Ignore:
Timestamp:
Aug 3, 2011, 3:30:09 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/phononserver.po

    r1133 r1190  
    88"Project-Id-Version: kded_phononserver\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:23+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-08-02 08:57+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-07-13 17:25+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1717"Language: hr\n"
    1818"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2120"X-Environment: kde\n"
    2221"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    4544#. +> trunk stable
    4645#: deviceaccess.cpp:75
    47 #| msgctxt "Name"
    48 #| msgid "Kross Engine"
    4946msgid "Video 4 Linux"
    5047msgstr "Video 4 Linux"
     
    5249#. +> trunk stable
    5350#: deviceinfo.cpp:95
    54 msgid ""
    55 "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the "
    56 "driver is not loaded).</html>"
    57 msgstr ""
    58 "<html>Ovaj uređaj trenutno nije dostupan (ili je odspojen ili pogonski "
    59 "program nije učitan).</html>"
     51msgid "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the driver is not loaded).</html>"
     52msgstr "<html>Ovaj uređaj trenutno nije dostupan (ili je odspojen ili pogonski program nije učitan).</html>"
    6053
    6154#. +> trunk stable
    6255#: deviceinfo.cpp:103
    6356#, kde-format
    64 msgctxt ""
    65 "The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second argument "
    66 "is the device identifier"
     57msgctxt "The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second argument is the device identifier"
    6758msgid "<li>%1: %2</li>"
    6859msgstr "<li>%1: %2</li>"
     
    7162#: deviceinfo.cpp:108
    7263#, kde-format
    73 msgid ""
    74 "<html>This will try the following devices and use the first that works: <ol>%"
    75 "1</ol></html>"
    76 msgstr ""
    77 "<html>Ovo će iskuÅ¡ati slijedeće uređaje i isprobati da li rade: <ol>%1</ol><"
    78 "/html>"
     64msgid "<html>This will try the following devices and use the first that works: <ol>%1</ol></html>"
     65msgstr "<html>Ovo će iskuÅ¡ati slijedeće uređaje i isprobati da li rade: <ol>%1</ol></html>"
    7966
    8067#. +> trunk stable
     
    115102#. +> trunk stable
    116103#: phononserver.cpp:1126
    117 #| msgid "Removed Sound Devices"
    118104msgid "Removed Video Devices"
    119105msgstr "Uklonjeni video uređaji"
     
    126112#. +> trunk stable
    127113#: phononserver.cpp:1132
    128 #| msgid "Forget about the sound devices."
    129114msgid "Forget about the video devices"
    130115msgstr "Zaboravi na video uređaje"
     
    132117#. +> trunk stable
    133118#: phononserver.cpp:1136
    134 msgctxt ""
    135 "short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
     119msgctxt "short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
    136120msgid "Manage Devices"
    137121msgstr "Upravljaj uređajima"
     
    139123#. +> trunk stable
    140124#: phononserver.cpp:1138
    141 #| msgid "Open the System Settings page for sound device configuration where you can manually remove disconnected devices from the cache."
    142 msgid ""
    143 "Open the System Settings page for device configuration where you can manually "
    144 "remove disconnected devices from the cache."
    145 msgstr ""
    146 "Otvorite u Postavkama sustava stranicu za podeÅ¡avanje uređaja gdje ručno "
    147 "moÅŸete ukloniti odspojene uređaje iz priručne memorije."
     125msgid "Open the System Settings page for device configuration where you can manually remove disconnected devices from the cache."
     126msgstr "Otvorite u Postavkama sustava stranicu za podeÅ¡avanje uređaja gdje ručno moÅŸete ukloniti odspojene uređaje iz priručne memorije."
    148127
    149128#. +> trunk stable
    150129#: phononserver.cpp:1145
    151130#, kde-format
    152 #| msgid "<html><p>KDE detected that one or more internal sound devices were removed.</p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these devices?</b></p><p>This is the list of devices KDE thinks can be removed:<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
    153 msgid ""
    154 "<html><p>KDE detected that one or more internal devices were removed.</p><p><"
    155 "b>Do you want KDE to permanently forget about these devices?</b></p><p>This "
    156 "is the list of devices KDE thinks can be removed:<ul><li>%1</li></ul></p><"
    157 "/html>"
    158 msgstr ""
    159 "<html><p>KDE je otkrio da je uklonjen jedan ili viÅ¡e internih uređaja.</p><p>"
    160 "<b>Åœelite li da KDE zauvijek zaboravi na ove uređaje?</b></p><p>Ovo je lista "
    161 "uređaja za koje KDE misli da se mogu ukloniti:<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
     131msgid "<html><p>KDE detected that one or more internal devices were removed.</p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these devices?</b></p><p>This is the list of devices KDE thinks can be removed:<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
     132msgstr "<html><p>KDE je otkrio da je uklonjen jedan ili viÅ¡e internih uređaja.</p><p><b>Åœelite li da KDE zauvijek zaboravi na ove uređaje?</b></p><p>Ovo je lista uređaja za koje KDE misli da se mogu ukloniti:<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
    162133
    163134#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.