Ignore:
Timestamp:
Mar 12, 2010, 3:05:52 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Automatsko formatiranje i korekcija čestih grešaka.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po

    r122 r126  
    252252"<ul>\n"
    253253"  "
    254 "<li>%f - ime datoteke</li>"
     254"<li>%f – ime datoteke</li>"
    255255"\n"
    256256"  "
    257 "<li>%l - linija datoteke koju treba doseći</li>"
     257"<li>%l – linija datoteke koju treba doseći</li>"
    258258"\n"
    259259"  "
    260 "<li>%c - stupac datoteke kojeg treba doseći</li>"
     260"<li>%c – stupac datoteke kojeg treba doseći</li>"
    261261"\n"
    262262"</ul>"
     
    10261026#: part.cpp:346
    10271027msgid "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use View -> Show Forms."
    1028 msgstr "Ovaj dokument ima obrasce. Kliknite na gumb za interakciju ili koristite Prikaz -> PrikaÅŸi obrasce"
     1028msgstr "Ovaj dokument ima obrasce. Kliknite na gumb za interakciju ili koristite Prikaz → PrikaÅŸi obrasce"
    10291029
    10301030#. +> trunk stable
     
    10931093#: part.cpp:471
    10941094msgid "Save &Copy As..."
    1095 msgstr "Spremi &kopiju kao..."
     1095msgstr "Spremi &kopiju kao
"
    10961096
    10971097#. +> trunk stable
    10981098#: part.cpp:481
    10991099msgid "Configure Okular..."
    1100 msgstr "Konfiguriraj Okular..."
     1100msgstr "Konfiguriraj Okular
"
    11011101
    11021102#. +> trunk stable
    11031103#: part.cpp:486
    11041104msgid "Configure Viewer..."
    1105 msgstr "Konfiguriraj preglednik..."
     1105msgstr "Konfiguriraj preglednik
"
    11061106
    11071107#. +> trunk stable
    11081108#: part.cpp:491
    11091109msgid "Configure Backends..."
    1110 msgstr "Konfiguriraj pozadinske servise..."
     1110msgstr "Konfiguriraj pozadinske servise
"
    11111111
    11121112#. +> trunk stable
     
    11181118#: part.cpp:508
    11191119msgid "&Import PostScript as PDF..."
    1120 msgstr "Uvez&i PostScript kao PDF..."
     1120msgstr "Uvez&i PostScript kao PDF
"
    11211121
    11221122#. +> trunk stable
    11231123#: part.cpp:513
    11241124msgid "&Get Books From Internet..."
    1125 msgstr "Dohvati knji&ge s Interneta..."
     1125msgstr "Dohvati knji&ge s Interneta
"
    11261126
    11271127#. +> trunk stable
     
    12161216#: part.cpp:889
    12171217msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..."
    1218 msgstr "Uvozim datoteke PS kao PDF (ovo moÅŸe potrajati)..."
     1218msgstr "Uvozim datoteke PS kao PDF (ovo moÅŸe potrajati)
"
    12191219
    12201220#. +> trunk stable
     
    26172617#: ui/presentationwidget.cpp:1277
    26182618msgid "There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
    2619 msgstr "Postoje dva načina za izlaz iz prezentacijskog načina - moÅŸete pritisnuti ili tipku ESC ili kliknuti na gumb za izlaz koji se pokaÅŸe kad pomaknete miÅ¡ u gornji-desni kut. MoÅŸete i kruÅŸiti kroz prozore (zadano je Alt+TAB)."
     2619msgstr "Postoje dva načina za izlaz iz prezentacijskog načina – moÅŸete pritisnuti ili tipku ESC ili kliknuti na gumb za izlaz koji se pokaÅŸe kad pomaknete miÅ¡ u gornji-desni kut. MoÅŸete i kruÅŸiti kroz prozore (zadano je Alt+TAB)."
    26202620
    26212621#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.