- Timestamp:
- Sep 9, 2011, 3:23:05 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po
r1244 r1246 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-09-0 7 09:04+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:47+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 343 343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel) 344 344 #. +> trunk stable 345 #: conf/dlggeneralbase.ui:20 8345 #: conf/dlggeneralbase.ui:206 346 346 msgid "Overview columns:" 347 347 msgstr "Prikaz stupaca:" 348 349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollOverlapLabel) 350 #. +> trunk 351 #: conf/dlggeneralbase.ui:223 352 msgid "Defines how much of the current viewing area will still be visible when pressing the Page Up/Down keys." 353 msgstr "" 354 355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollOverlapLabel) 356 #. +> trunk 357 #: conf/dlggeneralbase.ui:226 358 #, fuzzy 359 msgid "&Page Up/Down overlap:" 360 msgstr "&PageUp/PageDown pomiÄe pokazivaÄ" 361 362 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_ScrollOverlap) 363 #. +> trunk 364 #: conf/dlggeneralbase.ui:236 365 #, fuzzy, no-c-format 366 msgid "%" 367 msgstr "%" 348 368 349 369 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) … … 1385 1405 1386 1406 #. +> trunk stable 1387 #: part.cpp:1858 ui/pageview.cpp:2 7971407 #: part.cpp:1858 ui/pageview.cpp:2800 1388 1408 msgid "Fit Width" 1389 1409 msgstr "Prilagodi Å¡irini" … … 2496 2516 2497 2517 #. +> trunk stable 2498 #: ui/pageview.cpp:79 42518 #: ui/pageview.cpp:797 2499 2519 #, kde-format 2500 2520 msgid " Loaded a one-page document." … … 2505 2525 2506 2526 #. +> trunk stable 2507 #: ui/pageview.cpp:18 872527 #: ui/pageview.cpp:1890 2508 2528 msgid "Follow This Link" 2509 2529 msgstr "Slijedi ovaj link" 2510 2530 2511 2531 #. +> trunk stable 2512 #: ui/pageview.cpp:189 02532 #: ui/pageview.cpp:1893 2513 2533 msgid "Copy Link Address" 2514 2534 msgstr "Kopiraj adresu linka" 2515 2535 2516 2536 #. +> trunk stable 2517 #: ui/pageview.cpp:203 22537 #: ui/pageview.cpp:2035 2518 2538 #, kde-format 2519 2539 msgid "Text (1 character)" … … 2524 2544 2525 2545 #. +> trunk stable 2526 #: ui/pageview.cpp:203 3 ui/pageview.cpp:20482546 #: ui/pageview.cpp:2036 ui/pageview.cpp:2051 2527 2547 msgid "Copy to Clipboard" 2528 2548 msgstr "Kopiraj u odlagaliÅ¡te." 2529 2549 2530 2550 #. +> trunk stable 2531 #: ui/pageview.cpp:20 38 ui/pageview.cpp:21522551 #: ui/pageview.cpp:2041 ui/pageview.cpp:2155 2532 2552 msgid "Copy forbidden by DRM" 2533 2553 msgstr "Kopiranje je zabranio DRM" 2534 2554 2535 2555 #. +> trunk stable 2536 #: ui/pageview.cpp:204 1 ui/pageview.cpp:21482556 #: ui/pageview.cpp:2044 ui/pageview.cpp:2151 2537 2557 msgid "Speak Text" 2538 2558 msgstr "Izgovori tekst" 2539 2559 2540 2560 #. +> trunk stable 2541 #: ui/pageview.cpp:20 472561 #: ui/pageview.cpp:2050 2542 2562 #, kde-format 2543 2563 msgid "Image (%1 by %2 pixels)" … … 2545 2565 2546 2566 #. +> trunk stable 2547 #: ui/pageview.cpp:20 492567 #: ui/pageview.cpp:2052 2548 2568 msgid "Save to File..." 2549 2569 msgstr "Spremi u datotekuâŠ" 2550 2570 2551 2571 #. +> trunk stable 2552 #: ui/pageview.cpp:207 12572 #: ui/pageview.cpp:2074 2553 2573 #, kde-format 2554 2574 msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." … … 2556 2576 2557 2577 #. +> trunk stable 2558 #: ui/pageview.cpp:20 792578 #: ui/pageview.cpp:2082 2559 2579 msgid "File not saved." 2560 2580 msgstr "Datoteka nije spremljena." 2561 2581 2562 2582 #. +> trunk stable 2563 #: ui/pageview.cpp:20 892583 #: ui/pageview.cpp:2092 2564 2584 #, kde-format 2565 2585 msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." … … 2567 2587 2568 2588 #. +> trunk stable 2569 #: ui/pageview.cpp:214 52589 #: ui/pageview.cpp:2148 2570 2590 msgid "Copy Text" 2571 2591 msgstr "Kopiraj tekst" 2572 2592 2573 2593 #. +> trunk stable 2574 #: ui/pageview.cpp:2 7972594 #: ui/pageview.cpp:2800 2575 2595 msgid "Fit Page" 2576 2596 msgstr "Prilagodi stranici" 2577 2597 2578 2598 #. +> trunk stable 2579 #: ui/pageview.cpp:292 02599 #: ui/pageview.cpp:2923 2580 2600 msgid "Hide Forms" 2581 2601 msgstr "Sakrij obrasce" 2582 2602 2583 2603 #. +> trunk stable 2584 #: ui/pageview.cpp:292 42604 #: ui/pageview.cpp:2927 2585 2605 msgid "Show Forms" 2586 2606 msgstr "PrikaÅŸi obrasce" 2587 2607 2588 2608 #. +> trunk stable 2589 #: ui/pageview.cpp:29 682609 #: ui/pageview.cpp:2976 2590 2610 #, kde-format 2591 2611 msgid "Search for '%1' with" … … 2593 2613 2594 2614 #. +> trunk stable 2595 #: ui/pageview.cpp:29 832615 #: ui/pageview.cpp:2991 2596 2616 msgid "Configure Web Shortcuts..." 2597 2617 msgstr "Podesi web kraticeâŠ" 2598 2618 2599 2619 #. +> trunk stable 2600 #: ui/pageview.cpp:3 3992620 #: ui/pageview.cpp:3407 2601 2621 msgid "Welcome" 2602 2622 msgstr "DobrodoÅ¡li" 2603 2623 2604 2624 #. +> trunk stable 2605 #: ui/pageview.cpp:3 4992625 #: ui/pageview.cpp:3507 2606 2626 msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." 2607 2627 msgstr "OznaÄite podruÄje uveÄanja. Desni klik za umanjenje." 2608 2628 2609 2629 #. +> trunk stable 2610 #: ui/pageview.cpp:351 12630 #: ui/pageview.cpp:3519 2611 2631 msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." 2612 2632 msgstr "Nacrtaj pravokutnik oko teksta/grafike koje treba kopirati." 2613 2633 2614 2634 #. +> trunk stable 2615 #: ui/pageview.cpp:35 232635 #: ui/pageview.cpp:3531 2616 2636 msgid "Select text" 2617 2637 msgstr "OznaÄi tekst" 2618 2638 2619 2639 #. +> trunk stable 2620 #: ui/pageview.cpp:35 552640 #: ui/pageview.cpp:3563 2621 2641 msgid "Annotations author" 2622 2642 msgstr "Autor opaski" 2623 2643 2624 2644 #. +> trunk stable 2625 #: ui/pageview.cpp:35 562645 #: ui/pageview.cpp:3564 2626 2646 msgid "Please insert your name or initials:" 2627 2647 msgstr "Molim unesite vaÅ¡e ime ili inicijale:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.