- Timestamp:
- Apr 16, 2010, 11:00:54 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kinfocenter.po
r234 r236 3 3 # Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Diana Äorluka <dina@iskrameco.hr>,Kresimir Kalafatic <>,Vedran Rodic <vedran@quark.fsb.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>, 4 4 # DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009. 5 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009 .5 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 6 6 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 7 7 msgid "" … … 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 11 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:57+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-13 09:41+0100\n"13 "Last-Translator: Andrej Dundovi Ä<adundovi@gmail.com>\n"14 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"12 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:34+0200\n" 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 1062 1062 #. +> trunk 1063 1063 #: main.cpp:41 1064 #, fuzzy1065 1064 msgid "David Hubner" 1066 msgstr "David Faure"1065 msgstr "David Hubner" 1067 1066 1068 1067 #. +> trunk stable … … 1078 1077 #. +> trunk 1079 1078 #: main.cpp:36 1080 #, fuzzy1081 1079 #| msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" 1082 1080 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" 1083 msgstr " © 1998â2004 KDE razvojni tim za Kontrolni centar"1081 msgstr "(c) 2009-2010, Razvojni tim KDE SC Kinfocentra" 1084 1082 1085 1083 #. +> trunk stable … … 1158 1156 #. +> trunk 1159 1157 #: infocenter.cpp:28 1160 #, fuzzy1161 1158 msgctxt "Main window title" 1162 1159 msgid "KInfocenter" 1163 msgstr "KInfo Center"1160 msgstr "KInfocentar" 1164 1161 1165 1162 #. +> trunk 1166 1163 #: infocenter.cpp:87 1167 #, fuzzy1168 1164 #| msgid "About Current Module" 1169 1165 msgctxt "Information about current module located in about menu" 1170 1166 msgid "About Current Information Module" 1171 msgstr "O t enutnom modulu"1167 msgstr "O trenutnom informacijskom modulu" 1172 1168 1173 1169 #. +> trunk 1174 1170 #: infocenter.cpp:106 1175 #, fuzzy1176 1171 msgctxt "Help button label" 1177 1172 msgid "Help" … … 1180 1175 #. +> trunk 1181 1176 #: infocenter.cpp:110 1182 #, fuzzy1183 1177 msgctxt "Help Button ToolTip" 1184 1178 msgid "Opens help browser for selected module" 1185 msgstr "Otvara ârastumaÄiâ prozor sa obiljeÅŸenim datotekaom"1179 msgstr "Otvara pretraÅŸivaÄ pomoÄi za odabrani modul" 1186 1180 1187 1181 #. +> trunk 1188 1182 #: infocenter.cpp:115 1189 #, fuzzy1190 1183 msgctxt "export button label" 1191 1184 msgid "Export" … … 1194 1187 #. +> trunk 1195 1188 #: infocenter.cpp:119 1196 #, fuzzy1197 1189 msgctxt "Export Button ToolTip" 1198 1190 msgid "Exports information for selected module" 1199 msgstr " Nemam podataka o odabarnom goniÄu."1191 msgstr "Izvozi informacije za odabrane module" 1200 1192 1201 1193 #. +> trunk 1202 1194 #: infocenter.cpp:159 1203 #, fuzzy1204 1195 msgctxt "Search Bar Click Message" 1205 1196 msgid "Search" … … 1209 1200 #: infocenter.cpp:236 1210 1201 msgid "Export of the module has produced no output." 1211 msgstr " "1202 msgstr "Izvoz modula nije napravio nikakav ispis." 1212 1203 1213 1204 #. +> trunk 1214 1205 #: infocenter.cpp:246 1215 #, fuzzy1216 1206 msgid "Unable to open file to write export information" 1217 msgstr "Nije moguÄe dohvatiti podatke o zadatku:"1207 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku u koju bi se zapisale izvozne informacije" 1218 1208 1219 1209 #. +> trunk 1220 1210 #: infocenter.cpp:251 1221 #, fuzzy,kde-format1211 #, kde-format 1222 1212 msgid "Export information for %1" 1223 msgstr " Podaci o IO portovima"1213 msgstr "Izvezi informacije za %1" 1224 1214 1225 1215 #. +> trunk 1226 1216 #: infocenter.cpp:255 1227 #, fuzzy1228 1217 msgid "Information exported" 1229 msgstr " Poruka informacije"1218 msgstr "Informacije su izvezene" 1230 1219 1231 1220 #. +> trunk 1232 1221 #: infokcmmodel.cpp:25 1233 #, fuzzy1234 1222 msgid "Information Modules" 1235 msgstr " Poruka informacije"1223 msgstr "Informacijski moduli" 1236 1224 1237 1225 #. +> trunk 1238 1226 #: kcmcontainer.cpp:75 1239 #, fuzzy,kde-format1227 #, kde-format 1240 1228 msgid "%1 ( %2 )" 1241 msgstr "%1 ( %2 )"1229 msgstr "%1 ( %2 )" 1242 1230 1243 1231 #. +> trunk 1244 1232 #: sidepanel.cpp:85 1245 #, fuzzy1246 1233 msgid "Reset Search" 1247 msgstr " <primatelji>"1234 msgstr "Ponovi traÅŸenje" 1248 1235 1249 1236 #. +> trunk 1250 1237 #: sidepanel.cpp:88 1251 #, fuzzy1252 1238 msgid "Expand All Categories" 1253 msgstr " Sve kategorije"1239 msgstr "RaÅ¡iri sve kategorije" 1254 1240 1255 1241 #. +> trunk 1256 1242 #: sidepanel.cpp:91 1257 #, fuzzy1258 1243 msgid "Collapse All Categories" 1259 msgstr "S ve kategorije"1244 msgstr "Skupi sve kategorije" 1260 1245 1261 1246 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.