- Timestamp:
- Jul 29, 2011, 3:07:51 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po
r1139 r1180 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-07- 14 08:59+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:11+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 22:39+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 905 905 906 906 #. +> trunk stable 907 #: core/document.cpp:38 72907 #: core/document.cpp:3894 908 908 msgid "Title" 909 909 msgstr "Naslov" 910 910 911 911 #. +> trunk stable 912 #: core/document.cpp:38 75912 #: core/document.cpp:3897 913 913 msgid "Subject" 914 914 msgstr "Predmet" 915 915 916 916 #. +> trunk stable 917 #: core/document.cpp:3 878917 #: core/document.cpp:3900 918 918 msgid "Description" 919 919 msgstr "Opis" 920 920 921 921 #. +> trunk stable 922 #: core/document.cpp:3 881922 #: core/document.cpp:3903 923 923 msgid "Author" 924 924 msgstr "Autor" 925 925 926 926 #. +> trunk stable 927 #: core/document.cpp:3 884927 #: core/document.cpp:3906 928 928 msgid "Creator" 929 929 msgstr "Stvaralac" 930 930 931 931 #. +> trunk stable 932 #: core/document.cpp:3 887932 #: core/document.cpp:3909 933 933 msgid "Producer" 934 934 msgstr "Producent" 935 935 936 936 #. +> trunk stable 937 #: core/document.cpp:3 890937 #: core/document.cpp:3912 938 938 msgid "Copyright" 939 939 msgstr "Autorska prava" 940 940 941 941 #. +> trunk stable 942 #: core/document.cpp:3 893942 #: core/document.cpp:3915 943 943 msgid "Pages" 944 944 msgstr "Stranice" 945 945 946 946 #. +> trunk stable 947 #: core/document.cpp:3 896947 #: core/document.cpp:3918 948 948 msgid "Created" 949 949 msgstr "IzraÄeno" 950 950 951 951 #. +> trunk stable 952 #: core/document.cpp:3 899952 #: core/document.cpp:3921 953 953 msgid "Modified" 954 954 msgstr "Mijenjano" 955 955 956 956 #. +> trunk stable 957 #: core/document.cpp:39 02957 #: core/document.cpp:3924 958 958 msgid "Mime Type" 959 959 msgstr "Mime-vrsta" 960 960 961 961 #. +> trunk stable 962 #: core/document.cpp:39 05962 #: core/document.cpp:3927 963 963 msgid "Category" 964 964 msgstr "Kategorija" 965 965 966 966 #. +> trunk stable 967 #: core/document.cpp:39 08967 #: core/document.cpp:3930 968 968 msgid "Keywords" 969 969 msgstr "KljuÄne rijeÄi" 970 970 971 971 #. +> trunk stable 972 #: core/document.cpp:39 11972 #: core/document.cpp:3933 973 973 msgid "File Path" 974 974 msgstr "Putanja datoteke" 975 975 976 976 #. +> trunk stable 977 #: core/document.cpp:39 14977 #: core/document.cpp:3936 978 978 msgid "File Size" 979 979 msgstr "VeliÄina datoteke" 980 980 981 981 #. +> trunk stable 982 #: core/document.cpp:39 17982 #: core/document.cpp:3939 983 983 msgid "Page Size" 984 984 msgstr "VeliÄina stranice" … … 1377 1377 1378 1378 #. +> trunk stable 1379 #: part.cpp:2 1121379 #: part.cpp:2095 1380 1380 msgid "Printing this document is not allowed." 1381 1381 msgstr "Ispisivanje dokumenta nije dozvoljeno." 1382 1382 1383 1383 #. +> trunk stable 1384 #: part.cpp:21 211384 #: part.cpp:2104 1385 1385 msgid "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" 1386 1386 msgstr "Ne mogu ispisati dokument. Nepoznata pogreÅ¡ka. Molim prijavite ovo na bugs.kde.org" 1387 1387 1388 1388 #. +> trunk stable 1389 #: part.cpp:21 251389 #: part.cpp:2108 1390 1390 #, kde-format 1391 1391 msgid "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to bugs.kde.org" … … 1393 1393 1394 1394 #. +> trunk stable 1395 #: part.cpp:21 801395 #: part.cpp:2163 1396 1396 msgid "Go to the place you were before" 1397 1397 msgstr "Idi na mjesto gdje si bio prije" 1398 1398 1399 1399 #. +> trunk stable 1400 #: part.cpp:21 831400 #: part.cpp:2166 1401 1401 msgid "Go to the place you were after" 1402 1402 msgstr "Idi na mjesto gdje si bio nakon" 1403 1403 1404 1404 #. +> trunk stable 1405 #: part.cpp:2 2071405 #: part.cpp:2190 1406 1406 #, kde-format 1407 1407 msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" … … 1409 1409 1410 1410 #. +> trunk stable 1411 #: part.cpp:22 251411 #: part.cpp:2208 1412 1412 #, kde-format 1413 1413 msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" … … 1415 1415 1416 1416 #. +> trunk stable 1417 #: part.cpp:22 281417 #: part.cpp:2211 1418 1418 msgid "<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' tab.</qt>" 1419 1419 msgstr "<qt>Ova pogreÅ¡ka tipiÄno se pojavljuje ako nema dovoljno prava za Äitanje datoteke. MoÅŸete provjeriti vlasniÅ¡tvo i prava ako desno kliknete na datoteku u upravitelju datoteka Dolphin i tada odaberete stavku 'Svojstva'.</qt>" 1420 1420 1421 1421 #. +> trunk stable 1422 #: part.cpp:22 521422 #: part.cpp:2235 1423 1423 #, kde-format 1424 1424 msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" … … 1426 1426 1427 1427 #. +> trunk stable 1428 #: part.cpp:22 551428 #: part.cpp:2238 1429 1429 msgid "<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" 1430 1430 msgstr "<qt>Ova pogreÅ¡ka tipiÄno se pojavljuje ako je datoteka oÅ¡teÄena. Ako ÅŸelite biti sigurni, pokuÅ¡ajte ruÄno dekomprimirati datoteku koristeÄi alate komandne linije.</qt>" 1431 1431 1432 1432 #. +> trunk stable 1433 #: part.cpp:22 841433 #: part.cpp:2267 1434 1434 msgid "No Bookmarks" 1435 1435 msgstr "Nema oznaka"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.