "Confirm Close"
    14611474msgstr "Potvrdite zatvaranje"
    14621475
    14631476#. +> trunk stable
    1464 #: MainWindow.cpp:367
     1477#: MainWindow.cpp:380
    14651478msgid "Close Current Tab"
    14661479msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
     
    14871500
    14881501#. +> trunk stable
    1489 #: ManageProfilesDialog.cpp:350
     1502#: ManageProfilesDialog.cpp:352
    14901503msgid "New Profile"
    14911504msgstr "Novi profil"
     
    17821795
    17831796#. +> trunk stable
    1784 #: SessionController.cpp:401
     1797#: SessionController.cpp:400
    17851798msgid "Open File Manager"
    17861799msgstr "Otvori u upravitelju datotekama"
    17871800
    1788 #. +> trunk stable
    1789 #: SessionController.cpp:408
     1801#. +> stable
     1802#: SessionController.cpp:409
    17901803msgid "&Copy"
    17911804msgstr "&Kopiraj"
    17921805
    1793 #. +> trunk stable
    1794 #: SessionController.cpp:412
     1806#. +> stable
     1807#: SessionController.cpp:413
    17951808msgid "&Paste"
    17961809msgstr "&Zalijepi"
    17971810
    17981811#. +> trunk stable
    1799 #: SessionController.cpp:425
     1812#: SessionController.cpp:414
    18001813msgid "Paste Selection"
    18011814msgstr "Umetni odabrano"
    18021815
    18031816#. +> trunk stable
    1804 #: SessionController.cpp:431
     1817#: SessionController.cpp:419
    18051818msgid "&Rename Tab..."
    18061819msgstr "P&romijeni ime kartice 
"
    18071820
    18081821#. +> trunk stable
    1809 #: SessionController.cpp:438
     1822#: SessionController.cpp:425
    18101823msgid "&All Tabs in Current Window"
    18111824msgstr "Sve k&artice u trenutnom prozoru"
    18121825
    18131826#. +> trunk stable
    1814 #: SessionController.cpp:445
     1827#: SessionController.cpp:431
    18151828msgid "&Select Tabs..."
    18161829msgstr "&Odaberite kartice 
"
    18171830
    18181831#. +> trunk stable
    1819 #: SessionController.cpp:452
     1832#: SessionController.cpp:436
    18201833msgid "&None"
    18211834msgstr "&Nijedan"
    18221835
     1836#. +> trunk stable
     1837#: SessionController.cpp:442
     1838msgid "&ZModem Upload..."
     1839msgstr "&ZModem Otprema 
"
     1840
     1841#. +> trunk stable
     1842#: SessionController.cpp:447
     1843msgid "Monitor for &Activity"
     1844msgstr "Pazi na &aktivnosti"
     1845
     1846#. +> trunk stable
     1847#: SessionController.cpp:452
     1848msgid "Monitor for &Silence"
     1849msgstr "Pazi na &tiÅ¡inu"
     1850
    18231851#. +> trunk
    1824 #: SessionController.cpp:459
    1825 msgid "Clear and Reset"
    1826 msgstr "Očisti i ponovno pokreni"
     1852#: SessionController.cpp:458
     1853#, fuzzy
     1854msgid "Set &Encoding"
     1855msgstr "Postavi &kodiranje"
    18271856
    18281857#. +> stable
     
    18311860msgstr "Izbriši i ponovno pokreni"
    18321861
    1833 #. +> trunk stable
    1834 #: SessionController.cpp:464
    1835 msgid "&ZModem Upload..."
    1836 msgstr "&ZModem Otprema 
"
    1837 
    1838 #. +> trunk stable
    1839 #: SessionController.cpp:470
    1840 msgid "Monitor for &Activity"
    1841 msgstr "Pazi na &aktivnosti"
    1842 
    1843 #. +> trunk stable
    1844 #: SessionController.cpp:475
    1845 msgid "Monitor for &Silence"
    1846 msgstr "Pazi na &tiÅ¡inu"
    1847 
    1848 #. +> trunk stable
    1849 #: SessionController.cpp:481
     1862#. +> stable
     1863#: SessionController.cpp:482
    18501864msgid "Character Encoding"
    18511865msgstr "Enkoding znakova"
    18521866
    1853 #. +> trunk stable
    1854 #: SessionController.cpp:488
     1867#. +> trunk
     1868#: SessionController.cpp:466
     1869#, fuzzy
     1870msgid "Enlarge Font"
     1871msgstr "Povećaj Pismo"
     1872
     1873#. +> trunk
     1874#: SessionController.cpp:471
     1875#, fuzzy
     1876msgid "Shrink Font"
     1877msgstr "Smanji pismo"
     1878
     1879#. +> trunk
     1880#: SessionController.cpp:489
     1881#, fuzzy
     1882#| msgid "Save Output..."
     1883msgid "Save Output &As..."
     1884msgstr "Spremi ispis 
"
     1885
     1886#. +> stable
     1887#: SessionController.cpp:489
    18551888msgid "Increase Text Size"
    18561889msgstr "Povećaj veličinu teksta"
    18571890
    1858 #. +> trunk stable
    1859 #: SessionController.cpp:494
     1891#. +> stable
     1892#: SessionController.cpp:501
     1893msgid "Search Output..."
     1894msgstr "TraÅŸi ispis 
"
     1895
     1896#. +> stable
     1897#: SessionController.cpp:523
     1898msgid "Save Output..."
     1899msgstr "Spremi ispis 
"
     1900
     1901#. +> trunk
     1902#: SessionController.cpp:492
     1903#, fuzzy
     1904msgid "Configure Scrollback..."
     1905msgstr "Pod&eÅ¡avanje uređivača 
"
     1906
     1907#. +> stable
     1908#: SessionController.cpp:495
    18601909msgid "Decrease Text Size"
    18611910msgstr "Smanji veličinu teksta"
    18621911
    1863 #. +> trunk stable
    1864 #: SessionController.cpp:500
    1865 msgid "Search Output..."
    1866 msgstr "TraÅŸi ispis 
"
    1867 
    1868 #. +> trunk stable
    1869 #: SessionController.cpp:509
    1870 msgid "Find Next"
    1871 msgstr "Nađi sljedeći"
    1872 
    1873 #. +> trunk stable
    1874 #: SessionController.cpp:516
    1875 msgid "Find Previous"
    1876 msgstr "Nađi prethodni"
    1877 
    1878 #. +> trunk stable
    1879 #: SessionController.cpp:522
    1880 msgid "Save Output..."
    1881 msgstr "Spremi ispis 
"
    1882 
    18831912#. +> trunk
    1884 #: SessionController.cpp:532
    1885 msgid "Clear Scrollback and Reset"
    1886 msgstr "Očisti prijepis i pokreni ponovno"
     1913#: SessionController.cpp:496
     1914msgid "Clear Scrollback"
     1915msgstr "Očisti prijepis"
    18871916
    18881917#. +> stable
     
    18911920msgstr "Očisti prijepis i pokreni ponovno"
    18921921
    1893 #. +> trunk stable
    1894 #: SessionController.cpp:538
     1922#. +> trunk
     1923#: SessionController.cpp:502
     1924#, fuzzy
     1925msgid "Configure Current Profile..."
     1926msgstr "&Konfiguriranje profila prikaza 
"
     1927
     1928#. +> stable
     1929#: SessionController.cpp:539
    18951930msgid "Edit Current Profile..."
    18961931msgstr "Uredi trenutni profil 
"
    18971932
    18981933#. +> trunk stable
    1899 #: SessionController.cpp:542
     1934#: SessionController.cpp:505
    19001935msgid "Change Profile"
    19011936msgstr "Promijeni profil"
    19021937
    1903 #. +> trunk stable
    1904 #: SessionController.cpp:583
     1938#. +> stable
     1939#: SessionController.cpp:510
     1940msgid "Find Next"
     1941msgstr "Nađi sljedeći"
     1942
     1943#. +> stable
     1944#: SessionController.cpp:517
     1945msgid "Find Previous"
     1946msgstr "Nađi prethodni"
     1947
     1948#. +> trunk stable
     1949#: SessionController.cpp:547
    19051950msgid "Rename Tab"
    19061951msgstr "Promijeni ime kartici"
    19071952
    19081953#. +> trunk stable
    1909 #: SessionController.cpp:584
     1954#: SessionController.cpp:548
    19101955msgid "Enter new tab text:"
    19111956msgstr "Unesi tekst nove kartice:"
    19121957
    19131958#. +> trunk stable
    1914 #: SessionController.cpp:627
     1959#: SessionController.cpp:591
    19151960msgid "A program is currently running in this session.  Are you sure you want to close it?"
    19161961msgstr "Trenutno se izvršava pogram u ovoj sjednici. Jeste li sigurni da je şelite zatvoriti?"
    19171962
    19181963#. +> trunk stable
    1919 #: SessionController.cpp:630
     1964#: SessionController.cpp:594
    19201965#, kde-format
    19211966msgid "The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you want to close it?"
     
    19231968
    19241969#. +> trunk stable
    1925 #: SessionController.cpp:1188
     1970#: SessionController.cpp:1139
    19261971msgid "Save ZModem Download to..."
    19271972msgstr "Spremi ZModem preuzimanja u 
"
    19281973
    19291974#. +> trunk
    1930 #: SessionController.cpp:1197
     1975#: SessionController.cpp:1148
    19311976msgid ""
    19321977"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p>"
     
    19461991
    19471992#. +> trunk
    1948 #: SessionController.cpp:1209
     1993#: SessionController.cpp:1160
    19491994msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
    19501995msgstr "<p>Trenutna sjednica već ima ZModem prijenos datoteka u tijeku.</p>"
     
    19562001
    19572002#. +> trunk
    1958 #: SessionController.cpp:1218
     2003#: SessionController.cpp:1169
    19592004msgid ""
    19602005"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p>"
     
    19742019
    19752020#. +> trunk stable
    1976 #: SessionController.cpp:1224
     2021#: SessionController.cpp:1175
    19772022msgid "Select Files for ZModem Upload"
    19782023msgstr "Odaberite datoteke za ZModem Otpremu"
    19792024
    19802025#. +> trunk stable
    1981 #: SessionController.cpp:1296
     2026#: SessionController.cpp:1247
    19822027#, kde-format
    19832028msgid "Save Output From %1"
     
    19852030
    19862031#. +> trunk stable
    1987 #: SessionController.cpp:1307
     2032#: SessionController.cpp:1258
    19882033#, kde-format
    19892034msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
     
    19912036
    19922037#. +> trunk stable
    1993 #: SessionController.cpp:1396
     2038#: SessionController.cpp:1347
    19942039#, kde-format
    19952040msgid ""
     
    20892134msgstr "Sljedeći pogled"
    20902135
     2136#. +> stable
     2137#: ViewManager.cpp:183
     2138msgid "&Detach View"
     2139msgstr "O&dspojen pogled"
     2140
    20912141#. +> trunk stable
    20922142#: ViewManager.cpp:138
     
    21332183msgstr "Zatvori ostale"
    21342184
    2135 #. +> trunk stable
     2185#. +> trunk
    21362186#: ViewManager.cpp:183
    2137 msgid "&Detach View"
    2138 msgstr "O&dspojen pogled"
     2187#, fuzzy
     2188msgid "D&etach Current Tab"
     2189msgstr "Odvoji trenutnu karticu"
    21392190
    21402191#. +> trunk stable
     
    21662217msgstr "&Zaustavi"
    21672218
     2219#~ msgid "Clear and Reset"
     2220#~ msgstr "Očisti i ponovno pokreni"
     2221
     2222#~ msgid "Clear Scrollback and Reset"
     2223#~ msgstr "Očisti prijepis i pokreni ponovno"
     2224
    21682225#~ msgid "Open Browser Here"
    21692226#~ msgstr "Otvori preglednik ovdje"
     
    21742231#~ msgid "C&lear Display"
    21752232#~ msgstr "O&briši ekran"
    2176 
    2177 #~ msgid "Clear Scrollback"
    2178 #~ msgstr "Očisti prijepis"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.