Ignore:
Timestamp:
Jul 27, 2011, 3:09:19 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/ksysguard.po

    r1128 r1178  
    99"Project-Id-Version: ksysguard 0\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:56+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-07-26 08:54+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2011-06-27 14:02+0200\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    124124
    125125#. +> trunk stable
    126 #: ksgrd/SensorAgent.cpp:109
    127 #, kde-format
    128 msgctxt "%1 is a host name"
    129 msgid ""
    130 "Message from %1:\n"
    131 "%2"
    132 msgstr ""
    133 "Poruka sa %1:\n"
    134 "%2"
    135 
    136 #. +> trunk stable
    137 #: ksgrd/SensorManager.cpp:60
    138 msgid "Change"
    139 msgstr "&Promjeni"
    140 
    141 #. +> trunk stable
    142 #: ksgrd/SensorManager.cpp:61
    143 msgid "Rate"
    144 msgstr "Brzina"
    145 
    146 #. +> trunk stable
    147 #: ksgrd/SensorManager.cpp:63
    148 msgid "CPU Load"
    149 msgstr "Opterećenje procesora"
    150 
    151 #. +> trunk stable
    152 #: ksgrd/SensorManager.cpp:64
    153 msgid "Idling"
    154 msgstr "Besposlen je"
    155 
    156 #. +> trunk stable
    157 #: ksgrd/SensorManager.cpp:65
    158 msgid "Nice Load"
    159 msgstr "Nice opterećenje"
    160 
    161 #. +> trunk stable
    162 #: ksgrd/SensorManager.cpp:66
    163 msgid "User Load"
    164 msgstr "Opterećenje sustava od strane korisnika"
    165 
    166 #. +> trunk stable
    167 #: ksgrd/SensorManager.cpp:67
    168 msgctxt "@item sensor description"
    169 msgid "System Load"
    170 msgstr "Opterećenje sustava"
    171 
    172 #. +> trunk stable
    173 #: ksgrd/SensorManager.cpp:68
    174 msgid "Waiting"
    175 msgstr "Čeka"
    176 
    177 #. +> trunk stable
    178 #: ksgrd/SensorManager.cpp:69
    179 #, fuzzy
    180 msgid "Interrupt Load"
    181 msgstr "Prekinuto"
    182 
    183 #. +> trunk stable
    184 #: ksgrd/SensorManager.cpp:70
    185 msgid "Total Load"
    186 msgstr "Ukupno opterećenje"
    187 
    188 #. +> trunk stable
    189 #: ksgrd/SensorManager.cpp:71
    190 msgid "Memory"
    191 msgstr "Memorija"
    192 
    193 #. +> trunk stable
    194 #: ksgrd/SensorManager.cpp:72
    195 msgid "Physical Memory"
    196 msgstr "Fizička memorija"
    197 
    198 #. +> trunk stable
    199 #: ksgrd/SensorManager.cpp:73
    200 msgid "Swap Memory"
    201 msgstr "Swap memorija"
    202 
    203 #. +> trunk stable
    204 #: ksgrd/SensorManager.cpp:74
    205 msgid "Cached Memory"
    206 msgstr "Priručna memorija"
    207 
    208 #. +> trunk stable
    209 #: ksgrd/SensorManager.cpp:75
    210 msgid "Buffered Memory"
    211 msgstr "Memorija za međuspremnike"
    212 
    213 #. +> trunk stable
    214 #: ksgrd/SensorManager.cpp:76
    215 msgid "Used Memory"
    216 msgstr "IskoriÅ¡tena memorija"
    217 
    218 #. +> trunk stable
    219 #: ksgrd/SensorManager.cpp:77
    220 msgid "Application Memory"
    221 msgstr "Memorija za aplikacije"
    222 
    223 #. +> trunk stable
    224 #: ksgrd/SensorManager.cpp:78
    225 msgid "Free Memory"
    226 msgstr "Slobodno memorije"
    227 
    228 #. +> trunk stable
    229 #: ksgrd/SensorManager.cpp:79
    230 msgid "Active Memory"
    231 msgstr "Aktivna memorija"
    232 
    233 #. +> trunk stable
    234 #: ksgrd/SensorManager.cpp:80
    235 msgid "Inactive Memory"
    236 msgstr "Neaktivna memorija"
    237 
    238 #. +> trunk stable
    239 #: ksgrd/SensorManager.cpp:81
    240 msgid "Wired Memory"
    241 msgstr "IskoriÅ¡tena memorija"
    242 
    243 #. +> trunk stable
    244 #: ksgrd/SensorManager.cpp:82
    245 msgid "Exec Pages"
    246 msgstr "Stranice izvrÅ¡nog koda"
    247 
    248 #. +> trunk stable
    249 #: ksgrd/SensorManager.cpp:83
    250 msgid "File Pages"
    251 msgstr "Stranice datoteke"
    252 
    253 #. +> trunk stable
    254 #: ksgrd/SensorManager.cpp:86
    255 #, fuzzy
    256 msgid "Processes"
    257 msgstr "Obrađeno"
    258 
    259 #. +> trunk stable
    260 #: ksgrd/SensorManager.cpp:87 ksgrd/SensorManager.cpp:227
    261 msgid "Process Controller"
    262 msgstr "Upravljač procesa"
    263 
    264 #. +> trunk stable
    265 #: ksgrd/SensorManager.cpp:88
    266 #, fuzzy
    267 msgid "Last Process ID"
    268 msgstr "Sustavski procesi"
    269 
    270 #. +> trunk stable
    271 #: ksgrd/SensorManager.cpp:89
    272 #, fuzzy
    273 #| msgid "Process Count"
    274 msgid "Process Spawn Count"
    275 msgstr "Broj procesa"
    276 
    277 #. +> trunk stable
    278 #: ksgrd/SensorManager.cpp:90
    279 msgid "Process Count"
    280 msgstr "Broj procesa"
    281 
    282 #. +> trunk stable
    283 #: ksgrd/SensorManager.cpp:91
    284 #, fuzzy
    285 #| msgid "Process Count"
    286 msgid "Idle Processes Count"
    287 msgstr "Broj procesa"
    288 
    289 #. +> trunk stable
    290 #: ksgrd/SensorManager.cpp:92
    291 #, fuzzy
    292 #| msgid "Process Count"
    293 msgid "Running Processes Count"
    294 msgstr "Broj procesa"
    295 
    296 #. +> trunk stable
    297 #: ksgrd/SensorManager.cpp:93
    298 #, fuzzy
    299 #| msgid "Process Count"
    300 msgid "Sleeping Processes Count"
    301 msgstr "Broj procesa"
    302 
    303 #. +> trunk stable
    304 #: ksgrd/SensorManager.cpp:94
    305 #, fuzzy
    306 #| msgid "Process Count"
    307 msgid "Stopped Processes Count"
    308 msgstr "Broj procesa"
    309 
    310 #. +> trunk stable
    311 #: ksgrd/SensorManager.cpp:95
    312 #, fuzzy
    313 #| msgid "Process Count"
    314 msgid "Zombie Processes Count"
    315 msgstr "Broj procesa"
    316 
    317 #. +> trunk stable
    318 #: ksgrd/SensorManager.cpp:96
    319 #, fuzzy
    320 #| msgid "Process Count"
    321 msgid "Waiting Processes Count"
    322 msgstr "Broj procesa"
    323 
    324 #. +> trunk stable
    325 #: ksgrd/SensorManager.cpp:97
    326 #, fuzzy
    327 #| msgid "Process Count"
    328 msgid "Locked Processes Count"
    329 msgstr "Broj procesa"
    330 
    331 #. +> trunk stable
    332 #: ksgrd/SensorManager.cpp:99
    333 msgid "Disk Throughput"
    334 msgstr "Propusnost diska"
    335 
    336 #. +> trunk stable
    337 #: ksgrd/SensorManager.cpp:100
    338 msgctxt "CPU Load"
    339 msgid "Load"
    340 msgstr "Opterećenje"
    341 
    342 #. +> trunk stable
    343 #: ksgrd/SensorManager.cpp:101
    344 msgid "Total Accesses"
    345 msgstr "Ukupno pristupa"
    346 
    347 #. +> trunk stable
    348 #: ksgrd/SensorManager.cpp:102
    349 msgid "Read Accesses"
    350 msgstr "Pristup čitanja"
    351 
    352 #. +> trunk stable
    353 #: ksgrd/SensorManager.cpp:103
    354 msgid "Write Accesses"
    355 msgstr "Pristup pisanja"
    356 
    357 #. +> trunk stable
    358 #: ksgrd/SensorManager.cpp:104
    359 msgid "Read Data"
    360 msgstr "Čitanje podataka"
    361 
    362 #. +> trunk stable
    363 #: ksgrd/SensorManager.cpp:105
    364 msgid "Written Data"
    365 msgstr "Zapisani podaci"
    366 
    367 #. +> trunk stable
    368 #: ksgrd/SensorManager.cpp:106
    369 msgid "Milliseconds spent reading"
    370 msgstr "PotroÅ¡eno milisekundi na čitanje"
    371 
    372 #. +> trunk stable
    373 #: ksgrd/SensorManager.cpp:107
    374 msgid "Milliseconds spent writing"
    375 msgstr "PotroÅ¡eno milisekundi na pisanje"
    376 
    377 #. +> trunk stable
    378 #: ksgrd/SensorManager.cpp:108
    379 msgid "I/Os currently in progress"
    380 msgstr "ulaza/izlaza trenutno"
    381 
    382 #. +> trunk stable
    383 #: ksgrd/SensorManager.cpp:109
    384 msgid "Pages In"
    385 msgstr "Dohvaćanje stranica"
    386 
    387 #. +> trunk stable
    388 #: ksgrd/SensorManager.cpp:110
    389 msgid "Pages Out"
    390 msgstr "Izbacivanje stranica"
    391 
    392 #. +> trunk stable
    393 #: ksgrd/SensorManager.cpp:111
    394 msgid "Context Switches"
    395 msgstr "Promjena konteksta"
    396 
    397 #. +> trunk stable
    398 #: ksgrd/SensorManager.cpp:112
    399 #, fuzzy
    400 msgid "Traps"
    401 msgstr "Stupice"
    402 
    403 #. +> trunk stable
    404 #: ksgrd/SensorManager.cpp:113
    405 #, fuzzy
    406 msgid "System Calls"
    407 msgstr "Sustavski pozivi"
    408 
    409 #. +> trunk stable
    410 #: ksgrd/SensorManager.cpp:114
    411 msgid "Network"
    412 msgstr "MreÅŸa"
    413 
    414 #. +> trunk stable
    415 #: ksgrd/SensorManager.cpp:115
    416 msgid "Interfaces"
    417 msgstr "Sučelja"
    418 
    419 #. +> trunk stable
    420 #: ksgrd/SensorManager.cpp:116
    421 msgid "Receiver"
    422 msgstr "Primatelj"
    423 
    424 #. +> trunk stable
    425 #: ksgrd/SensorManager.cpp:117
    426 msgid "Transmitter"
    427 msgstr "OdaÅ¡iljač"
    428 
    429 #. +> trunk stable
    430 #: ksgrd/SensorManager.cpp:119
    431 msgid "Data Rate"
    432 msgstr "Status"
    433 
    434 #. +> trunk stable
    435 #: ksgrd/SensorManager.cpp:120
    436 msgid "Compressed Packets Rate"
    437 msgstr "SaÅŸeti paketi"
    438 
    439 #. +> trunk stable
    440 #: ksgrd/SensorManager.cpp:121
    441 msgid "Dropped Packets Rate"
    442 msgstr "Odbačeni paketi"
    443 
    444 #. +> trunk stable
    445 #: ksgrd/SensorManager.cpp:122
    446 msgid "Error Rate"
    447 msgstr "Učestalost greÅ¡ki"
    448 
    449 #. +> trunk stable
    450 #: ksgrd/SensorManager.cpp:123
    451 msgid "FIFO Overruns Rate"
    452 msgstr "FIFO prekoračenje"
    453 
    454 #. +> trunk stable
    455 #: ksgrd/SensorManager.cpp:124
    456 msgid "Frame Error Rate"
    457 msgstr "Učestalost pogreÅ¡aka okvira"
    458 
    459 #. +> trunk stable
    460 #: ksgrd/SensorManager.cpp:125
    461 msgid "Multicast Packet Rate"
    462 msgstr "Učestalost <i>multicast</i> paketa"
    463 
    464 #. +> trunk stable
    465 #: ksgrd/SensorManager.cpp:126
    466 msgid "Packet Rate"
    467 msgstr "Učestalost paketa"
    468 
    469 #. +> trunk stable
    470 #: ksgrd/SensorManager.cpp:127
    471 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
    472 msgid "Carrier Loss Rate"
    473 msgstr "Učestalost gubitka nosioca"
    474 
    475 #. +> trunk stable
    476 #: ksgrd/SensorManager.cpp:128 ksgrd/SensorManager.cpp:139
    477 msgid "Collisions"
    478 msgstr "Sukobi"
    479 
    480 #. +> trunk stable
    481 #: ksgrd/SensorManager.cpp:130
    482 msgid "Data"
    483 msgstr "Podatak"
    484 
    485 #. +> trunk stable
    486 #: ksgrd/SensorManager.cpp:131
    487 msgid "Compressed Packets"
    488 msgstr "SaÅŸeti paketi"
    489 
    490 #. +> trunk stable
    491 #: ksgrd/SensorManager.cpp:132
    492 msgid "Dropped Packets"
    493 msgstr "Odbačeni paketi"
    494 
    495 #. +> trunk stable
    496 #: ksgrd/SensorManager.cpp:133
    497 msgid "Errors"
    498 msgstr "GreÅ¡ke"
    499 
    500 #. +> trunk stable
    501 #: ksgrd/SensorManager.cpp:134
    502 msgid "FIFO Overruns"
    503 msgstr "FIFO prekoračenje"
    504 
    505 #. +> trunk stable
    506 #: ksgrd/SensorManager.cpp:135
    507 msgid "Frame Errors"
    508 msgstr "PogreÅ¡ke okvira"
    509 
    510 #. +> trunk stable
    511 #: ksgrd/SensorManager.cpp:136
    512 msgid "Multicast Packets"
    513 msgstr "Multicast Paketi"
    514 
    515 #. +> trunk stable
    516 #: ksgrd/SensorManager.cpp:137
    517 msgid "Packets"
    518 msgstr "Paketi"
    519 
    520 #. +> trunk stable
    521 #: ksgrd/SensorManager.cpp:138
    522 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
    523 msgid "Carrier Losses"
    524 msgstr "Gubici Nosioca"
    525 
    526 #. +> trunk stable
    527 #: ksgrd/SensorManager.cpp:141
    528 msgid "Sockets"
    529 msgstr "Sockets"
    530 
    531 #. +> trunk stable
    532 #: ksgrd/SensorManager.cpp:142
    533 msgid "Total Number"
    534 msgstr "Ukuban broj"
    535 
    536 #. +> trunk stable
    537 #: ksgrd/SensorManager.cpp:143 ksgrd/SensorManager.cpp:228
    538 msgid "Table"
    539 msgstr "Tablica"
    540 
    541 #. +> trunk stable
    542 #: ksgrd/SensorManager.cpp:144
    543 msgid "Advanced Power Management"
    544 msgstr "Napredno upravljanje energijom (Advanced Power Management)"
    545 
    546 #. +> trunk stable
    547 #: ksgrd/SensorManager.cpp:145
    548 msgid "ACPI"
    549 msgstr "ACPI"
    550 
    551 #. +> trunk stable
    552 #: ksgrd/SensorManager.cpp:146
    553 msgid "Thermal Zone"
    554 msgstr "Toplinska Zona"
    555 
    556 #. +> trunk stable
    557 #: ksgrd/SensorManager.cpp:147
    558 msgid "Temperature"
    559 msgstr "Temperatura"
    560 
    561 #. +> trunk stable
    562 #: ksgrd/SensorManager.cpp:148
    563 #, fuzzy
    564 msgid "Average CPU Temperature"
    565 msgstr "Temperatura"
    566 
    567 #. +> trunk stable
    568 #: ksgrd/SensorManager.cpp:149
    569 msgid "Fan"
    570 msgstr "Ventilator"
    571 
    572 #. +> trunk stable
    573 #: ksgrd/SensorManager.cpp:150
    574 msgid "State"
    575 msgstr "Stanje"
    576 
    577 #. +> trunk stable
    578 #: ksgrd/SensorManager.cpp:151
    579 msgid "Battery"
    580 msgstr "Baterija"
    581 
    582 #. +> trunk stable
    583 #: ksgrd/SensorManager.cpp:152
    584 #, fuzzy
    585 msgid "Battery Capacity"
    586 msgstr "Neprozirnost"
    587 
    588 #. +> trunk stable
    589 #: ksgrd/SensorManager.cpp:153
    590 msgid "Battery Charge"
    591 msgstr "Kapacitet baterije"
    592 
    593 #. +> trunk stable
    594 #: ksgrd/SensorManager.cpp:154
    595 msgid "Battery Usage"
    596 msgstr "Kapacitet baterije"
    597 
    598 #. +> trunk stable
    599 #: ksgrd/SensorManager.cpp:155
    600 #, fuzzy
    601 #| msgid "Battery Usage"
    602 msgid "Battery Voltage"
    603 msgstr "Kapacitet baterije"
    604 
    605 #. +> trunk stable
    606 #: ksgrd/SensorManager.cpp:156
    607 #, fuzzy
    608 #| msgid "Battery Charge"
    609 msgid "Battery Discharge Rate"
    610 msgstr "Kapacitet baterije"
    611 
    612 #. +> trunk stable
    613 #: ksgrd/SensorManager.cpp:157
    614 msgid "Remaining Time"
    615 msgstr "Preostalo vrijeme"
    616 
    617 #. +> trunk stable
    618 #: ksgrd/SensorManager.cpp:158
    619 msgid "Interrupts"
    620 msgstr "Prekidi"
    621 
    622 #. +> trunk stable
    623 #: ksgrd/SensorManager.cpp:159
    624 msgid "Load Average (1 min)"
    625 msgstr "Prosječno opterećenje (1 min)"
    626 
    627 #. +> trunk stable
    628 #: ksgrd/SensorManager.cpp:160
    629 msgid "Load Average (5 min)"
    630 msgstr "Prosječno opterećenje (5 min)"
    631 
    632 #. +> trunk stable
    633 #: ksgrd/SensorManager.cpp:161
    634 msgid "Load Average (15 min)"
    635 msgstr "Prosječno opterećenje (15 min)"
    636 
    637 #. +> trunk stable
    638 #: ksgrd/SensorManager.cpp:162
    639 msgid "Clock Frequency"
    640 msgstr "Frekvencija sustavskog sata"
    641 
    642 #. +> trunk stable
    643 #: ksgrd/SensorManager.cpp:163
    644 #, fuzzy
    645 #| msgid "Clock Frequency"
    646 msgid "Average Clock Frequency"
    647 msgstr "Frekvencija sustavskog sata"
    648 
    649 #. +> trunk stable
    650 #: ksgrd/SensorManager.cpp:164
    651 msgid "Hardware Sensors"
    652 msgstr "Osjetila hardwarea"
    653 
    654 #. +> trunk stable
    655 #: ksgrd/SensorManager.cpp:165
    656 msgid "Partition Usage"
    657 msgstr "IskoriÅ¡tenost particije"
    658 
    659 #. +> trunk stable
    660 #: ksgrd/SensorManager.cpp:166
    661 msgid "Used Space"
    662 msgstr "IskoriÅ¡ten prostor"
    663 
    664 #. +> trunk stable
    665 #: ksgrd/SensorManager.cpp:167
    666 msgid "Free Space"
    667 msgstr "Slobodan prostor"
    668 
    669 #. +> trunk stable
    670 #: ksgrd/SensorManager.cpp:168
    671 msgid "Fill Level"
    672 msgstr "Nivo popunjenosti"
    673 
    674 #. +> trunk stable
    675 #: ksgrd/SensorManager.cpp:169
    676 #, fuzzy
    677 msgid "Used Inodes"
    678 msgstr "Koristi filter:"
    679 
    680 #. +> trunk stable
    681 #: ksgrd/SensorManager.cpp:170
    682 #, fuzzy
    683 msgid "Free Inodes"
    684 msgstr "Slobodni čvorevi"
    685 
    686 #. +> trunk stable
    687 #: ksgrd/SensorManager.cpp:171
    688 #, fuzzy
    689 msgid "Inode Level"
    690 msgstr "2. razina"
    691 
    692 #. +> trunk stable
    693 #: ksgrd/SensorManager.cpp:172
    694 msgid "System"
    695 msgstr "Sustav"
    696 
    697 #. +> trunk stable
    698 #: ksgrd/SensorManager.cpp:173
    699 msgid "Uptime"
    700 msgstr "Vrijeme od zadnjeg paljenja"
    701 
    702 #. +> trunk stable
    703 #: ksgrd/SensorManager.cpp:174
    704 msgid "Linux Soft Raid (md)"
    705 msgstr "Linux Soft Raid (md)"
    706 
    707 #. +> trunk stable
    708 #: ksgrd/SensorManager.cpp:175
    709 msgid "Processors"
    710 msgstr "Procesori"
    711 
    712 #. +> trunk stable
    713 #: ksgrd/SensorManager.cpp:176
    714 msgid "Cores"
    715 msgstr "Jezgre"
    716 
    717 #. +> trunk stable
    718 #: ksgrd/SensorManager.cpp:177
    719 msgid "Number of Blocks"
    720 msgstr "Broj blokova"
    721 
    722 #. +> trunk stable
    723 #: ksgrd/SensorManager.cpp:178
    724 msgid "Total Number of Devices"
    725 msgstr "Ukupan broj uređaja"
    726 
    727 #. +> trunk stable
    728 #: ksgrd/SensorManager.cpp:179
    729 msgid "Failed Devices"
    730 msgstr "Neuspjeli uređaji"
    731 
    732 #. +> trunk stable
    733 #: ksgrd/SensorManager.cpp:180
    734 msgid "Spare Devices"
    735 msgstr "Pričuvni uređaji"
    736 
    737 #. +> trunk stable
    738 #: ksgrd/SensorManager.cpp:181
    739 msgid "Number of Raid Devices"
    740 msgstr "Broj uređaja u Raidu"
    741 
    742 #. +> trunk stable
    743 #: ksgrd/SensorManager.cpp:182
    744 msgid "Working Devices"
    745 msgstr "Radeći uređaji"
    746 
    747 #. +> trunk stable
    748 #: ksgrd/SensorManager.cpp:183
    749 msgid "Active Devices"
    750 msgstr "Aktivni uređaji"
    751 
    752 #. +> trunk stable
    753 #: ksgrd/SensorManager.cpp:184
    754 msgid "Number of Devices"
    755 msgstr "Broj uređaja"
    756 
    757 #. +> trunk stable
    758 #: ksgrd/SensorManager.cpp:185
    759 msgid "Resyncing Percent"
    760 msgstr "Postotak ponovne sinkronizacije"
    761 
    762 #. +> trunk stable
    763 #: ksgrd/SensorManager.cpp:186
    764 msgid "Disk Information"
    765 msgstr "Informacije o disku"
    766 
    767 #. +> trunk stable
    768 #: ksgrd/SensorManager.cpp:189
    769 #, kde-format
    770 msgid "CPU %1"
    771 msgstr "Procesor %1"
    772 
    773 #. +> trunk stable
    774 #: ksgrd/SensorManager.cpp:190
    775 #, kde-format
    776 msgid "Disk %1"
    777 msgstr "Disk %1"
    778 
    779 #. +> trunk stable
    780 #: ksgrd/SensorManager.cpp:194
    781 #, fuzzy, kde-format
    782 msgid "Battery %1"
    783 msgstr "Baterija %1:"
    784 
    785 #. +> trunk stable
    786 #: ksgrd/SensorManager.cpp:195
    787 #, kde-format
    788 msgid "Fan %1"
    789 msgstr "Ventilator %1"
    790 
    791 #. +> trunk stable
    792 #: ksgrd/SensorManager.cpp:196
    793 #, kde-format
    794 msgid "Temperature %1"
    795 msgstr "Temperatura %1"
    796 
    797 #. +> trunk stable
    798 #: ksgrd/SensorManager.cpp:199
    799 msgid "Total"
    800 msgstr "Ukupno"
    801 
    802 #. +> trunk stable
    803 #: ksgrd/SensorManager.cpp:200
    804 #, fuzzy
    805 #| msgid "Interrupts"
    806 msgid "Software Interrupts"
    807 msgstr "Prekidi"
    808 
    809 #. +> trunk stable
    810 #: ksgrd/SensorManager.cpp:201
    811 #, fuzzy
    812 #| msgid "Interrupts"
    813 msgid "Hardware Interrupts"
    814 msgstr "Prekidi"
    815 
    816 #. +> trunk stable
    817 #: ksgrd/SensorManager.cpp:206 ksgrd/SensorManager.cpp:208
    818 #, kde-format
    819 msgid "Int %1"
    820 msgstr "Int %1"
    821 
    822 #. +> trunk stable
    823 #: ksgrd/SensorManager.cpp:213
    824 msgctxt "the unit 1 per second"
    825 msgid "1/s"
    826 msgstr "1/s"
    827 
    828 #. +> trunk stable
    829 #: ksgrd/SensorManager.cpp:214
    830 msgid "kBytes"
    831 msgstr "kByteova"
    832 
    833 #. +> trunk stable
    834 #: ksgrd/SensorManager.cpp:215
    835 msgctxt "the unit minutes"
    836 msgid "min"
    837 msgstr "min"
    838 
    839 #. +> trunk stable
    840 #: ksgrd/SensorManager.cpp:216
    841 msgctxt "the frequency unit"
    842 msgid "MHz"
    843 msgstr "MHz"
    844 
    845 #. +> trunk stable
    846 #: ksgrd/SensorManager.cpp:217
    847 msgctxt "a percentage"
    848 msgid "%"
    849 msgstr "%"
    850 
    851 #. +> trunk stable
    852 #: ksgrd/SensorManager.cpp:218
    853 #, fuzzy
    854 msgctxt "the unit milliamperes"
    855 msgid "mA"
    856 msgstr "A"
    857 
    858 #. +> trunk stable
    859 #: ksgrd/SensorManager.cpp:219
    860 #, fuzzy
    861 msgctxt "the unit milliampere hours"
    862 msgid "mAh"
    863 msgstr "Ahd"
    864 
    865 #. +> trunk stable
    866 #: ksgrd/SensorManager.cpp:220
    867 #, fuzzy
    868 msgctxt "the unit milliwatts"
    869 msgid "mW"
    870 msgstr "mW"
    871 
    872 #. +> trunk stable
    873 #: ksgrd/SensorManager.cpp:221
    874 #, fuzzy
    875 msgctxt "the unit milliwatt hours"
    876 msgid "mWh"
    877 msgstr "mW"
    878 
    879 #. +> trunk stable
    880 #: ksgrd/SensorManager.cpp:222
    881 #, fuzzy
    882 msgctxt "the unit millivolts"
    883 msgid "mV"
    884 msgstr "V"
    885 
    886 #. +> trunk stable
    887 #: ksgrd/SensorManager.cpp:225
    888 msgid "Integer Value"
    889 msgstr "Cjelobrojna vrijednost"
    890 
    891 #. +> trunk stable
    892 #: ksgrd/SensorManager.cpp:226
    893 msgid "Floating Point Value"
    894 msgstr "Vrijednost s pomičnim zarezom (floating point)"
    895 
    896 #. +> trunk stable
    897 #: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:126
    898 #, kde-format
    899 msgid "Could not run daemon program '%1'."
    900 msgstr "Ne mogu pokreniti program '%1'."
    901 
    902 #. +> trunk stable
    903 #: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:133
    904 #, kde-format
    905 msgid "The daemon program '%1' failed."
    906 msgstr "Program '%1' nije uspio."
    907 
    908 #. +> trunk stable
    909 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:103
    910 #, kde-format
    911 msgid "Connection to %1 refused"
    912 msgstr "Spajanje na %1 odbijeno"
    913 
    914 #. +> trunk stable
    915 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:107
    916 #, kde-format
    917 msgid "Host %1 not found"
    918 msgstr "Računalo %1 nije nađen"
    919 
    920 #. +> trunk stable
    921 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:111
    922 #, kde-format
    923 msgid "An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally unplugged) for host %1."
    924 msgstr "GreÅ¡ka s mreÅŸom (npr. neočekivano otključenje mreÅŸnog kabla) za domaćina %1."
    925 
    926 #. +> trunk stable
    927 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:115
    928 #, kde-format
    929 msgid "Error for host %1: %2"
    930 msgstr "GreÅ¡ka za domaćina %1: %2"
    931 
    932 #. +> trunk stable
    933126#: ksysguard.cpp:74
    934127msgid "KDE System Monitor"
     
    21111304msgid "Upload custom System Monitor tab"
    21121305msgstr "Pošalji korisničku karticu Nadzornika Sustava na Internet"
     1306
     1307#. +> stable
     1308#: ksgrd/SensorAgent.cpp:109
     1309#, kde-format
     1310msgctxt "%1 is a host name"
     1311msgid ""
     1312"Message from %1:\n"
     1313"%2"
     1314msgstr ""
     1315"Poruka sa %1:\n"
     1316"%2"
     1317
     1318#. +> stable
     1319#: ksgrd/SensorManager.cpp:60
     1320msgid "Change"
     1321msgstr "&Promjeni"
     1322
     1323#. +> stable
     1324#: ksgrd/SensorManager.cpp:61
     1325msgid "Rate"
     1326msgstr "Brzina"
     1327
     1328#. +> stable
     1329#: ksgrd/SensorManager.cpp:63
     1330msgid "CPU Load"
     1331msgstr "Opterećenje procesora"
     1332
     1333#. +> stable
     1334#: ksgrd/SensorManager.cpp:64
     1335msgid "Idling"
     1336msgstr "Besposlen je"
     1337
     1338#. +> stable
     1339#: ksgrd/SensorManager.cpp:65
     1340msgid "Nice Load"
     1341msgstr "Nice opterećenje"
     1342
     1343#. +> stable
     1344#: ksgrd/SensorManager.cpp:66
     1345msgid "User Load"
     1346msgstr "Opterećenje sustava od strane korisnika"
     1347
     1348#. +> stable
     1349#: ksgrd/SensorManager.cpp:67
     1350msgctxt "@item sensor description"
     1351msgid "System Load"
     1352msgstr "Opterećenje sustava"
     1353
     1354#. +> stable
     1355#: ksgrd/SensorManager.cpp:68
     1356msgid "Waiting"
     1357msgstr "Čeka"
     1358
     1359#. +> stable
     1360#: ksgrd/SensorManager.cpp:69
     1361#, fuzzy
     1362msgid "Interrupt Load"
     1363msgstr "Prekinuto"
     1364
     1365#. +> stable
     1366#: ksgrd/SensorManager.cpp:70
     1367msgid "Total Load"
     1368msgstr "Ukupno opterećenje"
     1369
     1370#. +> stable
     1371#: ksgrd/SensorManager.cpp:71
     1372msgid "Memory"
     1373msgstr "Memorija"
     1374
     1375#. +> stable
     1376#: ksgrd/SensorManager.cpp:72
     1377msgid "Physical Memory"
     1378msgstr "Fizička memorija"
     1379
     1380#. +> stable
     1381#: ksgrd/SensorManager.cpp:73
     1382msgid "Swap Memory"
     1383msgstr "Swap memorija"
     1384
     1385#. +> stable
     1386#: ksgrd/SensorManager.cpp:74
     1387msgid "Cached Memory"
     1388msgstr "Priručna memorija"
     1389
     1390#. +> stable
     1391#: ksgrd/SensorManager.cpp:75
     1392msgid "Buffered Memory"
     1393msgstr "Memorija za međuspremnike"
     1394
     1395#. +> stable
     1396#: ksgrd/SensorManager.cpp:76
     1397msgid "Used Memory"
     1398msgstr "IskoriÅ¡tena memorija"
     1399
     1400#. +> stable
     1401#: ksgrd/SensorManager.cpp:77
     1402msgid "Application Memory"
     1403msgstr "Memorija za aplikacije"
     1404
     1405#. +> stable
     1406#: ksgrd/SensorManager.cpp:78
     1407msgid "Free Memory"
     1408msgstr "Slobodno memorije"
     1409
     1410#. +> stable
     1411#: ksgrd/SensorManager.cpp:79
     1412msgid "Active Memory"
     1413msgstr "Aktivna memorija"
     1414
     1415#. +> stable
     1416#: ksgrd/SensorManager.cpp:80
     1417msgid "Inactive Memory"
     1418msgstr "Neaktivna memorija"
     1419
     1420#. +> stable
     1421#: ksgrd/SensorManager.cpp:81
     1422msgid "Wired Memory"
     1423msgstr "IskoriÅ¡tena memorija"
     1424
     1425#. +> stable
     1426#: ksgrd/SensorManager.cpp:82
     1427msgid "Exec Pages"
     1428msgstr "Stranice izvrÅ¡nog koda"
     1429
     1430#. +> stable
     1431#: ksgrd/SensorManager.cpp:83
     1432msgid "File Pages"
     1433msgstr "Stranice datoteke"
     1434
     1435#. +> stable
     1436#: ksgrd/SensorManager.cpp:86
     1437#, fuzzy
     1438msgid "Processes"
     1439msgstr "Obrađeno"
     1440
     1441#. +> stable
     1442#: ksgrd/SensorManager.cpp:87 ksgrd/SensorManager.cpp:227
     1443msgid "Process Controller"
     1444msgstr "Upravljač procesa"
     1445
     1446#. +> stable
     1447#: ksgrd/SensorManager.cpp:88
     1448#, fuzzy
     1449msgid "Last Process ID"
     1450msgstr "Sustavski procesi"
     1451
     1452#. +> stable
     1453#: ksgrd/SensorManager.cpp:89
     1454#, fuzzy
     1455#| msgid "Process Count"
     1456msgid "Process Spawn Count"
     1457msgstr "Broj procesa"
     1458
     1459#. +> stable
     1460#: ksgrd/SensorManager.cpp:90
     1461msgid "Process Count"
     1462msgstr "Broj procesa"
     1463
     1464#. +> stable
     1465#: ksgrd/SensorManager.cpp:91
     1466#, fuzzy
     1467#| msgid "Process Count"
     1468msgid "Idle Processes Count"
     1469msgstr "Broj procesa"
     1470
     1471#. +> stable
     1472#: ksgrd/SensorManager.cpp:92
     1473#, fuzzy
     1474#| msgid "Process Count"
     1475msgid "Running Processes Count"
     1476msgstr "Broj procesa"
     1477
     1478#. +> stable
     1479#: ksgrd/SensorManager.cpp:93
     1480#, fuzzy
     1481#| msgid "Process Count"
     1482msgid "Sleeping Processes Count"
     1483msgstr "Broj procesa"
     1484
     1485#. +> stable
     1486#: ksgrd/SensorManager.cpp:94
     1487#, fuzzy
     1488#| msgid "Process Count"
     1489msgid "Stopped Processes Count"
     1490msgstr "Broj procesa"
     1491
     1492#. +> stable
     1493#: ksgrd/SensorManager.cpp:95
     1494#, fuzzy
     1495#| msgid "Process Count"
     1496msgid "Zombie Processes Count"
     1497msgstr "Broj procesa"
     1498
     1499#. +> stable
     1500#: ksgrd/SensorManager.cpp:96
     1501#, fuzzy
     1502#| msgid "Process Count"
     1503msgid "Waiting Processes Count"
     1504msgstr "Broj procesa"
     1505
     1506#. +> stable
     1507#: ksgrd/SensorManager.cpp:97
     1508#, fuzzy
     1509#| msgid "Process Count"
     1510msgid "Locked Processes Count"
     1511msgstr "Broj procesa"
     1512
     1513#. +> stable
     1514#: ksgrd/SensorManager.cpp:99
     1515msgid "Disk Throughput"
     1516msgstr "Propusnost diska"
     1517
     1518#. +> stable
     1519#: ksgrd/SensorManager.cpp:100
     1520msgctxt "CPU Load"
     1521msgid "Load"
     1522msgstr "Opterećenje"
     1523
     1524#. +> stable
     1525#: ksgrd/SensorManager.cpp:101
     1526msgid "Total Accesses"
     1527msgstr "Ukupno pristupa"
     1528
     1529#. +> stable
     1530#: ksgrd/SensorManager.cpp:102
     1531msgid "Read Accesses"
     1532msgstr "Pristup čitanja"
     1533
     1534#. +> stable
     1535#: ksgrd/SensorManager.cpp:103
     1536msgid "Write Accesses"
     1537msgstr "Pristup pisanja"
     1538
     1539#. +> stable
     1540#: ksgrd/SensorManager.cpp:104
     1541msgid "Read Data"
     1542msgstr "Čitanje podataka"
     1543
     1544#. +> stable
     1545#: ksgrd/SensorManager.cpp:105
     1546msgid "Written Data"
     1547msgstr "Zapisani podaci"
     1548
     1549#. +> stable
     1550#: ksgrd/SensorManager.cpp:106
     1551msgid "Milliseconds spent reading"
     1552msgstr "PotroÅ¡eno milisekundi na čitanje"
     1553
     1554#. +> stable
     1555#: ksgrd/SensorManager.cpp:107
     1556msgid "Milliseconds spent writing"
     1557msgstr "PotroÅ¡eno milisekundi na pisanje"
     1558
     1559#. +> stable
     1560#: ksgrd/SensorManager.cpp:108
     1561msgid "I/Os currently in progress"
     1562msgstr "ulaza/izlaza trenutno"
     1563
     1564#. +> stable
     1565#: ksgrd/SensorManager.cpp:109
     1566msgid "Pages In"
     1567msgstr "Dohvaćanje stranica"
     1568
     1569#. +> stable
     1570#: ksgrd/SensorManager.cpp:110
     1571msgid "Pages Out"
     1572msgstr "Izbacivanje stranica"
     1573
     1574#. +> stable
     1575#: ksgrd/SensorManager.cpp:111
     1576msgid "Context Switches"
     1577msgstr "Promjena konteksta"
     1578
     1579#. +> stable
     1580#: ksgrd/SensorManager.cpp:112
     1581#, fuzzy
     1582msgid "Traps"
     1583msgstr "Stupice"
     1584
     1585#. +> stable
     1586#: ksgrd/SensorManager.cpp:113
     1587#, fuzzy
     1588msgid "System Calls"
     1589msgstr "Sustavski pozivi"
     1590
     1591#. +> stable
     1592#: ksgrd/SensorManager.cpp:114
     1593msgid "Network"
     1594msgstr "MreÅŸa"
     1595
     1596#. +> stable
     1597#: ksgrd/SensorManager.cpp:115
     1598msgid "Interfaces"
     1599msgstr "Sučelja"
     1600
     1601#. +> stable
     1602#: ksgrd/SensorManager.cpp:116
     1603msgid "Receiver"
     1604msgstr "Primatelj"
     1605
     1606#. +> stable
     1607#: ksgrd/SensorManager.cpp:117
     1608msgid "Transmitter"
     1609msgstr "OdaÅ¡iljač"
     1610
     1611#. +> stable
     1612#: ksgrd/SensorManager.cpp:119
     1613msgid "Data Rate"
     1614msgstr "Status"
     1615
     1616#. +> stable
     1617#: ksgrd/SensorManager.cpp:120
     1618msgid "Compressed Packets Rate"
     1619msgstr "SaÅŸeti paketi"
     1620
     1621#. +> stable
     1622#: ksgrd/SensorManager.cpp:121
     1623msgid "Dropped Packets Rate"
     1624msgstr "Odbačeni paketi"
     1625
     1626#. +> stable
     1627#: ksgrd/SensorManager.cpp:122
     1628msgid "Error Rate"
     1629msgstr "Učestalost greÅ¡ki"
     1630
     1631#. +> stable
     1632#: ksgrd/SensorManager.cpp:123
     1633msgid "FIFO Overruns Rate"
     1634msgstr "FIFO prekoračenje"
     1635
     1636#. +> stable
     1637#: ksgrd/SensorManager.cpp:124
     1638msgid "Frame Error Rate"
     1639msgstr "Učestalost pogreÅ¡aka okvira"
     1640
     1641#. +> stable
     1642#: ksgrd/SensorManager.cpp:125
     1643msgid "Multicast Packet Rate"
     1644msgstr "Učestalost <i>multicast</i> paketa"
     1645
     1646#. +> stable
     1647#: ksgrd/SensorManager.cpp:126
     1648msgid "Packet Rate"
     1649msgstr "Učestalost paketa"
     1650
     1651#. +> stable
     1652#: ksgrd/SensorManager.cpp:127
     1653msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
     1654msgid "Carrier Loss Rate"
     1655msgstr "Učestalost gubitka nosioca"
     1656
     1657#. +> stable
     1658#: ksgrd/SensorManager.cpp:128 ksgrd/SensorManager.cpp:139
     1659msgid "Collisions"
     1660msgstr "Sukobi"
     1661
     1662#. +> stable
     1663#: ksgrd/SensorManager.cpp:130
     1664msgid "Data"
     1665msgstr "Podatak"
     1666
     1667#. +> stable
     1668#: ksgrd/SensorManager.cpp:131
     1669msgid "Compressed Packets"
     1670msgstr "SaÅŸeti paketi"
     1671
     1672#. +> stable
     1673#: ksgrd/SensorManager.cpp:132
     1674msgid "Dropped Packets"
     1675msgstr "Odbačeni paketi"
     1676
     1677#. +> stable
     1678#: ksgrd/SensorManager.cpp:133
     1679msgid "Errors"
     1680msgstr "GreÅ¡ke"
     1681
     1682#. +> stable
     1683#: ksgrd/SensorManager.cpp:134
     1684msgid "FIFO Overruns"
     1685msgstr "FIFO prekoračenje"
     1686
     1687#. +> stable
     1688#: ksgrd/SensorManager.cpp:135
     1689msgid "Frame Errors"
     1690msgstr "PogreÅ¡ke okvira"
     1691
     1692#. +> stable
     1693#: ksgrd/SensorManager.cpp:136
     1694msgid "Multicast Packets"
     1695msgstr "Multicast Paketi"
     1696
     1697#. +> stable
     1698#: ksgrd/SensorManager.cpp:137
     1699msgid "Packets"
     1700msgstr "Paketi"
     1701
     1702#. +> stable
     1703#: ksgrd/SensorManager.cpp:138
     1704msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
     1705msgid "Carrier Losses"
     1706msgstr "Gubici Nosioca"
     1707
     1708#. +> stable
     1709#: ksgrd/SensorManager.cpp:141
     1710msgid "Sockets"
     1711msgstr "Sockets"
     1712
     1713#. +> stable
     1714#: ksgrd/SensorManager.cpp:142
     1715msgid "Total Number"
     1716msgstr "Ukuban broj"
     1717
     1718#. +> stable
     1719#: ksgrd/SensorManager.cpp:143 ksgrd/SensorManager.cpp:228
     1720msgid "Table"
     1721msgstr "Tablica"
     1722
     1723#. +> stable
     1724#: ksgrd/SensorManager.cpp:144
     1725msgid "Advanced Power Management"
     1726msgstr "Napredno upravljanje energijom (Advanced Power Management)"
     1727
     1728#. +> stable
     1729#: ksgrd/SensorManager.cpp:145
     1730msgid "ACPI"
     1731msgstr "ACPI"
     1732
     1733#. +> stable
     1734#: ksgrd/SensorManager.cpp:146
     1735msgid "Thermal Zone"
     1736msgstr "Toplinska Zona"
     1737
     1738#. +> stable
     1739#: ksgrd/SensorManager.cpp:147
     1740msgid "Temperature"
     1741msgstr "Temperatura"
     1742
     1743#. +> stable
     1744#: ksgrd/SensorManager.cpp:148
     1745#, fuzzy
     1746msgid "Average CPU Temperature"
     1747msgstr "Temperatura"
     1748
     1749#. +> stable
     1750#: ksgrd/SensorManager.cpp:149
     1751msgid "Fan"
     1752msgstr "Ventilator"
     1753
     1754#. +> stable
     1755#: ksgrd/SensorManager.cpp:150
     1756msgid "State"
     1757msgstr "Stanje"
     1758
     1759#. +> stable
     1760#: ksgrd/SensorManager.cpp:151
     1761msgid "Battery"
     1762msgstr "Baterija"
     1763
     1764#. +> stable
     1765#: ksgrd/SensorManager.cpp:152
     1766#, fuzzy
     1767msgid "Battery Capacity"
     1768msgstr "Neprozirnost"
     1769
     1770#. +> stable
     1771#: ksgrd/SensorManager.cpp:153
     1772msgid "Battery Charge"
     1773msgstr "Kapacitet baterije"
     1774
     1775#. +> stable
     1776#: ksgrd/SensorManager.cpp:154
     1777msgid "Battery Usage"
     1778msgstr "Kapacitet baterije"
     1779
     1780#. +> stable
     1781#: ksgrd/SensorManager.cpp:155
     1782#, fuzzy
     1783#| msgid "Battery Usage"
     1784msgid "Battery Voltage"
     1785msgstr "Kapacitet baterije"
     1786
     1787#. +> stable
     1788#: ksgrd/SensorManager.cpp:156
     1789#, fuzzy
     1790#| msgid "Battery Charge"
     1791msgid "Battery Discharge Rate"
     1792msgstr "Kapacitet baterije"
     1793
     1794#. +> stable
     1795#: ksgrd/SensorManager.cpp:157
     1796msgid "Remaining Time"
     1797msgstr "Preostalo vrijeme"
     1798
     1799#. +> stable
     1800#: ksgrd/SensorManager.cpp:158
     1801msgid "Interrupts"
     1802msgstr "Prekidi"
     1803
     1804#. +> stable
     1805#: ksgrd/SensorManager.cpp:159
     1806msgid "Load Average (1 min)"
     1807msgstr "Prosječno opterećenje (1 min)"
     1808
     1809#. +> stable
     1810#: ksgrd/SensorManager.cpp:160
     1811msgid "Load Average (5 min)"
     1812msgstr "Prosječno opterećenje (5 min)"
     1813
     1814#. +> stable
     1815#: ksgrd/SensorManager.cpp:161
     1816msgid "Load Average (15 min)"
     1817msgstr "Prosječno opterećenje (15 min)"
     1818
     1819#. +> stable
     1820#: ksgrd/SensorManager.cpp:162
     1821msgid "Clock Frequency"
     1822msgstr "Frekvencija sustavskog sata"
     1823
     1824#. +> stable
     1825#: ksgrd/SensorManager.cpp:163
     1826#, fuzzy
     1827#| msgid "Clock Frequency"
     1828msgid "Average Clock Frequency"
     1829msgstr "Frekvencija sustavskog sata"
     1830
     1831#. +> stable
     1832#: ksgrd/SensorManager.cpp:164
     1833msgid "Hardware Sensors"
     1834msgstr "Osjetila hardwarea"
     1835
     1836#. +> stable
     1837#: ksgrd/SensorManager.cpp:165
     1838msgid "Partition Usage"
     1839msgstr "IskoriÅ¡tenost particije"
     1840
     1841#. +> stable
     1842#: ksgrd/SensorManager.cpp:166
     1843msgid "Used Space"
     1844msgstr "IskoriÅ¡ten prostor"
     1845
     1846#. +> stable
     1847#: ksgrd/SensorManager.cpp:167
     1848msgid "Free Space"
     1849msgstr "Slobodan prostor"
     1850
     1851#. +> stable
     1852#: ksgrd/SensorManager.cpp:168
     1853msgid "Fill Level"
     1854msgstr "Nivo popunjenosti"
     1855
     1856#. +> stable
     1857#: ksgrd/SensorManager.cpp:169
     1858#, fuzzy
     1859msgid "Used Inodes"
     1860msgstr "Koristi filter:"
     1861
     1862#. +> stable
     1863#: ksgrd/SensorManager.cpp:170
     1864#, fuzzy
     1865msgid "Free Inodes"
     1866msgstr "Slobodni čvorevi"
     1867
     1868#. +> stable
     1869#: ksgrd/SensorManager.cpp:171
     1870#, fuzzy
     1871msgid "Inode Level"
     1872msgstr "2. razina"
     1873
     1874#. +> stable
     1875#: ksgrd/SensorManager.cpp:172
     1876msgid "System"
     1877msgstr "Sustav"
     1878
     1879#. +> stable
     1880#: ksgrd/SensorManager.cpp:173
     1881msgid "Uptime"
     1882msgstr "Vrijeme od zadnjeg paljenja"
     1883
     1884#. +> stable
     1885#: ksgrd/SensorManager.cpp:174
     1886msgid "Linux Soft Raid (md)"
     1887msgstr "Linux Soft Raid (md)"
     1888
     1889#. +> stable
     1890#: ksgrd/SensorManager.cpp:175
     1891msgid "Processors"
     1892msgstr "Procesori"
     1893
     1894#. +> stable
     1895#: ksgrd/SensorManager.cpp:176
     1896msgid "Cores"
     1897msgstr "Jezgre"
     1898
     1899#. +> stable
     1900#: ksgrd/SensorManager.cpp:177
     1901msgid "Number of Blocks"
     1902msgstr "Broj blokova"
     1903
     1904#. +> stable
     1905#: ksgrd/SensorManager.cpp:178
     1906msgid "Total Number of Devices"
     1907msgstr "Ukupan broj uređaja"
     1908
     1909#. +> stable
     1910#: ksgrd/SensorManager.cpp:179
     1911msgid "Failed Devices"
     1912msgstr "Neuspjeli uređaji"
     1913
     1914#. +> stable
     1915#: ksgrd/SensorManager.cpp:180
     1916msgid "Spare Devices"
     1917msgstr "Pričuvni uređaji"
     1918
     1919#. +> stable
     1920#: ksgrd/SensorManager.cpp:181
     1921msgid "Number of Raid Devices"
     1922msgstr "Broj uređaja u Raidu"
     1923
     1924#. +> stable
     1925#: ksgrd/SensorManager.cpp:182
     1926msgid "Working Devices"
     1927msgstr "Radeći uređaji"
     1928
     1929#. +> stable
     1930#: ksgrd/SensorManager.cpp:183
     1931msgid "Active Devices"
     1932msgstr "Aktivni uređaji"
     1933
     1934#. +> stable
     1935#: ksgrd/SensorManager.cpp:184
     1936msgid "Number of Devices"
     1937msgstr "Broj uređaja"
     1938
     1939#. +> stable
     1940#: ksgrd/SensorManager.cpp:185
     1941msgid "Resyncing Percent"
     1942msgstr "Postotak ponovne sinkronizacije"
     1943
     1944#. +> stable
     1945#: ksgrd/SensorManager.cpp:186
     1946msgid "Disk Information"
     1947msgstr "Informacije o disku"
     1948
     1949#. +> stable
     1950#: ksgrd/SensorManager.cpp:189
     1951#, kde-format
     1952msgid "CPU %1"
     1953msgstr "Procesor %1"
     1954
     1955#. +> stable
     1956#: ksgrd/SensorManager.cpp:190
     1957#, kde-format
     1958msgid "Disk %1"
     1959msgstr "Disk %1"
     1960
     1961#. +> stable
     1962#: ksgrd/SensorManager.cpp:194
     1963#, fuzzy, kde-format
     1964msgid "Battery %1"
     1965msgstr "Baterija %1:"
     1966
     1967#. +> stable
     1968#: ksgrd/SensorManager.cpp:195
     1969#, kde-format
     1970msgid "Fan %1"
     1971msgstr "Ventilator %1"
     1972
     1973#. +> stable
     1974#: ksgrd/SensorManager.cpp:196
     1975#, kde-format
     1976msgid "Temperature %1"
     1977msgstr "Temperatura %1"
     1978
     1979#. +> stable
     1980#: ksgrd/SensorManager.cpp:199
     1981msgid "Total"
     1982msgstr "Ukupno"
     1983
     1984#. +> stable
     1985#: ksgrd/SensorManager.cpp:200
     1986#, fuzzy
     1987#| msgid "Interrupts"
     1988msgid "Software Interrupts"
     1989msgstr "Prekidi"
     1990
     1991#. +> stable
     1992#: ksgrd/SensorManager.cpp:201
     1993#, fuzzy
     1994#| msgid "Interrupts"
     1995msgid "Hardware Interrupts"
     1996msgstr "Prekidi"
     1997
     1998#. +> stable
     1999#: ksgrd/SensorManager.cpp:206 ksgrd/SensorManager.cpp:208
     2000#, kde-format
     2001msgid "Int %1"
     2002msgstr "Int %1"
     2003
     2004#. +> stable
     2005#: ksgrd/SensorManager.cpp:213
     2006msgctxt "the unit 1 per second"
     2007msgid "1/s"
     2008msgstr "1/s"
     2009
     2010#. +> stable
     2011#: ksgrd/SensorManager.cpp:214
     2012msgid "kBytes"
     2013msgstr "kByteova"
     2014
     2015#. +> stable
     2016#: ksgrd/SensorManager.cpp:215
     2017msgctxt "the unit minutes"
     2018msgid "min"
     2019msgstr "min"
     2020
     2021#. +> stable
     2022#: ksgrd/SensorManager.cpp:216
     2023msgctxt "the frequency unit"
     2024msgid "MHz"
     2025msgstr "MHz"
     2026
     2027#. +> stable
     2028#: ksgrd/SensorManager.cpp:217
     2029msgctxt "a percentage"
     2030msgid "%"
     2031msgstr "%"
     2032
     2033#. +> stable
     2034#: ksgrd/SensorManager.cpp:218
     2035#, fuzzy
     2036msgctxt "the unit milliamperes"
     2037msgid "mA"
     2038msgstr "A"
     2039
     2040#. +> stable
     2041#: ksgrd/SensorManager.cpp:219
     2042#, fuzzy
     2043msgctxt "the unit milliampere hours"
     2044msgid "mAh"
     2045msgstr "Ahd"
     2046
     2047#. +> stable
     2048#: ksgrd/SensorManager.cpp:220
     2049#, fuzzy
     2050msgctxt "the unit milliwatts"
     2051msgid "mW"
     2052msgstr "mW"
     2053
     2054#. +> stable
     2055#: ksgrd/SensorManager.cpp:221
     2056#, fuzzy
     2057msgctxt "the unit milliwatt hours"
     2058msgid "mWh"
     2059msgstr "mW"
     2060
     2061#. +> stable
     2062#: ksgrd/SensorManager.cpp:222
     2063#, fuzzy
     2064msgctxt "the unit millivolts"
     2065msgid "mV"
     2066msgstr "V"
     2067
     2068#. +> stable
     2069#: ksgrd/SensorManager.cpp:225
     2070msgid "Integer Value"
     2071msgstr "Cjelobrojna vrijednost"
     2072
     2073#. +> stable
     2074#: ksgrd/SensorManager.cpp:226
     2075msgid "Floating Point Value"
     2076msgstr "Vrijednost s pomičnim zarezom (floating point)"
     2077
     2078#. +> stable
     2079#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:126
     2080#, kde-format
     2081msgid "Could not run daemon program '%1'."
     2082msgstr "Ne mogu pokreniti program '%1'."
     2083
     2084#. +> stable
     2085#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:133
     2086#, kde-format
     2087msgid "The daemon program '%1' failed."
     2088msgstr "Program '%1' nije uspio."
     2089
     2090#. +> stable
     2091#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:103
     2092#, kde-format
     2093msgid "Connection to %1 refused"
     2094msgstr "Spajanje na %1 odbijeno"
     2095
     2096#. +> stable
     2097#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:107
     2098#, kde-format
     2099msgid "Host %1 not found"
     2100msgstr "Računalo %1 nije nađen"
     2101
     2102#. +> stable
     2103#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:111
     2104#, kde-format
     2105msgid "An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally unplugged) for host %1."
     2106msgstr "GreÅ¡ka s mreÅŸom (npr. neočekivano otključenje mreÅŸnog kabla) za domaćina %1."
     2107
     2108#. +> stable
     2109#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:115
     2110#, kde-format
     2111msgid "Error for host %1: %2"
     2112msgstr "GreÅ¡ka za domaćina %1: %2"
    21132113
    21142114#~ msgid "Multicast"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.