Ignore:
Timestamp:
Apr 22, 2010, 8:41:31 AM (14 years ago)
Author:
Andrej Dundović
Message:

Lokalize, Konqueror, kdebase

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdesdk/lokalize.po

    r252 r258  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    88"POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:04+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2010-04-18 10:00+0200\n"
     9"PO-Revision-Date: 2010-04-22 08:28+0200\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
    11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     11"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@sourceforge.org>\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    308308#: scripts/widget-text-capture.ui:41
    309309msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
    310 msgstr ""
     310msgstr "Reakcija na klik srednjom tipkom miÅ¡a"
    311311
    312312#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
    313313#. +> trunk stable
    314314#: scripts/widget-text-capture.ui:47
    315 #, fuzzy
    316315msgid "None"
    317316msgstr "Ništa"
     
    321320#: scripts/widget-text-capture.ui:57
    322321msgid "Search GUI element text in translation memory"
    323 msgstr ""
     322msgstr "TraÅŸi tekst GUI elementa u translacijskoj memoriji"
    324323
    325324#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
     
    327326#: scripts/widget-text-capture.ui:64
    328327msgid "Copy GUI element text to clipboard"
    329 msgstr ""
     328msgstr "Kopiraj tekst GUI elementa u odlagaliÅ¡te"
    330329
    331330#. i18n: tag script attribute text
     
    333332#: scripts/xliff2odf.rc:4
    334333msgid "Merge into ODF"
    335 msgstr ""
     334msgstr "Spoji u ODF"
    336335
    337336#. i18n: tag script attribute comment
     
    339338#: scripts/xliff2odf.rc:4
    340339msgid "Generates translated version of ODF document"
    341 msgstr ""
     340msgstr "Generiraj prevedenu verziju ODF dokumenta"
    342341
    343342#. +> trunk stable
     
    345344msgctxt "@title:window"
    346345msgid "Alternate Translations"
    347 msgstr ""
     346msgstr "Alternativni prijevodi"
    348347
    349348#. +> trunk stable
     
    482481msgctxt "XLIFF inline tag name"
    483482msgid "Stand-alone tag"
    484 msgstr ""
     483msgstr "samostalna oznaka"
    485484
    486485#. +> trunk stable
     
    488487msgctxt "XLIFF inline tag name"
    489488msgid "Isolated tag"
    490 msgstr ""
     489msgstr "izolirana oznaka"
    491490
    492491#. +> trunk stable
     
    530529msgctxt "XLIFF mark type"
    531530msgid "abbreviation"
    532 msgstr ""
     531msgstr "kratica"
    533532
    534533#. +> trunk stable
     
    782781msgctxt "@item Undo action item"
    783782msgid "Note setting"
    784 msgstr ""
     783msgstr "Postavljanje biljeÅ¡ke"
    785784
    786785#. +> trunk stable
     
    861860#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190
    862861msgid "Non-ready"
    863 msgstr ""
     862msgstr "Nespremno"
    864863
    865864#. +> trunk stable
    866865#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191
    867 #, fuzzy
    868866#| msgid "None"
    869867msgid "Non-empty"
    870 msgstr "Nijedan"
     868msgstr "Neprazno"
    871869
    872870#. +> trunk stable
     
    887885#. +> trunk stable
    888886#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:199
    889 #, fuzzy
    890887msgctxt "@title:inmenu"
    891888msgid "Basic"
     
    896893msgctxt "@title:inmenu"
    897894msgid "States"
    898 msgstr ""
     895msgstr "Stanja"
    899896
    900897#. +> trunk stable
     
    932929#. +> trunk stable
    933930#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104
    934 #, fuzzy
    935931msgctxt "@title:column"
    936932msgid "Notes"
     
    941937msgctxt "@title:column"
    942938msgid "Translation Status"
    943 msgstr ""
     939msgstr "Stanje prijevoda"
    944940
    945941#. +> trunk stable
    946942#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 src/editortab.cpp:1044
    947943#: src/tm/tmtab.cpp:236
    948 #, fuzzy
    949944msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
    950945msgid "Ready"
    951 msgstr "Spreman"
     946msgstr "Spremno"
    952947
    953948#. +> trunk stable
     
    956951msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology"
    957952msgid "Needs review"
    958 msgstr ""
     953msgstr "Potrebna provjera"
    959954
    960955#. +> trunk stable
     
    963958msgctxt "@info:status"
    964959msgid "Untranslated"
    965 msgstr ""
     960msgstr "Neprevedeno"
    966961
    967962#. +> trunk stable
     
    993988"'fuzzy' in gettext terminology"
    994989msgid "Not ready: %1"
    995 msgstr ""
     990msgstr "Nije spremno: %1"
    996991
    997992#. +> trunk stable
     
    1000995msgctxt "@info:status message entries"
    1001996msgid "Untranslated: %1"
    1002 msgstr ""
     997msgstr "Neprevedeno: %1"
    1003998
    1004999#. +> trunk stable
     
    10111006#. +> trunk stable
    10121007#: src/editortab.cpp:210 src/lokalizemainwindow.cpp:377
    1013 #, fuzzy
    10141008msgctxt "@title actions category"
    10151009msgid "File"
     
    10181012#. +> trunk stable
    10191013#: src/editortab.cpp:211 src/project/projecttab.cpp:95
    1020 #, fuzzy
    10211014msgctxt "@title actions category"
    10221015msgid "Navigation"
     
    10251018#. +> trunk stable
    10261019#: src/editortab.cpp:212
    1027 #, fuzzy
    10281020msgctxt "@title actions category"
    10291021msgid "Editing"
     
    10331025#: src/editortab.cpp:213
    10341026msgid "Synchronization 1"
    1035 msgstr ""
     1027msgstr "Sinkronizacija 1"
    10361028
    10371029#. +> trunk stable
    10381030#: src/editortab.cpp:214
    10391031msgid "Synchronization 2"
    1040 msgstr ""
     1032msgstr "Sinkronizacija 2"
    10411033
    10421034#. +> trunk stable
    10431035#: src/editortab.cpp:215
    10441036msgid "Translation Memory"
    1045 msgstr ""
     1037msgstr "Prijevodna memorija"
    10461038
    10471039#. +> trunk stable
     
    10491041msgctxt "@title actions category"
    10501042msgid "Glossary"
    1051 msgstr ""
     1043msgstr "Pojmovnik"
    10521044
    10531045#. +> trunk stable
    10541046#: src/editortab.cpp:217
    1055 #, fuzzy
    10561047msgctxt "@title actions category"
    10571048msgid "Tools"
     
    10631054msgctxt "@action:inmenu"
    10641055msgid "Insert alternate translation # %1"
    1065 msgstr ""
     1056msgstr "Unesite alternativni prijevod # %1"
    10661057
    10671058#. +> trunk stable
     
    10691060msgctxt "@action:inmenu"
    10701061msgid "Add a note"
    1071 msgstr ""
     1062msgstr "Dodajte biljeÅ¡ku"
    10721063
    10731064#. +> trunk stable
     
    10761067msgctxt "@action:inmenu"
    10771068msgid "Insert TM suggestion # %1"
    1078 msgstr ""
     1069msgstr "Unesite prijedlog prijevodne memorije (TM) # %1"
    10791070
    10801071#. +> trunk stable
     
    10831074msgctxt "@action:inmenu"
    10841075msgid "Insert # %1 term translation"
    1085 msgstr ""
     1076msgstr "Unesite # %1 prijevod pojma"
    10861077
    10871078#. +> trunk stable
     
    10891080msgctxt "@action:inmenu"
    10901081msgid "Define new term"
    1091 msgstr ""
     1082msgstr "Definirajte novi pojam"
    10921083
    10931084#. +> trunk stable
     
    11021093msgctxt "@action:inmenu"
    11031094msgid "Phases..."
    1104 msgstr ""
     1095msgstr "Faze..."
    11051096
    11061097#. +> trunk stable
     
    11081099msgctxt "@action:inmenu"
    11091100msgid "Change searching direction"
    1110 msgstr ""
     1101msgstr "Promijenite pretraÅŸivani direktorij"
    11111102
    11121103#. +> trunk stable
     
    11141105msgctxt "@option:check whether message is marked as translated/reviewed/approved (depending on your role)"
    11151106msgid "Approved"
    1116 msgstr ""
     1107msgstr "Odobreno"
    11171108
    11181109#. +> trunk stable
     
    11201111msgctxt "@action:inmenu"
    11211112msgid "Approve and go to next"
    1122 msgstr ""
     1113msgstr "Odobri i idi na sljedeći"
    11231114
    11241115#. +> trunk stable
     
    11261117msgctxt "@action:inmenu"
    11271118msgid "Equivalent translation"
    1128 msgstr ""
     1119msgstr "Ekvivalentan prijevod"
    11291120
    11301121#. +> trunk stable
     
    11321123msgctxt "@action:inmenu"
    11331124msgid "Copy source to target"
    1134 msgstr ""
     1125msgstr "Kopiraj izvor na cilj"
    11351126
    11361127#. +> trunk stable
     
    11421133#. +> trunk stable
    11431134#: src/editortab.cpp:519
    1144 #, fuzzy
    11451135msgctxt "@action:inmenu"
    11461136msgid "Clear"
    1147 msgstr "Vedro"
     1137msgstr "Očisti"
    11481138
    11491139#. +> trunk stable
     
    11511141msgctxt "@action:inmenu"
    11521142msgid "Insert Tag"
    1153 msgstr ""
     1143msgstr "Umetnite oznaku"
    11541144
    11551145#. +> trunk stable
     
    11571147msgctxt "@action:inmenu"
    11581148msgid "Insert Next Tag"
    1159 msgstr ""
     1149msgstr "Umetnite sljedeću oznaku"
    11601150
    11611151#. +> trunk stable
     
    11631153msgctxt "@action:inmenu"
    11641154msgid "Replace with best spellcheck suggestion"
    1165 msgstr ""
     1155msgstr "Zamijeni s najboljim prijedlogom kod provjere pravopisa"
    11661156
    11671157#. +> trunk stable
    11681158#: src/editortab.cpp:539
    1169 #, fuzzy
    11701159msgctxt "@action:inmenu entry"
    11711160msgid "&Next"
     
    11741163#. +> trunk stable
    11751164#: src/editortab.cpp:544
    1176 #, fuzzy
    11771165msgctxt "@action:inmenu entry"
    11781166msgid "&Previous"
     
    11831171msgctxt "@action:inmenu"
    11841172msgid "&First Entry"
    1185 msgstr ""
     1173msgstr "&Prvo uneseno"
    11861174
    11871175#. +> trunk stable
     
    11891177msgctxt "@action:inmenu"
    11901178msgid "&Last Entry"
    1191 msgstr ""
     1179msgstr "&Zadnje uneseno"
    11921180
    11931181#. +> trunk stable
     
    11951183msgctxt "@action:inmenu"
    11961184msgid "Entry by number"
    1197 msgstr ""
     1185msgstr "Unos po broju"
    11981186
    11991187#. +> trunk stable
     
    12551243#. +> trunk stable
    12561244#: src/editortab.cpp:608
    1257 #, fuzzy
    12581245msgctxt "@action:inmenu"
    12591246msgid "Previous bookmark"
     
    12621249#. +> trunk stable
    12631250#: src/editortab.cpp:612
    1264 #, fuzzy
    12651251msgctxt "@action:inmenu"
    12661252msgid "Next bookmark"
     
    12851271msgctxt "@action:inmenu"
    12861272msgid "Word count"
    1287 msgstr ""
     1273msgstr "Broj riječi"
    12881274
    12891275#. +> trunk stable
     
    13631349msgctxt "editor tab name"
    13641350msgid "(recovered)"
    1365 msgstr ""
     1351msgstr "(obnovljeno)"
    13661352
    13671353#. +> trunk stable
     
    13761362#: src/editortab.cpp:783 src/editortab.cpp:928
    13771363#: src/glossary/glossarywindow.cpp:416
    1378 #, fuzzy
    13791364msgctxt "@title:window"
    13801365msgid "Warning"
     
    14061391#. +> trunk stable
    14071392#: src/editortab.cpp:897
    1408 #, fuzzy
    14091393msgctxt "@title"
    14101394msgid "Error"
     
    14241408msgctxt "@title"
    14251409msgid "Jump to Entry"
    1426 msgstr ""
     1410msgstr "Skoči na unos"
    14271411
    14281412#. +> trunk stable
     
    14301414msgctxt "@label:spinbox"
    14311415msgid "Enter entry number:"
    1432 msgstr ""
     1416msgstr "Unesite broj unosa:"
    14331417
    14341418#. +> trunk stable
    14351419#: src/editortab.cpp:1031
    1436 #, fuzzy, kde-format
     1420#, kde-format
    14371421msgctxt "@info:status"
    14381422msgid "Current: %1"
    1439 msgstr "Trenutna"
     1423msgstr "Trenutno: %1"
    14401424
    14411425#. +> trunk stable
     
    14431427msgctxt "@option:check trans-unit state"
    14441428msgid "Translated"
    1445 msgstr ""
     1429msgstr "Prevedeno"
    14461430
    14471431#. +> trunk stable
     
    14551439msgctxt "@option:check trans-unit state"
    14561440msgid "Approved"
    1457 msgstr ""
     1441msgstr "Odobreno"
    14581442
    14591443#. +> trunk stable
     
    14611445msgctxt "@info:tooltip"
    14621446msgid "Translation is done (although still may need a review)"
    1463 msgstr ""
     1447msgstr "Prevođenje je zavrÅ¡eno (iako su joÅ¡ moÅŸda potrebne provjere)"
    14641448
    14651449#. +> trunk stable
     
    14831467#. +> trunk stable
    14841468#: src/editortab_findreplace.cpp:506
    1485 #, fuzzy
    14861469msgctxt "@item Undo action item"
    14871470msgid "Replace"
     
    14951478#. +> trunk stable
    14961479#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600
    1497 #, fuzzy
    14981480msgctxt "@title"
    14991481msgid "Spellcheck"
     
    15181500msgctxt "@title"
    15191501msgid "Word Count"
    1520 msgstr ""
     1502msgstr "Broj riječi"
    15211503
    15221504#. i18n: ectx: Menu (file)
    15231505#. +> trunk stable
    15241506#: src/editorui.rc:4 src/lokalizemainwindowui.rc:4
    1525 #, fuzzy
    15261507msgid "&File"
    15271508msgstr "&Datoteka"
     
    15301511#. +> trunk stable
    15311512#: src/editorui.rc:32
    1532 #, fuzzy
    15331513msgid "&Edit"
    15341514msgstr "&Uredi"
     
    15371517#. +> trunk stable
    15381518#: src/editorui.rc:63
    1539 #, fuzzy
    15401519msgid "&Glossary"
    1541 msgstr "&Rječnik"
     1520msgstr "Pojmovni&k"
    15421521
    15431522#. i18n: ectx: Menu (webquery)
     
    15451524#: src/editorui.rc:88
    15461525msgid "&WebQuery"
    1547 msgstr ""
     1526msgstr "&WebUpit"
    15481527
    15491528#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
     
    15511530#: src/editorui.rc:105
    15521531msgid "Translation &Memory"
    1553 msgstr ""
     1532msgstr "Prijevodna &memorija"
    15541533
    15551534#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
     
    15621541#. +> trunk stable
    15631542#: src/editorui.rc:140 src/project/projectmanagerui.rc:4
    1564 #, fuzzy
    15651543msgid "&Go"
    15661544msgstr "&Kreni"
     
    15691547#. +> trunk stable
    15701548#: src/editorui.rc:170
    1571 #, fuzzy
    15721549msgid "&Bookmarks"
    15731550msgstr "&Oznake"
     
    15771554#: src/editorui.rc:177
    15781555msgid "S&ync"
    1579 msgstr ""
     1556msgstr "S&inkronizacija"
    15801557
    15811558#. i18n: ectx: Menu (merge)
     
    15831560#: src/editorui.rc:177
    15841561msgid "&Sync"
    1585 msgstr ""
     1562msgstr "&Sinkronizacija"
    15861563
    15871564#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
     
    16001577#. +> trunk stable
    16011578#: src/editorui.rc:231 src/project/projectmanagerui.rc:18
    1602 #, fuzzy
    16031579msgid "Main Toolbar"
    16041580msgstr "Glavna alatna traka"
     
    16081584msgctxt "@label whether entry is fuzzy"
    16091585msgid "Not ready:"
    1610 msgstr ""
     1586msgstr "Nije spremno:"
    16111587
    16121588#. +> trunk stable
     
    16141590msgctxt "@label whether entry is untranslated"
    16151591msgid "Untranslated:"
    1616 msgstr ""
     1592msgstr "Neprevedeno:"
    16171593
    16181594#. +> trunk stable
    16191595#: src/editorview.cpp:82
    1620 #, fuzzy
    16211596msgctxt "@action"
    16221597msgid "Hide"
    1623 msgstr "Sakrij %1"
     1598msgstr "Sakrij"
    16241599
    16251600#. +> trunk stable
    16261601#: src/editorview.cpp:92
    1627 #, fuzzy, kde-format
     1602#, kde-format
    16281603msgctxt "@info:label cursor position"
    16291604msgid "Column: %1"
    1630 msgstr "Stupac"
     1605msgstr "Stupac: %1"
    16311606
    16321607#. +> trunk stable
     
    16461621msgctxt "@title:tab"
    16471622msgid "Plural Form %1"
    1648 msgstr ""
     1623msgstr "MnoÅŸinska forma %1"
    16491624
    16501625#. +> trunk stable
     
    16581633msgctxt "@title:column"
    16591634msgid "Subject Field"
    1660 msgstr ""
     1635msgstr "Polje teme"
    16611636
    16621637#. +> trunk stable
     
    16671642msgctxt "@title:window"
    16681643msgid "Glossary"
    1669 msgstr ""
     1644msgstr "Pojmovnik"
    16701645
    16711646#. +> trunk stable
     
    16801655#. +> trunk stable
    16811656#: src/glossary/glossarywindow.cpp:231
    1682 #, fuzzy
    16831657msgctxt "@action:button reloads glossary from disk"
    16841658msgid "Restore"
     
    16891663msgctxt "@info:tooltip"
    16901664msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes"
    1691 msgstr ""
     1665msgstr "Ponovno učitaj pojmovnik s diska, odbacujući sve promjene"
    16921666
    16931667#. +> trunk stable
     
    16981672"Do you want to save your changes or discard them?"
    16991673msgstr ""
     1674"Pojmovnik sadrÅŸi nespremljene promjene.\n"
     1675"Åœelite li ih spremiti ili odbaciti?"
    17001676
    17011677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    17381714"That is, there may be several entries with the same word/word sequence expressing different meanings."
    17391715msgstr ""
     1716"Napomena: jedan unos u pojmovniku odgovara točno jednom terminu, ne riječi/niz riječi.\n"
     1717"\n"
     1718"Odnosno, moguće je da postoji viÅ¡e unosa s istom riječju/nizom riječi koje nose drugo značenje."
    17401719
    17411720#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
     
    17731752#. +> trunk stable
    17741753#: src/lokalizemainwindow.cpp:381
    1775 #, fuzzy
    17761754msgctxt "@title actions category"
    17771755msgid "Project"
     
    17811759#: src/lokalizemainwindow.cpp:420
    17821760msgid "Next tab"
    1783 msgstr ""
     1761msgstr "Sljedeća kartica"
    17841762
    17851763#. +> trunk stable
    17861764#: src/lokalizemainwindow.cpp:423
    17871765msgid "Previous tab"
    1788 msgstr ""
     1766msgstr "Prethodna kartica"
    17891767
    17901768#. +> trunk stable
     
    17921770msgctxt "@action:inmenu"
    17931771msgid "Glossary"
    1794 msgstr ""
     1772msgstr "Pojmovnik"
    17951773
    17961774#. +> trunk stable
     
    17981776msgctxt "@action:inmenu"
    17991777msgid "Translation memory"
    1800 msgstr ""
     1778msgstr "Prijevodna memorija"
    18011779
    18021780#. +> trunk stable
     
    18041782msgctxt "@action:inmenu"
    18051783msgid "Manage translation memories"
    1806 msgstr ""
     1784msgstr "Upravljanje prijevodnim memorijama"
    18071785
    18081786#. +> trunk stable
     
    18101788msgctxt "@action:inmenu"
    18111789msgid "Project overview"
    1812 msgstr ""
     1790msgstr "Pregled projekta"
    18131791
    18141792#. +> trunk stable
     
    18161794msgctxt "@action:inmenu"
    18171795msgid "Configure project"
    1818 msgstr ""
     1796msgstr "PodeÅ¡avanje projekta"
    18191797
    18201798#. +> trunk stable
     
    18221800msgctxt "@action:inmenu"
    18231801msgid "Open project"
    1824 msgstr ""
     1802msgstr "Otvaranje projekta"
    18251803
    18261804#. +> trunk stable
     
    18281806msgctxt "@action:inmenu"
    18291807msgid "Open recent project"
    1830 msgstr ""
     1808msgstr "Otvaranje nedavnog projekta"
    18311809
    18321810#. +> trunk stable
     
    18341812msgctxt "@info"
    18351813msgid "Error opening the following files:"
    1836 msgstr ""
     1814msgstr "PogreÅ¡ka prilikom otvaranja sljedećih datoteka:"
    18371815
    18381816#. i18n: ectx: Menu (project)
    18391817#. +> trunk stable
    18401818#: src/lokalizemainwindowui.rc:17
    1841 #, fuzzy
    18421819msgid "&Project"
    18431820msgstr "&Projekt"
     
    18461823#. +> trunk stable
    18471824#: src/lokalizemainwindowui.rc:27
    1848 #, fuzzy
    18491825msgid "&Scripts"
    1850 msgstr "Skripte"
     1826msgstr "&Skripte"
    18511827
    18521828#. +> trunk stable
     
    18611837msgctxt "@title"
    18621838msgid "Lokalize"
    1863 msgstr ""
     1839msgstr "Lokalize"
    18641840
    18651841#. +> trunk stable
     
    18701846"(c) 1999-2006 The KBabel developers"
    18711847msgstr ""
     1848"(c) 2007-2009 Nick Shaforostoff\n"
     1849"(c) 1999-2006 Razvijatelji KBabela"
    18721850
    18731851#. +> trunk stable
    18741852#: src/main.cpp:62
    18751853msgid "Nick Shaforostoff"
    1876 msgstr ""
     1854msgstr "Nick Shaforostoff"
    18771855
    18781856#. +> trunk stable
    18791857#: src/main.cpp:63
    18801858msgid "Google Inc."
    1881 msgstr ""
     1859msgstr "Google Inc."
    18821860
    18831861#. +> trunk stable
    18841862#: src/main.cpp:63
    18851863msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program"
    1886 msgstr ""
     1864msgstr "sponzorirani razvoj kao dio Googleovog programa Summer Of Code"
    18871865
    18881866#. +> trunk stable
    18891867#: src/main.cpp:64
    18901868msgid "Translate-toolkit"
    1891 msgstr ""
     1869msgstr "Translate-toolkit"
    18921870
    18931871#. +> trunk stable
    18941872#: src/main.cpp:64
    18951873msgid "provided excellent cross-format converting scripts"
    1896 msgstr ""
     1874msgstr "omogućio odlične konverterske skripte između formata"
    18971875
    18981876#. +> trunk stable
    18991877#: src/main.cpp:65
    19001878msgid "Viesturs Zarins"
    1901 msgstr ""
     1879msgstr "Viesturs Zarins"
    19021880
    19031881#. +> trunk stable
     
    19091887#: src/main.cpp:66
    19101888msgid "Stephan Johach"
    1911 msgstr ""
     1889msgstr "Stephan Johach"
    19121890
    19131891#. +> trunk stable
     
    19191897#: src/main.cpp:67
    19201898msgid "Chusslove Illich"
    1921 msgstr ""
     1899msgstr "Chusslove Illich"
    19221900
    19231901#. +> trunk stable
    19241902#: src/main.cpp:68
    19251903msgid "Jure Repinc"
    1926 msgstr ""
     1904msgstr "Jure Repinc"
    19271905
    19281906#. +> trunk stable
     
    19341912#: src/main.cpp:69
    19351913msgid "Stefan Asserhall"
    1936 msgstr ""
     1914msgstr "Stefan Asserhall"
    19371915
    19381916#. +> trunk stable
    19391917#: src/main.cpp:69
    19401918msgid "patches"
    1941 msgstr ""
     1919msgstr "zakrpe"
    19421920
    19431921#. +> trunk stable
    19441922#: src/main.cpp:75
    19451923msgid "Do not scan files of the project."
    1946 msgstr ""
     1924msgstr "Ne pretraÅŸuj datoteke projekta."
    19471925
    19481926#. +> trunk stable
    19491927#: src/main.cpp:76
    19501928msgid "Load specified project."
    1951 msgstr ""
     1929msgstr "Učitaj navedeni projekt."
    19521930
    19531931#. +> trunk stable
    19541932#: src/main.cpp:77
    1955 #, fuzzy
    19561933msgid "Document to open"
    19571934msgstr "Dokument za otvaranje"
     
    20302007#. +> trunk stable
    20312008#: src/msgctxtview.cpp:144
    2032 #, fuzzy
    20332009msgctxt "@info PO comment parsing"
    20342010msgid ""
    20352011"<br>"
    20362012"<b>Files:</b><br>"
    2037 msgstr "%1 datoteka"
     2013msgstr ""
     2014"<br>"
     2015"<b>Datoteke:</b><br>"
    20382016
    20392017#. +> trunk stable
    20402018#: src/msgctxtview.cpp:152
    2041 #, fuzzy
    20422019msgctxt "@info PO comment parsing"
    20432020msgid ""
    20442021"<br>"
    20452022"<b>Context:</b><br>"
    2046 msgstr "Kontekst"
     2023msgstr ""
     2024"<br>"
     2025"<b>Kontekst:</b><br>"
    20472026
    20482027#. +> trunk stable
    20492028#: src/noteeditor.cpp:58
    2050 #, fuzzy
    20512029msgctxt "@info:label"
    20522030msgid "From:"
     
    20672045#. +> trunk stable
    20682046#: src/noteeditor.cpp:132
    2069 #, fuzzy
    20702047msgctxt "@info XLIFF notes representation"
    20712048msgid "<b>Notes:</b>"
    2072 msgstr "BiljeÅ¡ke"
     2049msgstr "<b>BiljeÅ¡ke:</b>"
    20732050
    20742051#. +> trunk stable
    20752052#: src/noteeditor.cpp:144
    2076 #, fuzzy
    20772053msgctxt "link to edit note"
    20782054msgid "edit..."
    2079 msgstr "&Uredi"
     2055msgstr "uredi..."
    20802056
    20812057#. +> trunk stable
    20822058#: src/noteeditor.cpp:149
    2083 #, fuzzy
    20842059msgctxt "link to add a note"
    20852060msgid "Add..."
     
    20902065msgctxt "link to add a note"
    20912066msgid "Add a note..."
    2092 msgstr ""
     2067msgstr "Dodajte biljeÅ¡ku"
    20932068
    20942069#. +> trunk stable
    20952070#: src/phaseswindow.cpp:148
    2096 #, fuzzy
    20972071msgctxt "@title:column"
    20982072msgid "Date"
     
    21012075#. +> trunk stable
    21022076#: src/phaseswindow.cpp:149
    2103 #, fuzzy
    21042077msgctxt "@title:column"
    21052078msgid "Process"
    2106 msgstr " %1 proces "
     2079msgstr "Proces "
    21072080
    21082081#. +> trunk stable
     
    21102083msgctxt "@title:column"
    21112084msgid "Company"
    2112 msgstr ""
     2085msgstr "Tvrtka"
    21132086
    21142087#. +> trunk stable
     
    21162089msgctxt "@title:column"
    21172090msgid "Person"
    2118 msgstr ""
     2091msgstr "Osoba"
    21192092
    21202093#. +> trunk stable
     
    21222095msgctxt "@title:column"
    21232096msgid "Tool"
    2124 msgstr ""
     2097msgstr "Alat"
    21252098
    21262099#. +> trunk stable
    21272100#: src/phaseswindow.cpp:177
    2128 #, fuzzy
    21292101msgid "Translation"
    21302102msgstr "Prijevod"
     
    21332105#: src/phaseswindow.cpp:177
    21342106msgid "Review"
    2135 msgstr ""
     2107msgstr "Provjera"
    21362108
    21372109#. +> trunk stable
    21382110#: src/phaseswindow.cpp:177
    21392111msgid "Approval"
    2140 msgstr ""
     2112msgstr "Odobrenje"
    21412113
    21422114#. +> trunk stable
    21432115#: src/phaseswindow.cpp:181
    2144 #, fuzzy
    21452116msgid "Process"
    2146 msgstr " %1 proces "
     2117msgstr "Proces "
    21472118
    21482119#. +> trunk stable
     
    21502121msgctxt "@item Undo action item"
    21512122msgid "Edit phases"
    2152 msgstr ""
     2123msgstr "Uređivanje faza"
    21532124
    21542125#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
     
    21562127#: src/prefs/lokalize.kcfg:14
    21572128msgid "Translator's name"
    2158 msgstr ""
     2129msgstr "Ime prevoditelja"
    21592130
    21602131#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
     
    21622133#: src/prefs/lokalize.kcfg:15
    21632134msgid "Translator's name in English"
    2164 msgstr ""
     2135msgstr "Ime prevoditelja na engleskom"
    21652136
    21662137#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
     
    21682139#: src/prefs/lokalize.kcfg:21
    21692140msgid "Localized name"
    2170 msgstr ""
     2141msgstr "Lokalizirano ime"
    21712142
    21722143#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
     
    21742145#: src/prefs/lokalize.kcfg:22
    21752146msgid "Translator's name in target language"
    2176 msgstr ""
     2147msgstr "Ime prevoditelja na jeziku na koji se prevodi"
    21772148
    21782149#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
     
    21802151#: src/prefs/lokalize.kcfg:28
    21812152msgid "Translator's email"
    2182 msgstr ""
     2153msgstr "Prevoditeljeva e-poÅ¡ta"
    21832154
    21842155#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
     
    21872158#: src/prefs/lokalize.kcfg:34 src/prefs/lokalize.kcfg:35
    21882159msgid "Default language code for new projects"
    2189 msgstr ""
     2160msgstr "Zadani kod jezika za nove projekte"
    21902161
    21912162#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
     
    21942165#: src/prefs/lokalize.kcfg:41 src/prefs/lokalize.kcfg:42
    21952166msgid "Default mailing list for new projects"
    2196 msgstr ""
     2167msgstr "Zadana mailing lista za nove projekte"
    21972168
    21982169#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance)
     
    22022173#: src/prefs/lokalize.kcfg:61 src/prefs/lokalize.kcfg:77
    22032174#: src/prefs/lokalize.kcfg:82
    2204 #, fuzzy
    22052175msgid ""
    22062176"\n"
    22072177"        "
    2208 msgstr "S"
     2178msgstr ""
     2179"\n"
     2180"        "
    22092181
    22102182#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance)
     
    22122184#: src/prefs/lokalize.kcfg:67
    22132185msgid "Font for Messages"
    2214 msgstr ""
     2186msgstr "Pismo za poruke"
    22152187
    22162188#. +> trunk stable
    22172189#: src/prefs/prefs.cpp:110
    2218 #, fuzzy
    22192190msgctxt "@title:tab"
    22202191msgid "Identity"
    2221 msgstr "&Identitet"
     2192msgstr "Identitet"
    22222193
    22232194#. +> trunk stable
    22242195#: src/prefs/prefs.cpp:116
    2225 #, fuzzy
    22262196msgctxt "@title:tab"
    22272197msgid "Editing"
     
    22302200#. +> trunk stable
    22312201#: src/prefs/prefs.cpp:122
    2232 #, fuzzy
    22332202msgctxt "@title:tab"
    22342203msgid "Appearance"
    2235 msgstr "Izgled"
     2204msgstr "Pojavljivanje"
    22362205
    22372206#. +> trunk stable
     
    22392208msgctxt "@title:tab"
    22402209msgid "Translation Memory"
    2241 msgstr ""
     2210msgstr "Prijevodna memorija"
    22422211
    22432212#. +> trunk stable
    22442213#: src/prefs/prefs.cpp:137
    2245 #, fuzzy
    22462214msgctxt "@title:tab"
    22472215msgid "Spellcheck"
     
    22502218#. +> trunk stable
    22512219#: src/prefs/prefs.cpp:192
    2252 #, fuzzy
    22532220msgctxt "@title:tab"
    22542221msgid "General"
     
    22572224#. +> trunk stable
    22582225#: src/prefs/prefs.cpp:234
    2259 #, fuzzy
    22602226msgctxt "@title:tab"
    22612227msgid "Advanced"
     
    22642230#. +> trunk stable
    22652231#: src/prefs/prefs.cpp:253
    2266 #, fuzzy
    22672232msgctxt "@title:tab"
    22682233msgid "Scripts"
     
    22712236#. +> trunk stable
    22722237#: src/prefs/prefs.cpp:259
    2273 #, fuzzy
    22742238msgctxt "@title:tab"
    22752239msgid "Personal"
     
    22802244#: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
    22812245msgid "Editor font:"
    2282 msgstr ""
     2246msgstr "Uređivač pisma:"
    22832247
    22842248#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
     
    22862250#: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
    22872251msgid "Change the font for the editor"
    2288 msgstr ""
     2252msgstr "Promijeni pismo uređivača"
    22892253
    22902254#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
     
    24112375#: src/prefs/prefs_editor.ui:56 src/prefs/prefs_editor.ui:66
    24122376msgid "Set to 2 to disable word completion"
    2413 msgstr ""
     2377msgstr "Postavite na 2 kako bi ste onemogućili dovrÅ¡avanje riječi"
    24142378
    24152379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
     
    24342398#. +> trunk stable
    24352399#: src/prefs/prefs_identity.ui:26
    2436 #, fuzzy
    24372400msgctxt "@label:chooser"
    24382401msgid "Default language:"
    2439 msgstr "Uobičajeni jezik:"
     2402msgstr "Zadani jezik:"
    24402403
    24412404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
    24422405#. +> trunk stable
    24432406#: src/prefs/prefs_identity.ui:36
    2444 #, fuzzy
    24452407msgctxt "@label:textbox"
    24462408msgid "Email:"
     
    24502412#. +> trunk stable
    24512413#: src/prefs/prefs_identity.ui:49
    2452 #, fuzzy
    24532414msgctxt "@label:textbox"
    24542415msgid "Name:"
     
    25802541#. +> trunk stable
    25812542#: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
    2582 #, fuzzy
    25832543msgid "Syntax"
    25842544msgstr "Sintaksa:"
     
    26202580#. +> trunk stable
    26212581#: src/project/prefs_project_advanced.ui:61
    2622 #, fuzzy
    26232582msgid "Paths"
    26242583msgstr "Putanje"
     
    26952654#. +> trunk stable
    26962655#: src/project/prefs_project_local.ui:21
    2697 #, fuzzy
    26982656msgid "Role:"
    2699 msgstr "uloga"
     2657msgstr "Uloga:"
    27002658
    27012659#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
    27022660#. +> trunk stable
    27032661#: src/project/prefs_project_local.ui:29
    2704 #, fuzzy
    27052662msgid "Translator"
    27062663msgstr "Prevoditelj"
     
    27422699#. +> trunk stable
    27432700#: src/project/prefs_projectmain.ui:79
    2744 #, fuzzy
    27452701msgctxt "@label:textbox"
    27462702msgid "Root folder:"
    2747 msgstr "Korijenska mapa"
     2703msgstr "Korijenska mapa:"
    27482704
    27492705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
     
    27522708msgctxt "@label:textbox"
    27532709msgid "Glossary:"
    2754 msgstr ""
     2710msgstr "Pojmovnik:"
    27552711
    27562712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID)
     
    27812737#. +> trunk stable
    27822738#: src/project/projectbase.kcfg:18
    2783 #, fuzzy
    27842739msgid "Language"
    27852740msgstr "Jezik"
     
    28012756#: src/project/projectbase.kcfg:44
    28022757msgid "Project's glossary"
    2803 msgstr ""
     2758msgstr "Projektni pojmovnik"
    28042759
    28052760#. +> trunk stable
    28062761#: src/project/projectmodel.cpp:520
    2807 #, fuzzy
    28082762msgctxt "@title:column File name"
    28092763msgid "Name"
     
    28182772#. +> trunk stable
    28192773#: src/project/projectmodel.cpp:522
    2820 #, fuzzy
    28212774msgctxt "@title:column Number of entries"
    28222775msgid "Total"
     
    28912844#. +> trunk stable
    28922845#: src/project/projecttab.cpp:167
    2893 #, fuzzy
    28942846msgctxt "@action:inmenu"
    28952847msgid "Open"
     
    29002852msgctxt "@action:inmenu"
    29012853msgid "Add to translation memory"
    2902 msgstr ""
     2854msgstr "Dodaj u prijevodnu memoriju"
    29032855
    29042856#. +> trunk stable
    29052857#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:79
    2906 #, fuzzy
    29072858msgctxt "@title:column"
    29082859msgid "Name"
     
    29132864msgctxt "@title:column"
    29142865msgid "Source language"
    2915 msgstr ""
     2866msgstr "Izvorni jezik"
    29162867
    29172868#. +> trunk stable
     
    29252876msgctxt "@title:column"
    29262877msgid "Pairs"
    2927 msgstr ""
     2878msgstr "Parovi"
    29282879
    29292880#. +> trunk stable
     
    29552906#: src/tm/dbparams.ui:60
    29562907msgid "Source language:"
    2957 msgstr ""
     2908msgstr "Izvorni jezik:"
    29582909
    29592910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
     
    29662917#. +> trunk stable
    29672918#: src/tm/managedatabases.ui:18
    2968 #, fuzzy
    29692919msgid "Create"
    29702920msgstr "Stvoriti"
     
    30152965#. +> trunk stable
    30162966#: src/tm/queryoptions.ui:63 src/tm/queryoptions.ui:73
    3017 #, fuzzy
    30182967msgid "Invert"
    30192968msgstr "Izokretanje"
     
    30492998msgctxt "@option:radio"
    30502999msgid "Google-like"
    3051 msgstr ""
     3000msgstr "kao kod Googlea"
    30523001
    30533002#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob)
     
    30673016#. +> trunk stable
    30683017#: src/tm/queryoptions.ui:172
    3069 #, fuzzy
    30703018msgid "&Search"
    30713019msgstr "&TraÅŸi"
     
    31273075#. +> trunk stable
    31283076#: src/tm/tmscanapi.cpp:87
    3129 #, fuzzy
    31303077msgid "TM"
    3131 msgstr "Tm"
     3078msgstr "TM"
    31323079
    31333080#. +> trunk stable
    31343081#: src/tm/tmtab.cpp:81
    3135 #, fuzzy
    31363082msgctxt "@title:column"
    31373083msgid "Context"
     
    31403086#. +> trunk stable
    31413087#: src/tm/tmtab.cpp:82
    3142 #, fuzzy
    31433088msgctxt "@title:column"
    31443089msgid "File"
     
    31543099#: src/tm/tmtab.cpp:302
    31553100msgid "Copy source to clipboard"
    3156 msgstr ""
     3101msgstr "Kopiraj izvor u odlagaliÅ¡te"
    31573102
    31583103#. +> trunk stable
     
    31633108#. +> trunk stable
    31643109#: src/tm/tmtab.cpp:314
    3165 #, fuzzy
    31663110msgid "Open file"
    31673111msgstr "Otvori datoteku"
     
    32133157msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file"
    32143158msgid "this"
    3215 msgstr ""
     3159msgstr "ova"
    32163160
    32173161#. +> trunk stable
     
    32233167"Date: %2"
    32243168msgstr ""
     3169"Datoteka: %1<br />"
     3170"Datum: %2"
    32253171
    32263172#. +> trunk stable
     
    32643210#. +> trunk stable
    32653211#: src/webquery/querycontrol.ui:8
    3266 #, fuzzy
    32673212msgid "Query"
    3268 msgstr "Upit:"
     3213msgstr "Upit"
    32693214
    32703215#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
     
    33133258msgctxt "@item Undo action item"
    33143259msgid "Replace text"
    3315 msgstr ""
     3260msgstr "Zamijeni tekst"
    33163261
    33173262#. +> trunk stable
     
    33193264msgctxt "@item Undo action item"
    33203265msgid "Copy source to target"
    3321 msgstr ""
     3266msgstr "Kopiraj s izvornog na ciljani"
     3267
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.