- Timestamp:
- Mar 16, 2010, 3:08:36 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kinfocenter.po
r135 r139 9 9 "Project-Id-Version: kcontrol 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-03-1 4 10:58+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 10:27+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 09:41+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 33 33 msgstr "kde-croatia-list@lists.sourceforge.net, adundovi@gmail.com" 34 34 35 #. +> trunk 36 #: infocenter.cpp:28 37 #, fuzzy 38 msgctxt "Main window title" 39 msgid "KInfocenter" 40 msgstr "KInfoCenter" 41 42 #. +> trunk 43 #: infocenter.cpp:95 44 #, fuzzy 45 #| msgid "About Current Module" 46 msgctxt "Information about current module located in about menu" 47 msgid "About Current Information Module" 48 msgstr "O tenutnom modulu" 49 50 #. +> trunk 51 #: infocenter.cpp:113 52 #, fuzzy 53 msgctxt "Help button" 54 msgid "Help" 55 msgstr "PomoÄ" 56 57 #. +> trunk 58 #: infocenter.cpp:120 59 #, fuzzy 60 msgctxt "export button" 61 msgid "Export" 62 msgstr "Izvoz" 63 64 #. +> trunk stable 65 #: main.cpp:34 35 #. +> trunk stable 36 #: aboutwidget.cpp:38 main.cpp:91 66 37 msgid "KDE Info Center" 67 38 msgstr "KDE Info Centar" 68 39 69 40 #. +> trunk stable 70 #: main.cpp:3571 msgid "The KDE Info Center"72 msgstr "KDE Info centar"73 74 #. +> trunk75 #: main.cpp:3676 #, fuzzy77 #| msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"78 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"79 msgstr "© 1998â2004 KDE razvojni tim za Kontrolni centar"80 81 #. +> stable82 #: main.cpp:9383 msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"84 msgstr "© 1998â2004 KDE razvojni tim za Kontrolni centar"85 86 #. +> trunk87 #: main.cpp:4188 #, fuzzy89 msgid "David Hubner"90 msgstr "David Faure"91 92 #. +> trunk stable93 #: main.cpp:4194 msgid "Current Maintainer"95 msgstr "Trenutno odrÅŸava"96 97 #. +> trunk stable98 #: main.cpp:4299 msgid "Helge Deller"100 msgstr "Helge Deller"101 102 #. +> trunk stable103 #: main.cpp:42104 msgid "Previous Maintainer"105 msgstr "Prethodni odrÅŸavatelj"106 107 #. +> trunk stable108 #: main.cpp:43109 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"110 msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"111 112 #. +> trunk stable113 #: main.cpp:44114 msgid "Matthias Elter"115 msgstr "Matthias Elter"116 117 #. +> trunk stable118 #: main.cpp:45119 msgid "Matthias Ettrich"120 msgstr "Matthias Ettrich"121 122 #. +> trunk stable123 #: main.cpp:46124 msgid "Waldo Bastian"125 msgstr "Waldo Bastian"126 127 #. +> trunk stable128 #: main.cpp:47129 msgid "Nicolas Ternisien"130 msgstr "Nicolas Ternisien"131 132 #. +> trunk133 #: sidepanel.cpp:27134 #, fuzzy135 msgctxt "List header topic"136 msgid "Information Modules"137 msgstr "Poruka informacije"138 139 #. +> stable140 41 #: aboutwidget.cpp:40 141 42 msgid "Get system and desktop environment information" 142 43 msgstr "Dobavi informacije o sustavu i okolini radne povrÅ¡ine" 143 44 144 #. +> stable45 #. +> trunk stable 145 46 #: aboutwidget.cpp:42 146 47 msgid "Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about your computer system." 147 48 msgstr "DobrodoÅ¡li u \"KDE Info Center\", srediÅ¡nje mjesto u kojem moÅŸete pronaÄi podatke o vaÅ¡em raÄunalu." 148 49 149 #. +> stable50 #. +> trunk stable 150 51 #: aboutwidget.cpp:46 151 52 msgid "Click on the \"Help\" tab on the left to view help for the active control module. Use the \"Search\" tab if you are unsure where to look for a particular configuration option." 152 53 msgstr "Kliknite na karticu \"PomoÄ\" na lijevoj strani da bi pregledali pomoÄ aktivnog upravljaÄkog modula. Koristite karticu \"TraÅŸi\" ako niste sigurni gdje moÅŸete naÄi odreÄenu konfiguracijsku opciju." 153 54 154 #. +> stable55 #. +> trunk stable 155 56 #: aboutwidget.cpp:52 156 57 msgid "KDE version:" 157 58 msgstr "InaÄica KDE-a: " 158 59 159 #. +> stable60 #. +> trunk stable 160 61 #: aboutwidget.cpp:53 161 62 msgid "User:" 162 63 msgstr "Korisnik:" 163 64 164 #. +> stable65 #. +> trunk stable 165 66 #: aboutwidget.cpp:54 166 67 msgid "Hostname:" 167 68 msgstr "Ime raÄunala:" 168 69 169 #. +> stable70 #. +> trunk stable 170 71 #: aboutwidget.cpp:55 171 72 msgid "System:" 172 73 msgstr "Sustav:" 173 74 174 #. +> stable75 #. +> trunk stable 175 76 #: aboutwidget.cpp:56 176 77 msgid "Release:" 177 78 msgstr "Izdanje: " 178 79 179 #. +> stable80 #. +> trunk stable 180 81 #: aboutwidget.cpp:57 181 82 msgid "Machine:" 182 83 msgstr "RaÄunalo:" 183 84 184 #. +> stable85 #. +> trunk stable 185 86 #: base/info_aix.cpp:54 186 87 msgid "Name" 187 88 msgstr "Ime" 188 89 189 #. +> stable90 #. +> trunk stable 190 91 #: base/info_aix.cpp:55 191 92 msgid "Status" 192 93 msgstr "Status" 193 94 194 #. +> stable95 #. +> trunk stable 195 96 #: base/info_aix.cpp:56 196 97 msgid "Location" 197 98 msgstr "Mjesto" 198 99 199 #. +> stable100 #. +> trunk stable 200 101 #: base/info_aix.cpp:57 base/info_fbsd.cpp:305 201 102 msgid "Description" 202 103 msgstr "Opis" 203 104 204 #. +> stable105 #. +> trunk stable 205 106 #: base/info_aix.cpp:177 base/info_hpux.cpp:163 base/info_hpux.cpp:438 206 107 #: base/info_linux.cpp:113 base/info_netbsd.cpp:53 base/info_openbsd.cpp:49 … … 209 110 msgstr "Informacije" 210 111 211 #. +> stable112 #. +> trunk stable 212 113 #: base/info_aix.cpp:178 base/info_hpux.cpp:164 base/info_hpux.cpp:439 213 114 #: base/info_linux.cpp:113 base/info_netbsd.cpp:53 base/info_openbsd.cpp:49 … … 216 117 msgstr "Vrijednost" 217 118 218 #. +> stable119 #. +> trunk stable 219 120 #: base/info_aix.cpp:307 220 121 msgctxt "Mebibyte" … … 222 123 msgstr "MiB " 223 124 224 #. +> stable125 #. +> trunk stable 225 126 #: base/info_aix.cpp:312 base/info_fbsd.cpp:277 base/info_fbsd.cpp:305 226 127 #: base/info_hpux.cpp:361 base/info_linux.cpp:476 base/info_netbsd.cpp:161 … … 230 131 msgstr "UreÄaj" 231 132 232 #. +> stable133 #. +> trunk stable 233 134 #: base/info_aix.cpp:313 base/info_fbsd.cpp:277 base/info_hpux.cpp:362 234 135 #: base/info_linux.cpp:476 base/info_netbsd.cpp:273 base/info_openbsd.cpp:267 … … 237 138 msgstr "Mjesto montiranja" 238 139 239 #. +> stable140 #. +> trunk stable 240 141 #: base/info_aix.cpp:314 base/info_fbsd.cpp:277 base/info_hpux.cpp:363 241 142 #: base/info_linux.cpp:476 base/info_netbsd.cpp:273 base/info_openbsd.cpp:267 … … 244 145 msgstr "Tip datoteÄnog sustava" 245 146 246 #. +> stable147 #. +> trunk stable 247 148 #: base/info_aix.cpp:315 base/info_hpux.cpp:364 base/info_linux.cpp:476 248 149 #: base/info_netbsd.cpp:273 base/info_solaris.cpp:174 … … 250 151 msgstr "Ukupna veliÄina" 251 152 252 #. +> stable153 #. +> trunk stable 253 154 #: base/info_aix.cpp:316 base/info_hpux.cpp:365 base/info_linux.cpp:476 254 155 #: base/info_netbsd.cpp:273 base/info_solaris.cpp:174 … … 256 157 msgstr "Slobodan prostor" 257 158 258 #. +> stable159 #. +> trunk stable 259 160 #: base/info_aix.cpp:334 base/info_aix.cpp:340 base/info_hpux.cpp:383 260 161 #: base/info_hpux.cpp:389 … … 262 163 msgstr "nedostupno" 263 164 264 #. +> stable165 #. +> trunk stable 265 166 #: base/info_fbsd.cpp:81 266 167 #, kde-format … … 268 169 msgstr "Procesor %1: %2, %3 MHz" 269 170 270 #. +> stable171 #. +> trunk stable 271 172 #: base/info_fbsd.cpp:83 272 173 #, kde-format … … 274 175 msgstr "Procesor %1: %2, nepoznata brzina" 275 176 276 #. +> stable177 #. +> trunk stable 277 178 #: base/info_fbsd.cpp:145 278 179 msgid "Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not readable." 279 180 msgstr "VaÅ¡ zvuÄni podsustav ne moÅŸe biti upitan. /dev/sndstat ne postoji ili nije Äitljiv." 280 181 281 #. +> stable182 #. +> trunk stable 282 183 #: base/info_fbsd.cpp:173 283 184 msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" 284 185 msgstr "SCSI podsustav ne moÅŸe biti upitan: /sbin/camcontrol ne moÅŸe biti pronaÄen" 285 186 286 #. +> stable187 #. +> trunk stable 287 188 #: base/info_fbsd.cpp:178 288 189 msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" 289 190 msgstr "SCSI podsustav ne moÅŸe biti upitan: /sbin/camcontrol ne moÅŸe biti izvrÅ¡en" 290 191 291 #. +> stable192 #. +> trunk stable 292 193 #: base/info_fbsd.cpp:226 293 194 msgid "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" 294 195 msgstr "Ne mogu pronaÄi ni jedan program za Äitanje PCI informacija VaÅ¡eg sustava" 295 196 296 #. +> stable197 #. +> trunk stable 297 198 #: base/info_fbsd.cpp:243 298 199 #, kde-format … … 300 201 msgstr "PCI podsustav ne moÅŸe biti upitan. %1 ne moÅŸe biti izvrÅ¡en" 301 202 302 #. +> stable203 #. +> trunk stable 303 204 #: base/info_fbsd.cpp:255 304 205 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." 305 206 msgstr "PCI podsustav ne moÅŸe biti upitan, ovo moÅŸe zahtijevati administratorske ovlasti." 306 207 307 #. +> stable208 #. +> trunk stable 308 209 #: base/info_fbsd.cpp:270 309 210 msgid "Could not check file system info: " 310 211 msgstr "Ne mogu provjeriti informacije datoteÄnog sustava: " 311 212 312 #. +> stable213 #. +> trunk stable 313 214 #: base/info_fbsd.cpp:277 base/info_linux.cpp:476 base/info_openbsd.cpp:267 314 215 #: base/info_solaris.cpp:174 … … 316 217 msgstr "Opcije montiranja" 317 218 318 #. +> stable219 #. +> trunk stable 319 220 #: base/info_hpux.cpp:129 320 221 msgid "PA-RISC Processor" 321 222 msgstr "PA-RISC Processor" 322 223 323 #. +> stable224 #. +> trunk stable 324 225 #: base/info_hpux.cpp:131 325 226 msgid "PA-RISC Revision" 326 227 msgstr "PA-RISC Verzija" 327 228 328 #. +> stable229 #. +> trunk stable 329 230 #: base/info_hpux.cpp:168 330 231 msgid "Machine" 331 232 msgstr "RaÄunalo:" 332 233 333 #. +> stable234 #. +> trunk stable 334 235 #: base/info_hpux.cpp:175 335 236 msgid "Model" 336 237 msgstr "Model" 337 238 338 #. +> stable239 #. +> trunk stable 339 240 #: base/info_hpux.cpp:182 340 241 msgid "Machine Identification Number" 341 242 msgstr "Identifikacijski broj raÄunala" 342 243 343 #. +> stable244 #. +> trunk stable 344 245 #: base/info_hpux.cpp:183 base/info_solaris.cpp:619 345 246 msgid "(none)" 346 247 msgstr "(nijedan)" 347 248 348 #. +> stable249 #. +> trunk stable 349 250 #: base/info_hpux.cpp:188 350 251 msgid "Number of Active Processors" 351 252 msgstr "Broj aktivnih procesora" 352 253 353 #. +> stable254 #. +> trunk stable 354 255 #: base/info_hpux.cpp:192 355 256 msgid "CPU Clock" 356 257 msgstr "CPU sat" 357 258 358 #. +> stable259 #. +> trunk stable 359 260 #: base/info_hpux.cpp:193 base/info_solaris.cpp:69 360 261 msgid "MHz" 361 262 msgstr "MHz" 362 263 363 #. +> stable264 #. +> trunk stable 364 265 #: base/info_hpux.cpp:226 365 266 msgid "(unknown)" 366 267 msgstr "(nepoznato)" 367 268 368 #. +> stable269 #. +> trunk stable 369 270 #: base/info_hpux.cpp:230 370 271 msgid "CPU Architecture" 371 272 msgstr "Arhitektura procesora" 372 273 373 #. +> stable274 #. +> trunk stable 374 275 #: base/info_hpux.cpp:236 375 276 msgid "enabled" 376 277 msgstr "omoguÄeno" 377 278 378 #. +> stable279 #. +> trunk stable 379 280 #: base/info_hpux.cpp:236 380 281 msgid "disabled" 381 282 msgstr "onemoguÄeno" 382 283 383 #. +> stable284 #. +> trunk stable 384 285 #: base/info_hpux.cpp:238 385 286 msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" 386 287 msgstr "NumeriÄki koprocesor (FPU)" 387 288 388 #. +> stable289 #. +> trunk stable 389 290 #: base/info_hpux.cpp:242 base/info_linux.cpp:334 base/info_linux.cpp:445 390 291 msgctxt "Mebibyte" … … 392 293 msgstr "MiB" 393 294 394 #. +> stable295 #. +> trunk stable 395 296 #: base/info_hpux.cpp:243 396 297 msgid "Total Physical Memory" 397 298 msgstr "Ukupno fiziÄke memorije" 398 299 399 #. +> stable300 #. +> trunk stable 400 301 #: base/info_hpux.cpp:245 401 302 msgid " Bytes" 402 303 msgstr " Bajtova" 403 304 404 #. +> stable305 #. +> trunk stable 405 306 #: base/info_hpux.cpp:246 406 307 msgid "Size of One Page" 407 308 msgstr "VeliÄina jedne stranice" 408 309 409 #. +> stable310 #. +> trunk stable 410 311 #: base/info_hpux.cpp:356 411 312 msgid "MB" 412 313 msgstr "MB" 413 314 414 #. +> stable315 #. +> trunk stable 415 316 #: base/info_hpux.cpp:441 416 317 msgid "Audio Name" 417 318 msgstr "Ime zvuka" 418 319 419 #. +> stable320 #. +> trunk stable 420 321 #: base/info_hpux.cpp:442 421 322 msgid "Vendor" 422 323 msgstr "NabavljaÄ" 423 324 424 #. +> stable325 #. +> trunk stable 425 326 #: base/info_hpux.cpp:443 426 327 msgid "Alib Version" 427 328 msgstr "Verzija Alib-a" 428 329 429 #. +> stable330 #. +> trunk stable 430 331 #: base/info_hpux.cpp:447 431 332 msgid "Protocol Revision" 432 333 msgstr "Verzija protokola" 433 334 434 #. +> stable335 #. +> trunk stable 435 336 #: base/info_hpux.cpp:451 436 337 msgid "Vendor Number" 437 338 msgstr "Broj nabavljaÄa" 438 339 439 #. +> stable340 #. +> trunk stable 440 341 #: base/info_hpux.cpp:454 441 342 msgid "Release" 442 343 msgstr "Izdanje: " 443 344 444 #. +> stable345 #. +> trunk stable 445 346 #: base/info_hpux.cpp:457 446 347 msgid "Byte Order" 447 348 msgstr "Poredak bajtova" 448 349 449 #. +> stable350 #. +> trunk stable 450 351 #: base/info_hpux.cpp:458 451 352 msgid "ALSBFirst (LSB)" 452 353 msgstr "ALSBFirst (LSB)" 453 354 454 #. +> stable355 #. +> trunk stable 455 356 #: base/info_hpux.cpp:459 456 357 msgid "AMSBFirst (MSB)" 457 358 msgstr "AMSBFirst (MSB)" 458 359 459 #. +> stable360 #. +> trunk stable 460 361 #: base/info_hpux.cpp:460 461 362 msgid "Invalid Byteorder." 462 363 msgstr "Nevaljan poredak bajtova." 463 364 464 #. +> stable365 #. +> trunk stable 465 366 #: base/info_hpux.cpp:462 466 367 msgid "Bit Order" 467 368 msgstr "Poredak bitova" 468 369 469 #. +> stable370 #. +> trunk stable 470 371 #: base/info_hpux.cpp:464 471 372 msgid "ALeastSignificant (LSB)" 472 373 msgstr "ALeastSignificant (LSB)" 473 374 474 #. +> stable375 #. +> trunk stable 475 376 #: base/info_hpux.cpp:466 476 377 msgid "AMostSignificant (MSB)" 477 378 msgstr "AMostSignificant (MSB)" 478 379 479 #. +> stable380 #. +> trunk stable 480 381 #: base/info_hpux.cpp:466 481 382 msgid "Invalid Bitorder." 482 383 msgstr "Nevaljan poredak bitova." 483 384 484 #. +> stable385 #. +> trunk stable 485 386 #: base/info_hpux.cpp:468 486 387 msgid "Data Formats" 487 388 msgstr "Oblici podataka" 488 389 489 #. +> stable390 #. +> trunk stable 490 391 #: base/info_hpux.cpp:475 491 392 msgid "Sampling Rates" 492 393 msgstr "Brzina uzorkovanja" 493 394 494 #. +> stable395 #. +> trunk stable 495 396 #: base/info_hpux.cpp:481 496 397 msgid "Input Sources" 497 398 msgstr "Ulazni izvori" 498 399 499 #. +> stable400 #. +> trunk stable 500 401 #: base/info_hpux.cpp:483 501 402 msgid "Mono-Microphone" 502 403 msgstr "Mono-mikrofon" 503 404 504 #. +> stable405 #. +> trunk stable 505 406 #: base/info_hpux.cpp:485 506 407 msgid "Mono-Auxiliary" 507 408 msgstr "Mono-pomoÄni ulaz" 508 409 509 #. +> stable410 #. +> trunk stable 510 411 #: base/info_hpux.cpp:487 511 412 msgid "Left-Microphone" 512 413 msgstr "Lijevo-mikrofon" 513 414 514 #. +> stable415 #. +> trunk stable 515 416 #: base/info_hpux.cpp:489 516 417 msgid "Right-Microphone" 517 418 msgstr "Desno-mikrofon" 518 419 519 #. +> stable420 #. +> trunk stable 520 421 #: base/info_hpux.cpp:491 521 422 msgid "Left-Auxiliary" 522 423 msgstr "Lijevo-pomoÄni izvor" 523 424 524 #. +> stable425 #. +> trunk stable 525 426 #: base/info_hpux.cpp:493 526 427 msgid "Right-Auxiliary" 527 428 msgstr "Desno-pomoÄni izvor" 528 429 529 #. +> stable430 #. +> trunk stable 530 431 #: base/info_hpux.cpp:496 531 432 msgid "Input Channels" 532 433 msgstr "Ulazni kanali" 533 434 534 #. +> stable435 #. +> trunk stable 535 436 #: base/info_hpux.cpp:498 base/info_hpux.cpp:522 536 437 msgid "Mono-Channel" 537 438 msgstr "Mono kanal" 538 439 539 #. +> stable440 #. +> trunk stable 540 441 #: base/info_hpux.cpp:500 base/info_hpux.cpp:524 541 442 msgid "Left-Channel" 542 443 msgstr "Lijevi kanal" 543 444 544 #. +> stable445 #. +> trunk stable 545 446 #: base/info_hpux.cpp:502 base/info_hpux.cpp:526 546 447 msgid "Right-Channel" 547 448 msgstr "Desni kanal" 548 449 549 #. +> stable450 #. +> trunk stable 550 451 #: base/info_hpux.cpp:505 551 452 msgid "Output Destinations" 552 453 msgstr "Izlazna odrediÅ¡ta" 553 454 554 #. +> stable455 #. +> trunk stable 555 456 #: base/info_hpux.cpp:507 556 457 msgid "Mono-InternalSpeaker" 557 458 msgstr "Mono Interni ZvuÄnik" 558 459 559 #. +> stable460 #. +> trunk stable 560 461 #: base/info_hpux.cpp:509 561 462 msgid "Mono-Jack" 562 463 msgstr "Mono-Jack" 563 464 564 #. +> stable465 #. +> trunk stable 565 466 #: base/info_hpux.cpp:511 566 467 msgid "Left-InternalSpeaker" 567 468 msgstr "Lijevi Interni zvuÄnik" 568 469 569 #. +> stable470 #. +> trunk stable 570 471 #: base/info_hpux.cpp:513 571 472 msgid "Right-InternalSpeaker" 572 473 msgstr "Desni Interni zvuÄnik" 573 474 574 #. +> stable475 #. +> trunk stable 575 476 #: base/info_hpux.cpp:515 576 477 msgid "Left-Jack" 577 478 msgstr "Lijevi-Jack" 578 479 579 #. +> stable480 #. +> trunk stable 580 481 #: base/info_hpux.cpp:517 581 482 msgid "Right-Jack" 582 483 msgstr "Desni-Jack" 583 484 584 #. +> stable485 #. +> trunk stable 585 486 #: base/info_hpux.cpp:520 586 487 msgid "Output Channels" 587 488 msgstr "Izlazni kanali" 588 489 589 #. +> stable490 #. +> trunk stable 590 491 #: base/info_hpux.cpp:529 591 492 msgid "Gain" 592 493 msgstr "PojaÄanje" 593 494 594 #. +> stable495 #. +> trunk stable 595 496 #: base/info_hpux.cpp:530 596 497 msgid "Input Gain Limits" 597 498 msgstr "Ulazna ograniÄenja pojaÄanja" 598 499 599 #. +> stable500 #. +> trunk stable 600 501 #: base/info_hpux.cpp:532 601 502 msgid "Output Gain Limits" 602 503 msgstr "Izlazna ograniÄenja pojaÄanja" 603 504 604 #. +> stable505 #. +> trunk stable 605 506 #: base/info_hpux.cpp:535 606 507 msgid "Monitor Gain Limits" 607 508 msgstr "Nadzor ograniÄenja pojaÄanja" 608 509 609 #. +> stable510 #. +> trunk stable 610 511 #: base/info_hpux.cpp:538 611 512 msgid "Gain Restricted" 612 513 msgstr "PojaÄanje ograniÄeno" 613 514 614 #. +> stable515 #. +> trunk stable 615 516 #: base/info_hpux.cpp:542 616 517 msgid "Lock" 617 518 msgstr "ZakljuÄaj" 618 519 619 #. +> stable520 #. +> trunk stable 620 521 #: base/info_hpux.cpp:544 621 522 msgid "Queue Length" 622 523 msgstr "Duljina Äekanja" 623 524 624 #. +> stable525 #. +> trunk stable 625 526 #: base/info_hpux.cpp:546 626 527 msgid "Block Size" 627 528 msgstr "VeliÄina bloka" 628 529 629 #. +> stable530 #. +> trunk stable 630 531 #: base/info_hpux.cpp:548 631 532 msgid "Stream Port (decimal)" 632 533 msgstr "Strujni Port (decimalno)" 633 534 634 #. +> stable535 #. +> trunk stable 635 536 #: base/info_linux.cpp:130 636 537 msgid "DMA-Channel" 637 538 msgstr "DMA kanal" 638 539 639 #. +> stable540 #. +> trunk stable 640 541 #: base/info_linux.cpp:130 base/info_linux.cpp:181 641 542 msgid "Used By" 642 543 msgstr "KoriÅ¡ten od" 643 544 644 #. +> stable545 #. +> trunk stable 645 546 #: base/info_linux.cpp:181 646 547 msgid "I/O-Range" 647 548 msgstr "I/O-Opseg" 648 549 649 #. +> stable550 #. +> trunk stable 650 551 #: base/info_linux.cpp:206 651 552 msgid "Devices" 652 553 msgstr "UreÄaji" 653 554 654 #. +> stable555 #. +> trunk stable 655 556 #: base/info_linux.cpp:206 656 557 msgid "Major Number" 657 558 msgstr "Glavni broj" 658 559 659 #. +> stable560 #. +> trunk stable 660 561 #: base/info_linux.cpp:206 661 562 msgid "Minor Number" 662 563 msgstr "Sporedni broj" 663 564 664 #. +> stable565 #. +> trunk stable 665 566 #: base/info_linux.cpp:220 666 567 msgid "Character Devices" 667 568 msgstr "Znakovni ureÄaji" 668 569 669 #. +> stable570 #. +> trunk stable 670 571 #: base/info_linux.cpp:227 671 572 msgid "Block Devices" 672 573 msgstr "Blokovni ureÄaji" 673 574 674 #. +> stable575 #. +> trunk stable 675 576 #: base/info_linux.cpp:262 676 577 msgid "Miscellaneous Devices" 677 578 msgstr "Ostali ureÄaji" 678 579 679 #. +> stable580 #. +> trunk stable 680 581 #: base/info_netbsd.cpp:161 base/info_openbsd.cpp:172 681 582 msgid "IRQ" 682 583 msgstr "IRQ" 683 584 684 #. +> stable585 #. +> trunk stable 685 586 #: base/info_netbsd.cpp:179 base/info_openbsd.cpp:185 686 587 msgid "No PCI devices found." 687 588 msgstr "Nema pronaÄenih PCI ureÄaja." 688 589 689 #. +> stable590 #. +> trunk stable 690 591 #: base/info_netbsd.cpp:188 base/info_openbsd.cpp:194 691 592 msgid "No I/O port devices found." 692 593 msgstr "Nema pronaÄenih I/O port ureÄaja." 693 594 694 #. +> stable595 #. +> trunk stable 695 596 #: base/info_netbsd.cpp:199 base/info_openbsd.cpp:203 696 597 msgid "No audio devices found." 697 598 msgstr "Nema pronaÄenih zvukovnih ureÄaja." 698 599 699 #. +> stable600 #. +> trunk stable 700 601 #: base/info_netbsd.cpp:237 base/info_openbsd.cpp:247 701 602 msgid "No SCSI devices found." 702 603 msgstr "Nema pronaÄenih SCSI ureÄaja." 703 604 704 #. +> stable605 #. +> trunk stable 705 606 #: base/info_netbsd.cpp:273 706 607 msgid "Total Nodes" 707 608 msgstr "Ukupno Ävorova" 708 609 709 #. +> stable610 #. +> trunk stable 710 611 #: base/info_netbsd.cpp:273 711 612 msgid "Free Nodes" 712 613 msgstr "Slobodni Ävorevi" 713 614 714 #. +> stable615 #. +> trunk stable 715 616 #: base/info_netbsd.cpp:273 716 617 msgid "Flags" 717 618 msgstr "Zastavice" 718 619 719 #. +> stable620 #. +> trunk stable 720 621 #: base/info_openbsd.cpp:261 721 622 msgid "Unable to run /sbin/mount." 722 623 msgstr "Ne mogu pokrenuti /sbin/mount." 723 624 724 #. +> stable625 #. +> trunk stable 725 626 #: base/info_osx.cpp:121 726 627 msgid "Device Name" 727 628 msgstr "Ime ureÄaja" 728 629 729 #. +> stable630 #. +> trunk stable 730 631 #: base/info_osx.cpp:131 731 632 msgid "Manufacturer" 732 633 msgstr "ProizvoÄaÄ" 733 634 734 #. +> stable635 #. +> trunk stable 735 636 #: base/info_solaris.cpp:69 736 637 msgid "Instance" 737 638 msgstr "Pojava" 738 639 739 #. +> stable640 #. +> trunk stable 740 641 #: base/info_solaris.cpp:69 741 642 msgid "CPU Type" 742 643 msgstr "Tip procesora" 743 644 744 #. +> stable645 #. +> trunk stable 745 646 #: base/info_solaris.cpp:69 746 647 msgid "FPU Type" 747 648 msgstr "Tip numeriÄkog koprocesora" 748 649 749 #. +> stable650 #. +> trunk stable 750 651 #: base/info_solaris.cpp:69 751 652 msgid "State" 752 653 msgstr "Stanje" 753 654 754 #. +> stable655 #. +> trunk stable 755 656 #: base/info_solaris.cpp:174 756 657 msgid "Mount Time" 757 658 msgstr "Vrijeme montiranja" 758 659 759 #. +> stable660 #. +> trunk stable 760 661 #: base/info_solaris.cpp:444 761 662 msgid "character special" 762 663 msgstr "posebni znak" 763 664 764 #. +> stable665 #. +> trunk stable 765 666 #: base/info_solaris.cpp:446 766 667 msgid "block special" 767 668 msgstr "posebni blok" 768 669 769 #. +> stable670 #. +> trunk stable 770 671 #: base/info_solaris.cpp:449 771 672 msgctxt "Can be either character special or block special" … … 773 674 msgstr "Posebni tip:" 774 675 775 #. +> stable676 #. +> trunk stable 776 677 #: base/info_solaris.cpp:462 777 678 msgid "Nodetype:" 778 679 msgstr "Tip Ävora:" 779 680 780 #. +> stable681 #. +> trunk stable 781 682 #: base/info_solaris.cpp:469 782 683 msgid "Major/Minor:" 783 684 msgstr "Glavni/Sporedni:" 784 685 785 #. +> stable686 #. +> trunk stable 786 687 #: base/info_solaris.cpp:540 787 688 msgid "(no value)" 788 689 msgstr "(nema vrijednosti)" 789 690 790 #. +> stable691 #. +> trunk stable 791 692 #: base/info_solaris.cpp:605 792 693 msgid "Driver Name:" 793 694 msgstr "Ime upravljaÄkog programa:" 794 695 795 #. +> stable696 #. +> trunk stable 796 697 #: base/info_solaris.cpp:607 797 698 msgid "(driver not attached)" 798 699 msgstr "(upravljaÄki program nije prikljuÄen)" 799 700 800 #. +> stable701 #. +> trunk stable 801 702 #: base/info_solaris.cpp:614 802 703 msgid "Binding Name:" 803 704 msgstr "Ime veze:" 804 705 805 #. +> stable706 #. +> trunk stable 806 707 #: base/info_solaris.cpp:629 807 708 msgid "Compatible Names:" 808 709 msgstr "Kompatibilna imena:" 809 710 810 #. +> stable711 #. +> trunk stable 811 712 #: base/info_solaris.cpp:633 812 713 msgid "Physical Path:" 813 714 msgstr "FiziÄka putanja:" 814 715 815 #. +> stable716 #. +> trunk stable 816 717 #: base/info_solaris.cpp:643 817 718 msgid "Properties" 818 719 msgstr "Svojstva" 819 720 820 #. +> stable721 #. +> trunk stable 821 722 #: base/info_solaris.cpp:657 822 723 msgid "Type:" 823 724 msgstr "Tip:" 824 725 825 #. +> stable726 #. +> trunk stable 826 727 #: base/info_solaris.cpp:661 827 728 msgid "Value:" 828 729 msgstr "Vrijednost:" 829 730 830 #. +> stable731 #. +> trunk stable 831 732 #: base/info_solaris.cpp:672 832 733 msgid "Minor Nodes" 833 734 msgstr "Sporedni Ävorovi" 834 735 835 #. +> stable736 #. +> trunk stable 836 737 #: base/info_solaris.cpp:697 837 738 msgid "Device Information" 838 739 msgstr "Informacije o ureÄaju" 839 740 840 #. +> stable741 #. +> trunk stable 841 742 #: base/os_base.h:36 842 743 msgid "LSBFirst" 843 744 msgstr "LSBFirst" 844 745 845 #. +> stable746 #. +> trunk stable 846 747 #: base/os_base.h:38 847 748 msgid "MSBFirst" 848 749 msgstr "MSBFirst" 849 750 850 #. +> stable751 #. +> trunk stable 851 752 #: base/os_base.h:40 852 753 #, kde-format … … 854 755 msgstr "Nepoznati poredak %1" 855 756 856 #. +> stable757 #. +> trunk stable 857 758 #: base/os_base.h:44 858 759 #, kde-format … … 863 764 msgstr[2] "%1 Bita" 864 765 865 #. +> stable766 #. +> trunk stable 866 767 #: base/os_base.h:50 867 768 msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" … … 869 770 msgstr "1 Bajt" 870 771 871 #. +> stable772 #. +> trunk stable 872 773 #: base/os_base.h:52 873 774 #, kde-format … … 876 777 msgstr "%1 Bajta" 877 778 878 #. +> stable779 #. +> trunk stable 879 780 #: base/os_base.h:90 880 781 #, kde-format … … 882 783 msgstr "Zaslon #%1" 883 784 884 #. +> stable785 #. +> trunk stable 885 786 #: base/os_base.h:92 886 787 msgid "(Default Screen)" 887 788 msgstr "(UobiÄajeni zaslon)" 888 789 889 #. +> stable790 #. +> trunk stable 890 791 #: base/os_base.h:101 891 792 msgid "Dimensions" 892 793 msgstr "Dimenzije" 893 794 894 #. +> stable795 #. +> trunk stable 895 796 #: base/os_base.h:101 896 797 #, kde-format … … 898 799 msgstr "%1 x %2 Piksela (%3 x %4 mm)" 899 800 900 #. +> stable801 #. +> trunk stable 901 802 #: base/os_base.h:105 902 803 msgid "Resolution" 903 804 msgstr "Rezolucija" 904 805 905 #. +> stable806 #. +> trunk stable 906 807 #: base/os_base.h:105 907 808 #, kde-format … … 909 810 msgstr "%1 x %2 dpi" 910 811 911 #. +> stable812 #. +> trunk stable 912 813 #: base/os_base.h:122 913 814 #, kde-format … … 915 816 msgstr "Dubine (%1)" 916 817 917 #. +> stable818 #. +> trunk stable 918 819 #: base/os_base.h:128 919 820 msgid "Root Window ID" 920 821 msgstr "ID Korijenskog prozora" 921 822 922 #. +> stable823 #. +> trunk stable 923 824 #: base/os_base.h:132 924 825 msgid "Depth of Root Window" 925 826 msgstr "Dubina Korijenskog prozora" 926 827 927 #. +> stable828 #. +> trunk stable 928 829 #: base/os_base.h:132 929 830 #, kde-format … … 934 835 msgstr[2] "%1 ravnina" 935 836 936 #. +> stable837 #. +> trunk stable 937 838 #: base/os_base.h:136 938 839 msgid "Number of Colormaps" 939 840 msgstr "Broj skupova boja" 940 841 941 #. +> stable842 #. +> trunk stable 942 843 #: base/os_base.h:136 943 844 #, kde-format … … 945 846 msgstr "minimum %1, maksimum %2" 946 847 947 #. +> stable848 #. +> trunk stable 948 849 #: base/os_base.h:140 949 850 msgid "Default Colormap" 950 851 msgstr "UobiÄajen skup boja" 951 852 952 #. +> stable853 #. +> trunk stable 953 854 #: base/os_base.h:144 954 855 msgid "Default Number of Colormap Cells" 955 856 msgstr "UobiÄajen broj Äelija boja" 956 857 957 #. +> stable858 #. +> trunk stable 958 859 #: base/os_base.h:148 959 860 msgid "Preallocated Pixels" 960 861 msgstr "Predalocirani Pikseli" 961 862 962 #. +> stable863 #. +> trunk stable 963 864 #: base/os_base.h:148 964 865 #, kde-format … … 966 867 msgstr "Crno %1, Bijelo %2" 967 868 968 #. +> stable869 #. +> trunk stable 969 870 #: base/os_base.h:151 970 871 msgid "Yes" 971 872 msgstr "Da" 972 873 973 #. +> stable874 #. +> trunk stable 974 875 #: base/os_base.h:152 975 876 msgid "No" 976 877 msgstr "Ne" 977 878 978 #. +> stable879 #. +> trunk stable 979 880 #: base/os_base.h:155 980 881 msgid "Options" 981 882 msgstr "Opcije" 982 883 983 #. +> stable884 #. +> trunk stable 984 885 #: base/os_base.h:155 985 886 msgid "When mapped" 986 887 msgstr "Kad se mapira" 987 888 988 #. +> stable889 #. +> trunk stable 989 890 #: base/os_base.h:155 990 891 #, kde-format … … 992 893 msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2" 993 894 994 #. +> stable895 #. +> trunk stable 995 896 #: base/os_base.h:161 996 897 msgid "Largest Cursor" 997 898 msgstr "NajveÄi kursor" 998 899 999 #. +> stable900 #. +> trunk stable 1000 901 #: base/os_base.h:163 1001 902 msgid "unlimited" 1002 903 msgstr "neograniÄeno" 1003 904 1004 #. +> stable905 #. +> trunk stable 1005 906 #: base/os_base.h:169 1006 907 msgid "Current Input Event Mask" 1007 908 msgstr "Trenutna maska dogaÄaja ulaza" 1008 909 1009 #. +> stable910 #. +> trunk stable 1010 911 #: base/os_base.h:175 1011 912 #, kde-format … … 1013 914 msgstr "DogaÄaj = %1" 1014 915 1015 #. +> stable916 #. +> trunk stable 1016 917 #: base/os_base.h:208 1017 918 msgid "Server Information" 1018 919 msgstr "Informacije o posluÅŸitelju" 1019 920 1020 #. +> stable921 #. +> trunk stable 1021 922 #: base/os_base.h:214 1022 923 msgid "Name of the Display" 1023 924 msgstr "Ime prikaznika" 1024 925 1025 #. +> stable926 #. +> trunk stable 1026 927 #: base/os_base.h:218 1027 928 msgid "Vendor String" 1028 929 msgstr "NabavljaÄev potpis" 1029 930 1030 #. +> stable931 #. +> trunk stable 1031 932 #: base/os_base.h:222 1032 933 msgid "Vendor Release Number" 1033 934 msgstr "NabavljaÄev broj izdanja" 1034 935 1035 #. +> stable936 #. +> trunk stable 1036 937 #: base/os_base.h:226 1037 938 msgid "Version Number" 1038 939 msgstr "Broj verzije" 1039 940 1040 #. +> stable941 #. +> trunk stable 1041 942 #: base/os_base.h:230 1042 943 msgid "Available Screens" 1043 944 msgstr "Dostupni zasloni" 1044 945 1045 #. +> stable946 #. +> trunk stable 1046 947 #: base/os_base.h:240 1047 948 msgid "Supported Extensions" 1048 949 msgstr "PodrÅŸana proÅ¡irenja" 1049 950 1050 #. +> stable951 #. +> trunk stable 1051 952 #: base/os_base.h:255 1052 953 msgid "Supported Pixmap Formats" 1053 954 msgstr "PodrÅŸani oblici skupa piksela" 1054 955 1055 #. +> stable956 #. +> trunk stable 1056 957 #: base/os_base.h:262 1057 958 #, kde-format … … 1059 960 msgstr "Oblik skupa piksela #%1" 1060 961 1061 #. +> stable962 #. +> trunk stable 1062 963 #: base/os_base.h:262 1063 964 #, kde-format … … 1065 966 msgstr "%1 BPP, Dubina: %2, Punjenje po liniji: %3" 1066 967 1067 #. +> stable968 #. +> trunk stable 1068 969 #: base/os_base.h:274 1069 970 msgid "Maximum Request Size" 1070 971 msgstr "NajveÄa veliÄina zahtijeva" 1071 972 1072 #. +> stable973 #. +> trunk stable 1073 974 #: base/os_base.h:278 1074 975 msgid "Motion Buffer Size" 1075 976 msgstr "VeliÄina meÄuspremnika pokreta" 1076 977 1077 #. +> stable978 #. +> trunk stable 1078 979 #: base/os_base.h:282 1079 980 msgid "Bitmap" 1080 981 msgstr "Bitmap" 1081 982 1082 #. +> stable983 #. +> trunk stable 1083 984 #: base/os_base.h:286 1084 985 msgid "Unit" 1085 986 msgstr "Jedinica" 1086 987 1087 #. +> stable988 #. +> trunk stable 1088 989 #: base/os_base.h:290 1089 990 msgid "Order" 1090 991 msgstr "Redoslijed" 1091 992 1092 #. +> stable993 #. +> trunk stable 1093 994 #: base/os_base.h:294 1094 995 msgid "Padding" 1095 996 msgstr "Punjenje" 1096 997 1097 #. +> stable998 #. +> trunk stable 1098 999 #: base/os_base.h:298 1099 1000 msgid "Image Byte Order" 1100 1001 msgstr "Redoslijed bajtova u slici" 1101 1002 1102 #. +> stable1003 #. +> trunk stable 1103 1004 #: base/os_current.h:49 base/os_current.h:64 base/os_current.h:95 1104 1005 #: base/os_current.h:109 base/os_current.h:123 base/os_current.h:137 … … 1107 1008 msgstr "Ovaj sustav moÅŸda joÅ¡ uvijek nije u potpunosti podrÅŸan." 1108 1009 1109 #. +> stable1110 #: dockcontainer.cpp: 691010 #. +> trunk stable 1011 #: dockcontainer.cpp:70 1111 1012 #, kde-format 1112 1013 msgid "<p>Click here to consult the full <a href=\"%1\">Manual</a>.</p>" 1113 1014 msgstr "<p>Kliknite ovdje za Äitanje cijelih <a href=\"%1\">Uputa za uporabu</a>.</p>" 1114 1015 1115 #. +> stable1116 #: dockcontainer.cpp:7 41016 #. +> trunk stable 1017 #: dockcontainer.cpp:75 1117 1018 msgid "" 1118 1019 "<h1>KDE Info Center</h1>" … … 1126 1027 "Kliknite <a href = \"kinfocenter/index.html\">ovdje</a> za Äitanje oÄenite upute za uporabu Centra za Informacije." 1127 1028 1128 #. +> stable1129 #: dockcontainer.cpp:9 11029 #. +> trunk stable 1030 #: dockcontainer.cpp:92 1130 1031 msgid "<big><b>Loading...</b></big>" 1131 1032 msgstr "<big>UÄitavamâŠ</big>" 1132 1033 1133 #. +> stable1134 #: dockcontainer.cpp:14 71034 #. +> trunk stable 1035 #: dockcontainer.cpp:148 1135 1036 msgid "" 1136 1037 "There are unsaved changes in the active module.\n" … … 1140 1041 "Da li prvo ÅŸelite primjeniti promjene prije izvrÅ¡avanjanovog modula ili ÅŸelite zaboraviti promjene?" 1141 1042 1142 #. +> stable1143 #: dockcontainer.cpp:1 491043 #. +> trunk stable 1044 #: dockcontainer.cpp:150 1144 1045 msgid "" 1145 1046 "There are unsaved changes in the active module.\n" … … 1149 1050 "Åœelite li primjeniti promjene prije izlaska iz Postavki sustava ili ÅŸelite odbaciti promjene?" 1150 1051 1151 #. +> stable1152 #: dockcontainer.cpp:15 11052 #. +> trunk stable 1053 #: dockcontainer.cpp:152 1153 1054 msgid "Unsaved Changes" 1154 1055 msgstr "Nesnimljene promjene" 1155 1056 1156 #. +> stable1057 #. +> trunk stable 1157 1058 #: indexwidget.cpp:45 1158 1059 msgid "Filter:" 1159 1060 msgstr "Filtar:" 1160 1061 1161 #. +> stable 1062 #. +> trunk stable 1063 #: main.cpp:92 1064 msgid "The KDE Info Center" 1065 msgstr "KDE Info centar" 1066 1067 #. +> trunk stable 1068 #: main.cpp:93 1069 msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" 1070 msgstr "© 1998â2004 KDE razvojni tim za Kontrolni centar" 1071 1072 #. +> trunk stable 1073 #: main.cpp:98 1074 msgid "Nicolas Ternisien" 1075 msgstr "Nicolas Ternisien" 1076 1077 #. +> trunk stable 1078 #: main.cpp:98 1079 msgid "Current Maintainer" 1080 msgstr "Trenutno odrÅŸava" 1081 1082 #. +> trunk stable 1083 #: main.cpp:99 1084 msgid "Helge Deller" 1085 msgstr "Helge Deller" 1086 1087 #. +> trunk stable 1088 #: main.cpp:99 1089 msgid "Previous Maintainer" 1090 msgstr "Prethodni odrÅŸavatelj" 1091 1092 #. +> trunk stable 1093 #: main.cpp:100 1094 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 1095 msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 1096 1097 #. +> trunk stable 1098 #: main.cpp:101 1099 msgid "Matthias Elter" 1100 msgstr "Matthias Elter" 1101 1102 #. +> trunk stable 1103 #: main.cpp:102 1104 msgid "Matthias Ettrich" 1105 msgstr "Matthias Ettrich" 1106 1107 #. +> trunk stable 1108 #: main.cpp:103 1109 msgid "Waldo Bastian" 1110 msgstr "Waldo Bastian" 1111 1112 #. +> trunk stable 1162 1113 #: moduletreeview.cpp:43 toplevel.cpp:221 1163 1114 msgid "General Information" 1164 1115 msgstr "OpÄe informacije" 1165 1116 1166 #. +> stable1117 #. +> trunk stable 1167 1118 #: proxywidget.cpp:51 1168 1119 msgid "The currently loaded configuration module." 1169 1120 msgstr "Trenutno uÄitani postavni modul." 1170 1121 1171 #. +> stable1122 #. +> trunk stable 1172 1123 #: toplevel.cpp:119 toplevel.cpp:150 toplevel.cpp:217 1173 1124 msgid "About Current Module" 1174 1125 msgstr "O tenutnom modulu" 1175 1126 1176 #. +> stable1127 #. +> trunk stable 1177 1128 #: toplevel.cpp:126 toplevel.cpp:158 toplevel.cpp:223 1178 1129 msgid "&Report Bug..." 1179 1130 msgstr "P&rijavi bug âŠ" 1180 1131 1181 #. +> stable1132 #. +> trunk stable 1182 1133 #: toplevel.cpp:146 1183 1134 #, kde-format … … 1186 1137 msgstr "O modulu %1" 1187 1138 1188 #. +> stable1139 #. +> trunk stable 1189 1140 #: toplevel.cpp:160 1190 1141 #, kde-format 1191 1142 msgid "Report Bug on Module %1..." 1192 1143 msgstr "Prijavite bug modula %1 âŠ" 1144 1145 #, fuzzy 1146 #~ msgctxt "Main window title" 1147 #~ msgid "KInfocenter" 1148 #~ msgstr "KInfoCenter" 1149 1150 #, fuzzy 1151 #~| msgid "About Current Module" 1152 #~ msgctxt "Information about current module located in about menu" 1153 #~ msgid "About Current Information Module" 1154 #~ msgstr "O tenutnom modulu" 1155 1156 #, fuzzy 1157 #~ msgctxt "Help button" 1158 #~ msgid "Help" 1159 #~ msgstr "PomoÄ" 1160 1161 #, fuzzy 1162 #~ msgctxt "export button" 1163 #~ msgid "Export" 1164 #~ msgstr "Izvoz" 1165 1166 #, fuzzy 1167 #~| msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" 1168 #~ msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" 1169 #~ msgstr "© 1998â2004 KDE razvojni tim za Kontrolni centar" 1170 1171 #, fuzzy 1172 #~ msgid "David Hubner" 1173 #~ msgstr "David Faure" 1174 1175 #, fuzzy 1176 #~ msgctxt "List header topic" 1177 #~ msgid "Information Modules" 1178 #~ msgstr "Poruka informacije" 1193 1179 1194 1180 #~ msgid " MB"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.