Changeset 175
- Timestamp:
- Mar 26, 2010, 11:38:51 AM (15 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 1 deleted
- 6 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase.po
r174 r175 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 13 "POT-Creation-Date: 2010-03-25 10:18+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-03- 19 13:32+0100\n"14 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:26+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 16 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"16 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 2681 2681 #. +> trunk 2682 2682 #: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:24 2683 #, fuzzy2684 2683 msgctxt "Comment" 2685 2684 msgid "Bookmark Organizer and Editor" 2686 msgstr " UreÄivaÄ i organizatoroznaka"2685 msgstr "Organizator i ureÄivaÄ oznaka" 2687 2686 2688 2687 #. +> trunk stable … … 2752 2751 #. +> trunk 2753 2752 #: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 2754 #, fuzzy2755 2753 msgctxt "Name" 2756 2754 msgid "Konqueror Browser Preloader" 2757 msgstr " Redoslijed pregledavanja:"2755 msgstr "PreduÄitavanje pretraÅŸivaÄa Konqueror" 2758 2756 2759 2757 #. +> stable … … 3271 3269 #. +> trunk 3272 3270 #: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:74 3273 #, fuzzy3274 3271 #| msgid "This is the spectrum of the element" 3275 3272 msgctxt "Comment" 3276 3273 msgid "This is the list of places." 3277 msgstr "Ovo je spektar elementa"3274 msgstr "Ovo je lista mjesta." 3278 3275 3279 3276 #. +> trunk stable … … 4359 4356 #. +> trunk 4360 4357 #: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:29 4361 #, fuzzy4362 4358 msgctxt "Comment" 4363 4359 msgid "Monitors directories for changes" 4364 msgstr "Nadzir i djecu procesa"4360 msgstr "Nadzire promjene u direktorijima" 4365 4361 4366 4362 #. +> trunk stable … … 4807 4803 #. +> trunk 4808 4804 #: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:21 4809 #, fuzzy4810 4805 msgctxt "Comment" 4811 4806 msgid "Temporary password caching" 4812 msgstr "P osljednja izmjena zaporke:"4807 msgstr "Privremeno spremanje zaporke" 4813 4808 4814 4809 #. +> stable … … 5209 5204 #. +> trunk 5210 5205 #: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 5211 #, fuzzy5212 5206 msgctxt "Name" 5213 5207 msgid "Ecosia search engine" 5214 msgstr " UobiÄajena &traÅŸilica:"5208 msgstr "TraÅŸilica Ecosia" 5215 5209 5216 5210 #. +> trunk … … 5840 5834 #. +> trunk stable 5841 5835 #: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90 5842 #, fuzzy5843 5836 #| msgctxt "Query" 5844 5837 #| msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" 5845 5838 msgctxt "Query" 5846 5839 msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" 5847 msgstr "http://doc. trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"5840 msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" 5848 5841 5849 5842 #. +> trunk stable … … 9293 9286 #. +> trunk 9294 9287 #: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 9295 #, fuzzy9296 9288 #| msgctxt "Name" 9297 9289 #| msgid "Nepomuk Data Storage" 9298 9290 msgctxt "Name" 9299 9291 msgid "Semantic Data Storage" 9300 msgstr " Nepomuk Pohrana Podataka"9292 msgstr "SemantiÄka pohrana podataka" 9301 9293 9302 9294 #. +> trunk 9303 9295 #: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:18 9304 #, fuzzy9305 9296 msgctxt "Comment" 9306 9297 msgid "Semantic Desktop" 9307 msgstr "SemantiÄka radna povrÅ¡ina Nepomuk"9298 msgstr "SemantiÄka radna povrÅ¡ina" 9308 9299 9309 9300 #. +> trunk stable … … 9375 9366 #. +> trunk 9376 9367 #: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 9377 #, fuzzy9378 9368 #| msgctxt "Name" 9379 9369 #| msgid "Desktop Search" … … 9456 9446 #. +> trunk 9457 9447 #: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 9458 #, fuzzy9459 9448 #| msgctxt "Name" 9460 9449 #| msgid "Sound Policy Server" 9461 9450 msgctxt "Name" 9462 9451 msgid "Sound Policy" 9463 msgstr "P osluÅŸitelj zvuÄnih pravila"9452 msgstr "Pravila za zvuk" 9464 9453 9465 9454 #. +> stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmdevinfo.po
r162 r175 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 8 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 10:26+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-03- 19 10:53+0100\n"9 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:27+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 480 480 #. +> trunk 481 481 #: soldevicetypes.cpp:502 482 #, fuzzy483 482 msgid "Soundcard Type: " 484 msgstr "Tip zvuÄne kartice "483 msgstr "Tip zvuÄne kartice: " 485 484 486 485 #. +> trunk … … 531 530 #. +> trunk 532 531 #: soldevicetypes.cpp:602 soldevicetypes.cpp:642 soldevicetypes.cpp:959 533 #, fuzzy534 532 msgid "Supported Drivers: " 535 msgstr "PodrÅŸani pisaÄi "533 msgstr "PodrÅŸani pisaÄi: " 536 534 537 535 #. +> trunk 538 536 #: soldevicetypes.cpp:604 soldevicetypes.cpp:644 soldevicetypes.cpp:961 539 #, fuzzy540 537 msgid "Supported Protocols: " 541 msgstr "PodrÅŸani Protokoli"538 msgstr "PodrÅŸani protokoli: " 542 539 543 540 #. +> trunk … … 648 645 #. +> trunk 649 646 #: soldevicetypes.cpp:804 650 #, fuzzy651 647 msgid "Front end" 652 msgstr "Prednji kraj?"648 msgstr "Prednji dio" 653 649 654 650 #. +> trunk 655 651 #: soldevicetypes.cpp:806 656 #, fuzzy657 652 msgid "Network" 658 653 msgstr "MreÅŸa" … … 670 665 #. +> trunk 671 666 #: soldevicetypes.cpp:812 672 #, fuzzy673 667 msgid "Video" 674 668 msgstr "Video" … … 718 712 msgid "Video Devices" 719 713 msgstr "Video ureÄaji" 714 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kuiserver.po
r160 r175 2 2 # 3 3 # DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009. 4 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2010-03-19 09:50+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 20 09-08-22 21:42+0200\n"10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n"11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:02+0100\n" 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 12 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 15 16 "Language: hr\n" 16 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 18 19 "X-Environment: kde\n" 19 20 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 122 123 #. +> trunk 123 124 #: main.cpp:40 124 #, fuzzy125 125 msgid "Job Manager" 126 msgstr "Upravitelj "126 msgstr "Upravitelj poslova" 127 127 128 128 #. +> trunk 129 129 #: main.cpp:41 130 #, fuzzy131 130 msgid "KDE Job Manager" 132 msgstr "KDE upravitelj korisnika"131 msgstr "KDE-ov upravitelj poslova" 133 132 134 133 #. +> trunk 135 134 #: main.cpp:42 136 #, fuzzy137 135 #| msgid "(C) 2000-2008, KDE Team" 138 136 msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" 139 msgstr "© 2000â200 8KDE Tim"137 msgstr "© 2000â2009, KDE Tim" 140 138 141 139 #. +> trunk 142 140 #: main.cpp:44 143 141 msgid "Shaun Reich" 144 msgstr " "142 msgstr "Shaun Reich" 145 143 146 144 #. +> trunk stable … … 156 154 #. +> trunk 157 155 #: main.cpp:45 158 #, fuzzy159 156 msgid "Former Maintainer" 160 157 msgstr "PrijaÅ¡nji odrÅŸavatelj" … … 263 260 msgid "(C) 2000-2008, KDE Team" 264 261 msgstr "© 2000â2008 KDE Tim" 262 263 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_applet_currentappcontrol.po
r164 r175 2 2 # 3 3 # Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009. 4 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009 .4 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 5 5 msgid "" 6 6 msgstr "" … … 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2010-03-20 10:22+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 20 09-11-13 01:04+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:00+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"12 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 23 23 #. +> trunk 24 24 #: currentappcontrol.cpp:185 25 #, fuzzy26 25 msgid "Click here to have an overview of all the running applications" 27 msgstr "Kliknite kako bi ste pristupili ovom ureÄaju iz drugih aplikacija."26 msgstr "Kliknite ovdje kako bi ste dobili pregled nad svim pokrenutim aplikacijama" 28 27 29 28 #. +> trunk stable … … 40 39 msgid "No running apps" 41 40 msgstr "Nema pokrenutih aplikacija" 41 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_applet_webbrowser.po
r172 r175 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 8 "POT-Creation-Date: 2010-03-23 11:02+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-03- 18 10:31+0100\n"9 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:01+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 22 22 #. +> trunk 23 23 #: browsermessagebox.cpp:39 24 #, fuzzy25 24 msgid "OK" 26 25 msgstr "U redu" … … 28 27 #. +> trunk 29 28 #: browsermessagebox.cpp:44 30 #, fuzzy31 29 msgid "Cancel" 32 30 msgstr "Odustani" … … 160 158 #. +> trunk 161 159 #: webviewoverlay.cpp:45 162 #, fuzzy163 160 msgid "Close" 164 161 msgstr "Zatvori" 162 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/libkunitconversion.po
r119 r175 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2010-02-20 10:07+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-03- 10 16:11+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 11:40+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"13 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Language: hr\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 21 20 "X-Environment: kde\n" … … 47 46 msgctxt "unit description in lists" 48 47 msgid "meters per second squared" 49 msgstr "metri po kvadratnoj sekundi"48 msgstr "metri po sekundi na kvadrat" 50 49 51 50 #. +> trunk … … 53 52 msgctxt "unit synonyms for matching user input" 54 53 msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" 55 msgstr " "54 msgstr "metar u sekundi na kvadrat;metara u sekundi na kvadrat;m/s²;m/s2;m/s^2" 56 55 57 56 #. +> trunk 58 57 #: acceleration.cpp:36 59 #, fuzzy,kde-format58 #, kde-format 60 59 msgctxt "amount in units (real)" 61 60 msgid "%1 meters per second squared" 62 msgstr " stopa u sekundi"61 msgstr "%1 metara u sekundi na kvadrat" 63 62 64 63 #. +> trunk 65 64 #: acceleration.cpp:37 66 #, fuzzy,kde-format65 #, kde-format 67 66 msgctxt "amount in units (integer)" 68 67 msgid "%1 meter per second squared" 69 68 msgid_plural "%1 meters per second squared" 70 msgstr[0] " stopa u sekundi"71 msgstr[1] " stopa u sekundi"72 msgstr[2] " stopa u sekundi"69 msgstr[0] "%1 metar u sekundi na kvadrat" 70 msgstr[1] "%1 metra u sekundi na kvadrat" 71 msgstr[2] "%1 metara u sekundi na kvadrat" 73 72 74 73 #. +> trunk … … 81 80 #. +> trunk 82 81 #: acceleration.cpp:42 83 #, fuzzy84 82 #| msgctxt "unit description in lists" 85 83 #| msgid "feet per second" 86 84 msgctxt "unit description in lists" 87 85 msgid "feet per second squared" 88 msgstr "stopa u sekundi "86 msgstr "stopa u sekundi na kvadrat" 89 87 90 88 #. +> trunk … … 92 90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" 93 91 msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" 94 msgstr " "92 msgstr "stopa u sekundi na kvadrat;stope u sekundi na kvadrat;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" 95 93 96 94 #. +> trunk … … 121 119 #. +> trunk 122 120 #: acceleration.cpp:51 123 #, fuzzy124 121 msgctxt "unit description in lists" 125 122 msgid "standard gravity" 126 msgstr " ObiÄna ladica"123 msgstr "standardna gravitacija" 127 124 128 125 #. +> trunk 129 126 #: acceleration.cpp:52 130 #, fuzzy131 127 msgctxt "unit synonyms for matching user input" 132 128 msgid "standard gravity;g" 133 msgstr " ObiÄna ladica"129 msgstr "standardna gravitacija;g" 134 130 135 131 #. +> trunk … … 179 175 msgctxt "unit synonyms for matching user input" 180 176 msgid "deg;degree;degrees;°" 181 msgstr " "177 msgstr "st;stupanj;stupnjevi;°" 182 178 183 179 #. +> trunk 184 180 #: angle.cpp:42 185 #, fuzzy,kde-format181 #, kde-format 186 182 #| msgid "degrees" 187 183 msgctxt "amount in units (real)" 188 184 msgid "%1 degrees" 189 msgstr " stupnjeva"185 msgstr "%1 stupnja" 190 186 191 187 #. +> trunk 192 188 #: angle.cpp:43 193 #, fuzzy,kde-format189 #, kde-format 194 190 #| msgid "degrees" 195 191 msgctxt "amount in units (integer)" 196 192 msgid "%1 degree" 197 193 msgid_plural "%1 degrees" 198 msgstr[0] " stupnjeva"199 msgstr[1] " stupnjeva"200 msgstr[2] " stupnjeva"194 msgstr[0] "%1 stupanj" 195 msgstr[1] "%1 stupnja" 196 msgstr[2] "%1 stupnjeva" 201 197 202 198 #. +> trunk 203 199 #: angle.cpp:46 204 #, fuzzy205 200 #| msgid "Gradians" 206 201 msgctxt "angle unit symbol" 207 202 msgid "rad" 208 msgstr " Gradijani"203 msgstr "rad" 209 204 210 205 #. +> trunk … … 212 207 msgctxt "unit description in lists" 213 208 msgid "radians" 214 msgstr "radi ani"209 msgstr "radijani" 215 210 216 211 #. +> trunk … … 218 213 msgctxt "unit synonyms for matching user input" 219 214 msgid "rad;radian;radians" 220 msgstr "rad;radi an;radiani"215 msgstr "rad;radijan;radijani" 221 216 222 217 #. +> trunk … … 227 222 msgctxt "amount in units (real)" 228 223 msgid "%1 radians" 229 msgstr "%1 radi ana"224 msgstr "%1 radijana" 230 225 231 226 #. +> trunk 232 227 #: angle.cpp:50 233 #, fuzzy,kde-format228 #, kde-format 234 229 #| msgctxt "amount in units (integer)" 235 230 #| msgid "%1 rand" … … 238 233 msgid "%1 radian" 239 234 msgid_plural "%1 radians" 240 msgstr[0] " rand"241 msgstr[1] " randa"242 msgstr[2] " randi"235 msgstr[0] "%1 radijan" 236 msgstr[1] "%1 radijana" 237 msgstr[2] "%1 radijana" 243 238 244 239 #. +> trunk 245 240 #: angle.cpp:53 246 #, fuzzy247 241 #| msgid "rand" 248 242 msgctxt "angle unit symbol" 249 243 msgid "grad" 250 msgstr " rand"244 msgstr "grad" 251 245 252 246 #. +> trunk 253 247 #: angle.cpp:54 254 #, fuzzy255 248 msgctxt "unit description in lists" 256 249 msgid "gradians" 257 msgstr " Rotiraj"250 msgstr "" 258 251 259 252 #. +> trunk … … 293 286 #. +> trunk 294 287 #: angle.cpp:61 295 #, fuzzy296 288 msgctxt "unit description in lists" 297 289 msgid "arc minutes" 298 msgstr " <i>arcmin</i>"290 msgstr "luÄne minute" 299 291 300 292 #. +> trunk
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.