Ignore:
Timestamp:
Jul 28, 2011, 3:08:18 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po

    r1175 r1179  
    88"Project-Id-Version: desktop files\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-07-18 09:02+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-07-27 08:57+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-07-25 21:05+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1717"Language: hr\n"
    1818"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2120"X-Environment: kde\n"
    2221"X-Accelerator-Marker: \n"
     
    127126#. +> trunk stable
    128127#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:108
    129 #: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:99
     128#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:100
    130129msgctxt "Keywords"
    131130msgid "Utilities"
     
    141140#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62
    142141msgctxt "Comment"
    143 msgid ""
    144 "Look up the meaning of words and their translation into different languages"
     142msgid "Look up the meaning of words and their translation into different languages"
    145143msgstr "Potraşi značenje riječi i njihov prijevod na razne jezike"
    146144
     
    324322#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:155
    325323msgctxt "Comment"
    326 msgid ""
    327 "Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
     324msgid "Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
    328325msgstr ""
    329326
     
    601598
    602599#. +> trunk stable
    603 #: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:43
     600#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:44
    604601msgctxt "Comment"
    605602msgid "Stay informed with the Social Desktop"
     
    619616
    620617#. +> trunk stable
    621 #: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:93
     618#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:94
    622619msgctxt "Comment"
    623620msgid "Something interesting has happened in your friends network"
     
    704701
    705702#. +> trunk stable
    706 #: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:43
     703#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44
    707704msgctxt "Comment"
    708705msgid "Show a part of a webpage"
     
    774771msgctxt "Comment"
    775772msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
    776 msgstr ""
    777 "Podatkovni mehanizam za prikupljanje objedinjenih podataka o projektima KDE-a"
     773msgstr "Podatkovni mehanizam za prikupljanje objedinjenih podataka o projektima KDE-a"
    778774
    779775#. +> trunk stable
     
    787783msgctxt "Comment"
    788784msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
    789 msgstr ""
    790 "Podatkovni mehanizam za prikupljanje objedinjenih podataka o projektima KDE-a"
     785msgstr "Podatkovni mehanizam za prikupljanje objedinjenih podataka o projektima KDE-a"
    791786
    792787#. +> trunk stable
     
    887882
    888883#. +> trunk stable
    889 #: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:48
     884#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:49
    890885msgctxt "Comment"
    891886msgid "An engine to work with Remember the Milk."
     
    901896#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:47
    902897msgctxt "Comment"
    903 msgid ""
    904 "Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
    905 "collection, too)"
    906 msgstr ""
    907 "Omogućuje kontrolu MPRIS-svirača zvuka (također je u mogućnosti pretraÅŸivati "
    908 "kolekciju u Amaroku)"
     898msgid "Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's collection, too)"
     899msgstr "Omogućuje kontrolu MPRIS-svirača zvuka (također je u mogućnosti pretraÅŸivati kolekciju u Amaroku)"
    909900
    910901#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.