- Timestamp:
- Aug 3, 2011, 3:30:09 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/phononserver.po
r1133 r1190 8 8 "Project-Id-Version: kded_phononserver\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 7-08 10:23+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-08-02 08:57+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-07-13 17:25+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 17 17 "Language: hr\n" 18 18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 20 "X-Environment: kde\n" 22 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 45 44 #. +> trunk stable 46 45 #: deviceaccess.cpp:75 47 #| msgctxt "Name"48 #| msgid "Kross Engine"49 46 msgid "Video 4 Linux" 50 47 msgstr "Video 4 Linux" … … 52 49 #. +> trunk stable 53 50 #: deviceinfo.cpp:95 54 msgid "" 55 "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the " 56 "driver is not loaded).</html>" 57 msgstr "" 58 "<html>Ovaj ureÄaj trenutno nije dostupan (ili je odspojen ili pogonski " 59 "program nije uÄitan).</html>" 51 msgid "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the driver is not loaded).</html>" 52 msgstr "<html>Ovaj ureÄaj trenutno nije dostupan (ili je odspojen ili pogonski program nije uÄitan).</html>" 60 53 61 54 #. +> trunk stable 62 55 #: deviceinfo.cpp:103 63 56 #, kde-format 64 msgctxt "" 65 "The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second argument " 66 "is the device identifier" 57 msgctxt "The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second argument is the device identifier" 67 58 msgid "<li>%1: %2</li>" 68 59 msgstr "<li>%1: %2</li>" … … 71 62 #: deviceinfo.cpp:108 72 63 #, kde-format 73 msgid "" 74 "<html>This will try the following devices and use the first that works: <ol>%" 75 "1</ol></html>" 76 msgstr "" 77 "<html>Ovo Äe iskuÅ¡ati slijedeÄe ureÄaje i isprobati da li rade: <ol>%1</ol><" 78 "/html>" 64 msgid "<html>This will try the following devices and use the first that works: <ol>%1</ol></html>" 65 msgstr "<html>Ovo Äe iskuÅ¡ati slijedeÄe ureÄaje i isprobati da li rade: <ol>%1</ol></html>" 79 66 80 67 #. +> trunk stable … … 115 102 #. +> trunk stable 116 103 #: phononserver.cpp:1126 117 #| msgid "Removed Sound Devices"118 104 msgid "Removed Video Devices" 119 105 msgstr "Uklonjeni video ureÄaji" … … 126 112 #. +> trunk stable 127 113 #: phononserver.cpp:1132 128 #| msgid "Forget about the sound devices."129 114 msgid "Forget about the video devices" 130 115 msgstr "Zaboravi na video ureÄaje" … … 132 117 #. +> trunk stable 133 118 #: phononserver.cpp:1136 134 msgctxt "" 135 "short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings" 119 msgctxt "short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings" 136 120 msgid "Manage Devices" 137 121 msgstr "Upravljaj ureÄajima" … … 139 123 #. +> trunk stable 140 124 #: phononserver.cpp:1138 141 #| msgid "Open the System Settings page for sound device configuration where you can manually remove disconnected devices from the cache." 142 msgid "" 143 "Open the System Settings page for device configuration where you can manually " 144 "remove disconnected devices from the cache." 145 msgstr "" 146 "Otvorite u Postavkama sustava stranicu za podeÅ¡avanje ureÄaja gdje ruÄno " 147 "moÅŸete ukloniti odspojene ureÄaje iz priruÄne memorije." 125 msgid "Open the System Settings page for device configuration where you can manually remove disconnected devices from the cache." 126 msgstr "Otvorite u Postavkama sustava stranicu za podeÅ¡avanje ureÄaja gdje ruÄno moÅŸete ukloniti odspojene ureÄaje iz priruÄne memorije." 148 127 149 128 #. +> trunk stable 150 129 #: phononserver.cpp:1145 151 130 #, kde-format 152 #| msgid "<html><p>KDE detected that one or more internal sound devices were removed.</p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these devices?</b></p><p>This is the list of devices KDE thinks can be removed:<ul><li>%1</li></ul></p></html>" 153 msgid "" 154 "<html><p>KDE detected that one or more internal devices were removed.</p><p><" 155 "b>Do you want KDE to permanently forget about these devices?</b></p><p>This " 156 "is the list of devices KDE thinks can be removed:<ul><li>%1</li></ul></p><" 157 "/html>" 158 msgstr "" 159 "<html><p>KDE je otkrio da je uklonjen jedan ili viÅ¡e internih ureÄaja.</p><p>" 160 "<b>Åœelite li da KDE zauvijek zaboravi na ove ureÄaje?</b></p><p>Ovo je lista " 161 "ureÄaja za koje KDE misli da se mogu ukloniti:<ul><li>%1</li></ul></p></html>" 131 msgid "<html><p>KDE detected that one or more internal devices were removed.</p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these devices?</b></p><p>This is the list of devices KDE thinks can be removed:<ul><li>%1</li></ul></p></html>" 132 msgstr "<html><p>KDE je otkrio da je uklonjen jedan ili viÅ¡e internih ureÄaja.</p><p><b>Åœelite li da KDE zauvijek zaboravi na ove ureÄaje?</b></p><p>Ovo je lista ureÄaja za koje KDE misli da se mogu ukloniti:<ul><li>%1</li></ul></p></html>" 162 133 163 134 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.