- Timestamp:
- Mar 12, 2010, 3:05:52 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po
r122 r126 252 252 "<ul>\n" 253 253 " " 254 "<li>%f -ime datoteke</li>"254 "<li>%f â ime datoteke</li>" 255 255 "\n" 256 256 " " 257 "<li>%l -linija datoteke koju treba doseÄi</li>"257 "<li>%l â linija datoteke koju treba doseÄi</li>" 258 258 "\n" 259 259 " " 260 "<li>%c -stupac datoteke kojeg treba doseÄi</li>"260 "<li>%c â stupac datoteke kojeg treba doseÄi</li>" 261 261 "\n" 262 262 "</ul>" … … 1026 1026 #: part.cpp:346 1027 1027 msgid "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use View -> Show Forms." 1028 msgstr "Ovaj dokument ima obrasce. Kliknite na gumb za interakciju ili koristite Prikaz ->PrikaÅŸi obrasce"1028 msgstr "Ovaj dokument ima obrasce. Kliknite na gumb za interakciju ili koristite Prikaz â PrikaÅŸi obrasce" 1029 1029 1030 1030 #. +> trunk stable … … 1093 1093 #: part.cpp:471 1094 1094 msgid "Save &Copy As..." 1095 msgstr "Spremi &kopiju kao ..."1095 msgstr "Spremi &kopiju kaoâŠ" 1096 1096 1097 1097 #. +> trunk stable 1098 1098 #: part.cpp:481 1099 1099 msgid "Configure Okular..." 1100 msgstr "Konfiguriraj Okular ..."1100 msgstr "Konfiguriraj OkularâŠ" 1101 1101 1102 1102 #. +> trunk stable 1103 1103 #: part.cpp:486 1104 1104 msgid "Configure Viewer..." 1105 msgstr "Konfiguriraj preglednik ..."1105 msgstr "Konfiguriraj preglednikâŠ" 1106 1106 1107 1107 #. +> trunk stable 1108 1108 #: part.cpp:491 1109 1109 msgid "Configure Backends..." 1110 msgstr "Konfiguriraj pozadinske servise ..."1110 msgstr "Konfiguriraj pozadinske serviseâŠ" 1111 1111 1112 1112 #. +> trunk stable … … 1118 1118 #: part.cpp:508 1119 1119 msgid "&Import PostScript as PDF..." 1120 msgstr "Uvez&i PostScript kao PDF ..."1120 msgstr "Uvez&i PostScript kao PDFâŠ" 1121 1121 1122 1122 #. +> trunk stable 1123 1123 #: part.cpp:513 1124 1124 msgid "&Get Books From Internet..." 1125 msgstr "Dohvati knji&ge s Interneta ..."1125 msgstr "Dohvati knji&ge s InternetaâŠ" 1126 1126 1127 1127 #. +> trunk stable … … 1216 1216 #: part.cpp:889 1217 1217 msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." 1218 msgstr "Uvozim datoteke PS kao PDF (ovo moÅŸe potrajati) ..."1218 msgstr "Uvozim datoteke PS kao PDF (ovo moÅŸe potrajati)âŠ" 1219 1219 1220 1220 #. +> trunk stable … … 2617 2617 #: ui/presentationwidget.cpp:1277 2618 2618 msgid "There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" 2619 msgstr "Postoje dva naÄina za izlaz iz prezentacijskog naÄina -moÅŸete pritisnuti ili tipku ESC ili kliknuti na gumb za izlaz koji se pokaÅŸe kad pomaknete miÅ¡ u gornji-desni kut. MoÅŸete i kruÅŸiti kroz prozore (zadano je Alt+TAB)."2619 msgstr "Postoje dva naÄina za izlaz iz prezentacijskog naÄina â moÅŸete pritisnuti ili tipku ESC ili kliknuti na gumb za izlaz koji se pokaÅŸe kad pomaknete miÅ¡ u gornji-desni kut. MoÅŸete i kruÅŸiti kroz prozore (zadano je Alt+TAB)." 2620 2620 2621 2621 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.