- Timestamp:
- Jul 27, 2011, 3:09:19 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/ksysguard.po
r1128 r1178 9 9 "Project-Id-Version: ksysguard 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-0 6-15 08:56+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-07-26 08:54+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2011-06-27 14:02+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 124 124 125 125 #. +> trunk stable 126 #: ksgrd/SensorAgent.cpp:109127 #, kde-format128 msgctxt "%1 is a host name"129 msgid ""130 "Message from %1:\n"131 "%2"132 msgstr ""133 "Poruka sa %1:\n"134 "%2"135 136 #. +> trunk stable137 #: ksgrd/SensorManager.cpp:60138 msgid "Change"139 msgstr "&Promjeni"140 141 #. +> trunk stable142 #: ksgrd/SensorManager.cpp:61143 msgid "Rate"144 msgstr "Brzina"145 146 #. +> trunk stable147 #: ksgrd/SensorManager.cpp:63148 msgid "CPU Load"149 msgstr "OptereÄenje procesora"150 151 #. +> trunk stable152 #: ksgrd/SensorManager.cpp:64153 msgid "Idling"154 msgstr "Besposlen je"155 156 #. +> trunk stable157 #: ksgrd/SensorManager.cpp:65158 msgid "Nice Load"159 msgstr "Nice optereÄenje"160 161 #. +> trunk stable162 #: ksgrd/SensorManager.cpp:66163 msgid "User Load"164 msgstr "OptereÄenje sustava od strane korisnika"165 166 #. +> trunk stable167 #: ksgrd/SensorManager.cpp:67168 msgctxt "@item sensor description"169 msgid "System Load"170 msgstr "OptereÄenje sustava"171 172 #. +> trunk stable173 #: ksgrd/SensorManager.cpp:68174 msgid "Waiting"175 msgstr "Äeka"176 177 #. +> trunk stable178 #: ksgrd/SensorManager.cpp:69179 #, fuzzy180 msgid "Interrupt Load"181 msgstr "Prekinuto"182 183 #. +> trunk stable184 #: ksgrd/SensorManager.cpp:70185 msgid "Total Load"186 msgstr "Ukupno optereÄenje"187 188 #. +> trunk stable189 #: ksgrd/SensorManager.cpp:71190 msgid "Memory"191 msgstr "Memorija"192 193 #. +> trunk stable194 #: ksgrd/SensorManager.cpp:72195 msgid "Physical Memory"196 msgstr "FiziÄka memorija"197 198 #. +> trunk stable199 #: ksgrd/SensorManager.cpp:73200 msgid "Swap Memory"201 msgstr "Swap memorija"202 203 #. +> trunk stable204 #: ksgrd/SensorManager.cpp:74205 msgid "Cached Memory"206 msgstr "PriruÄna memorija"207 208 #. +> trunk stable209 #: ksgrd/SensorManager.cpp:75210 msgid "Buffered Memory"211 msgstr "Memorija za meÄuspremnike"212 213 #. +> trunk stable214 #: ksgrd/SensorManager.cpp:76215 msgid "Used Memory"216 msgstr "IskoriÅ¡tena memorija"217 218 #. +> trunk stable219 #: ksgrd/SensorManager.cpp:77220 msgid "Application Memory"221 msgstr "Memorija za aplikacije"222 223 #. +> trunk stable224 #: ksgrd/SensorManager.cpp:78225 msgid "Free Memory"226 msgstr "Slobodno memorije"227 228 #. +> trunk stable229 #: ksgrd/SensorManager.cpp:79230 msgid "Active Memory"231 msgstr "Aktivna memorija"232 233 #. +> trunk stable234 #: ksgrd/SensorManager.cpp:80235 msgid "Inactive Memory"236 msgstr "Neaktivna memorija"237 238 #. +> trunk stable239 #: ksgrd/SensorManager.cpp:81240 msgid "Wired Memory"241 msgstr "IskoriÅ¡tena memorija"242 243 #. +> trunk stable244 #: ksgrd/SensorManager.cpp:82245 msgid "Exec Pages"246 msgstr "Stranice izvrÅ¡nog koda"247 248 #. +> trunk stable249 #: ksgrd/SensorManager.cpp:83250 msgid "File Pages"251 msgstr "Stranice datoteke"252 253 #. +> trunk stable254 #: ksgrd/SensorManager.cpp:86255 #, fuzzy256 msgid "Processes"257 msgstr "ObraÄeno"258 259 #. +> trunk stable260 #: ksgrd/SensorManager.cpp:87 ksgrd/SensorManager.cpp:227261 msgid "Process Controller"262 msgstr "UpravljaÄ procesa"263 264 #. +> trunk stable265 #: ksgrd/SensorManager.cpp:88266 #, fuzzy267 msgid "Last Process ID"268 msgstr "Sustavski procesi"269 270 #. +> trunk stable271 #: ksgrd/SensorManager.cpp:89272 #, fuzzy273 #| msgid "Process Count"274 msgid "Process Spawn Count"275 msgstr "Broj procesa"276 277 #. +> trunk stable278 #: ksgrd/SensorManager.cpp:90279 msgid "Process Count"280 msgstr "Broj procesa"281 282 #. +> trunk stable283 #: ksgrd/SensorManager.cpp:91284 #, fuzzy285 #| msgid "Process Count"286 msgid "Idle Processes Count"287 msgstr "Broj procesa"288 289 #. +> trunk stable290 #: ksgrd/SensorManager.cpp:92291 #, fuzzy292 #| msgid "Process Count"293 msgid "Running Processes Count"294 msgstr "Broj procesa"295 296 #. +> trunk stable297 #: ksgrd/SensorManager.cpp:93298 #, fuzzy299 #| msgid "Process Count"300 msgid "Sleeping Processes Count"301 msgstr "Broj procesa"302 303 #. +> trunk stable304 #: ksgrd/SensorManager.cpp:94305 #, fuzzy306 #| msgid "Process Count"307 msgid "Stopped Processes Count"308 msgstr "Broj procesa"309 310 #. +> trunk stable311 #: ksgrd/SensorManager.cpp:95312 #, fuzzy313 #| msgid "Process Count"314 msgid "Zombie Processes Count"315 msgstr "Broj procesa"316 317 #. +> trunk stable318 #: ksgrd/SensorManager.cpp:96319 #, fuzzy320 #| msgid "Process Count"321 msgid "Waiting Processes Count"322 msgstr "Broj procesa"323 324 #. +> trunk stable325 #: ksgrd/SensorManager.cpp:97326 #, fuzzy327 #| msgid "Process Count"328 msgid "Locked Processes Count"329 msgstr "Broj procesa"330 331 #. +> trunk stable332 #: ksgrd/SensorManager.cpp:99333 msgid "Disk Throughput"334 msgstr "Propusnost diska"335 336 #. +> trunk stable337 #: ksgrd/SensorManager.cpp:100338 msgctxt "CPU Load"339 msgid "Load"340 msgstr "OptereÄenje"341 342 #. +> trunk stable343 #: ksgrd/SensorManager.cpp:101344 msgid "Total Accesses"345 msgstr "Ukupno pristupa"346 347 #. +> trunk stable348 #: ksgrd/SensorManager.cpp:102349 msgid "Read Accesses"350 msgstr "Pristup Äitanja"351 352 #. +> trunk stable353 #: ksgrd/SensorManager.cpp:103354 msgid "Write Accesses"355 msgstr "Pristup pisanja"356 357 #. +> trunk stable358 #: ksgrd/SensorManager.cpp:104359 msgid "Read Data"360 msgstr "Äitanje podataka"361 362 #. +> trunk stable363 #: ksgrd/SensorManager.cpp:105364 msgid "Written Data"365 msgstr "Zapisani podaci"366 367 #. +> trunk stable368 #: ksgrd/SensorManager.cpp:106369 msgid "Milliseconds spent reading"370 msgstr "PotroÅ¡eno milisekundi na Äitanje"371 372 #. +> trunk stable373 #: ksgrd/SensorManager.cpp:107374 msgid "Milliseconds spent writing"375 msgstr "PotroÅ¡eno milisekundi na pisanje"376 377 #. +> trunk stable378 #: ksgrd/SensorManager.cpp:108379 msgid "I/Os currently in progress"380 msgstr "ulaza/izlaza trenutno"381 382 #. +> trunk stable383 #: ksgrd/SensorManager.cpp:109384 msgid "Pages In"385 msgstr "DohvaÄanje stranica"386 387 #. +> trunk stable388 #: ksgrd/SensorManager.cpp:110389 msgid "Pages Out"390 msgstr "Izbacivanje stranica"391 392 #. +> trunk stable393 #: ksgrd/SensorManager.cpp:111394 msgid "Context Switches"395 msgstr "Promjena konteksta"396 397 #. +> trunk stable398 #: ksgrd/SensorManager.cpp:112399 #, fuzzy400 msgid "Traps"401 msgstr "Stupice"402 403 #. +> trunk stable404 #: ksgrd/SensorManager.cpp:113405 #, fuzzy406 msgid "System Calls"407 msgstr "Sustavski pozivi"408 409 #. +> trunk stable410 #: ksgrd/SensorManager.cpp:114411 msgid "Network"412 msgstr "MreÅŸa"413 414 #. +> trunk stable415 #: ksgrd/SensorManager.cpp:115416 msgid "Interfaces"417 msgstr "SuÄelja"418 419 #. +> trunk stable420 #: ksgrd/SensorManager.cpp:116421 msgid "Receiver"422 msgstr "Primatelj"423 424 #. +> trunk stable425 #: ksgrd/SensorManager.cpp:117426 msgid "Transmitter"427 msgstr "OdaÅ¡iljaÄ"428 429 #. +> trunk stable430 #: ksgrd/SensorManager.cpp:119431 msgid "Data Rate"432 msgstr "Status"433 434 #. +> trunk stable435 #: ksgrd/SensorManager.cpp:120436 msgid "Compressed Packets Rate"437 msgstr "SaÅŸeti paketi"438 439 #. +> trunk stable440 #: ksgrd/SensorManager.cpp:121441 msgid "Dropped Packets Rate"442 msgstr "OdbaÄeni paketi"443 444 #. +> trunk stable445 #: ksgrd/SensorManager.cpp:122446 msgid "Error Rate"447 msgstr "UÄestalost greÅ¡ki"448 449 #. +> trunk stable450 #: ksgrd/SensorManager.cpp:123451 msgid "FIFO Overruns Rate"452 msgstr "FIFO prekoraÄenje"453 454 #. +> trunk stable455 #: ksgrd/SensorManager.cpp:124456 msgid "Frame Error Rate"457 msgstr "UÄestalost pogreÅ¡aka okvira"458 459 #. +> trunk stable460 #: ksgrd/SensorManager.cpp:125461 msgid "Multicast Packet Rate"462 msgstr "UÄestalost <i>multicast</i> paketa"463 464 #. +> trunk stable465 #: ksgrd/SensorManager.cpp:126466 msgid "Packet Rate"467 msgstr "UÄestalost paketa"468 469 #. +> trunk stable470 #: ksgrd/SensorManager.cpp:127471 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"472 msgid "Carrier Loss Rate"473 msgstr "UÄestalost gubitka nosioca"474 475 #. +> trunk stable476 #: ksgrd/SensorManager.cpp:128 ksgrd/SensorManager.cpp:139477 msgid "Collisions"478 msgstr "Sukobi"479 480 #. +> trunk stable481 #: ksgrd/SensorManager.cpp:130482 msgid "Data"483 msgstr "Podatak"484 485 #. +> trunk stable486 #: ksgrd/SensorManager.cpp:131487 msgid "Compressed Packets"488 msgstr "SaÅŸeti paketi"489 490 #. +> trunk stable491 #: ksgrd/SensorManager.cpp:132492 msgid "Dropped Packets"493 msgstr "OdbaÄeni paketi"494 495 #. +> trunk stable496 #: ksgrd/SensorManager.cpp:133497 msgid "Errors"498 msgstr "GreÅ¡ke"499 500 #. +> trunk stable501 #: ksgrd/SensorManager.cpp:134502 msgid "FIFO Overruns"503 msgstr "FIFO prekoraÄenje"504 505 #. +> trunk stable506 #: ksgrd/SensorManager.cpp:135507 msgid "Frame Errors"508 msgstr "PogreÅ¡ke okvira"509 510 #. +> trunk stable511 #: ksgrd/SensorManager.cpp:136512 msgid "Multicast Packets"513 msgstr "Multicast Paketi"514 515 #. +> trunk stable516 #: ksgrd/SensorManager.cpp:137517 msgid "Packets"518 msgstr "Paketi"519 520 #. +> trunk stable521 #: ksgrd/SensorManager.cpp:138522 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"523 msgid "Carrier Losses"524 msgstr "Gubici Nosioca"525 526 #. +> trunk stable527 #: ksgrd/SensorManager.cpp:141528 msgid "Sockets"529 msgstr "Sockets"530 531 #. +> trunk stable532 #: ksgrd/SensorManager.cpp:142533 msgid "Total Number"534 msgstr "Ukuban broj"535 536 #. +> trunk stable537 #: ksgrd/SensorManager.cpp:143 ksgrd/SensorManager.cpp:228538 msgid "Table"539 msgstr "Tablica"540 541 #. +> trunk stable542 #: ksgrd/SensorManager.cpp:144543 msgid "Advanced Power Management"544 msgstr "Napredno upravljanje energijom (Advanced Power Management)"545 546 #. +> trunk stable547 #: ksgrd/SensorManager.cpp:145548 msgid "ACPI"549 msgstr "ACPI"550 551 #. +> trunk stable552 #: ksgrd/SensorManager.cpp:146553 msgid "Thermal Zone"554 msgstr "Toplinska Zona"555 556 #. +> trunk stable557 #: ksgrd/SensorManager.cpp:147558 msgid "Temperature"559 msgstr "Temperatura"560 561 #. +> trunk stable562 #: ksgrd/SensorManager.cpp:148563 #, fuzzy564 msgid "Average CPU Temperature"565 msgstr "Temperatura"566 567 #. +> trunk stable568 #: ksgrd/SensorManager.cpp:149569 msgid "Fan"570 msgstr "Ventilator"571 572 #. +> trunk stable573 #: ksgrd/SensorManager.cpp:150574 msgid "State"575 msgstr "Stanje"576 577 #. +> trunk stable578 #: ksgrd/SensorManager.cpp:151579 msgid "Battery"580 msgstr "Baterija"581 582 #. +> trunk stable583 #: ksgrd/SensorManager.cpp:152584 #, fuzzy585 msgid "Battery Capacity"586 msgstr "Neprozirnost"587 588 #. +> trunk stable589 #: ksgrd/SensorManager.cpp:153590 msgid "Battery Charge"591 msgstr "Kapacitet baterije"592 593 #. +> trunk stable594 #: ksgrd/SensorManager.cpp:154595 msgid "Battery Usage"596 msgstr "Kapacitet baterije"597 598 #. +> trunk stable599 #: ksgrd/SensorManager.cpp:155600 #, fuzzy601 #| msgid "Battery Usage"602 msgid "Battery Voltage"603 msgstr "Kapacitet baterije"604 605 #. +> trunk stable606 #: ksgrd/SensorManager.cpp:156607 #, fuzzy608 #| msgid "Battery Charge"609 msgid "Battery Discharge Rate"610 msgstr "Kapacitet baterije"611 612 #. +> trunk stable613 #: ksgrd/SensorManager.cpp:157614 msgid "Remaining Time"615 msgstr "Preostalo vrijeme"616 617 #. +> trunk stable618 #: ksgrd/SensorManager.cpp:158619 msgid "Interrupts"620 msgstr "Prekidi"621 622 #. +> trunk stable623 #: ksgrd/SensorManager.cpp:159624 msgid "Load Average (1 min)"625 msgstr "ProsjeÄno optereÄenje (1 min)"626 627 #. +> trunk stable628 #: ksgrd/SensorManager.cpp:160629 msgid "Load Average (5 min)"630 msgstr "ProsjeÄno optereÄenje (5 min)"631 632 #. +> trunk stable633 #: ksgrd/SensorManager.cpp:161634 msgid "Load Average (15 min)"635 msgstr "ProsjeÄno optereÄenje (15 min)"636 637 #. +> trunk stable638 #: ksgrd/SensorManager.cpp:162639 msgid "Clock Frequency"640 msgstr "Frekvencija sustavskog sata"641 642 #. +> trunk stable643 #: ksgrd/SensorManager.cpp:163644 #, fuzzy645 #| msgid "Clock Frequency"646 msgid "Average Clock Frequency"647 msgstr "Frekvencija sustavskog sata"648 649 #. +> trunk stable650 #: ksgrd/SensorManager.cpp:164651 msgid "Hardware Sensors"652 msgstr "Osjetila hardwarea"653 654 #. +> trunk stable655 #: ksgrd/SensorManager.cpp:165656 msgid "Partition Usage"657 msgstr "IskoriÅ¡tenost particije"658 659 #. +> trunk stable660 #: ksgrd/SensorManager.cpp:166661 msgid "Used Space"662 msgstr "IskoriÅ¡ten prostor"663 664 #. +> trunk stable665 #: ksgrd/SensorManager.cpp:167666 msgid "Free Space"667 msgstr "Slobodan prostor"668 669 #. +> trunk stable670 #: ksgrd/SensorManager.cpp:168671 msgid "Fill Level"672 msgstr "Nivo popunjenosti"673 674 #. +> trunk stable675 #: ksgrd/SensorManager.cpp:169676 #, fuzzy677 msgid "Used Inodes"678 msgstr "Koristi filter:"679 680 #. +> trunk stable681 #: ksgrd/SensorManager.cpp:170682 #, fuzzy683 msgid "Free Inodes"684 msgstr "Slobodni Ävorevi"685 686 #. +> trunk stable687 #: ksgrd/SensorManager.cpp:171688 #, fuzzy689 msgid "Inode Level"690 msgstr "2. razina"691 692 #. +> trunk stable693 #: ksgrd/SensorManager.cpp:172694 msgid "System"695 msgstr "Sustav"696 697 #. +> trunk stable698 #: ksgrd/SensorManager.cpp:173699 msgid "Uptime"700 msgstr "Vrijeme od zadnjeg paljenja"701 702 #. +> trunk stable703 #: ksgrd/SensorManager.cpp:174704 msgid "Linux Soft Raid (md)"705 msgstr "Linux Soft Raid (md)"706 707 #. +> trunk stable708 #: ksgrd/SensorManager.cpp:175709 msgid "Processors"710 msgstr "Procesori"711 712 #. +> trunk stable713 #: ksgrd/SensorManager.cpp:176714 msgid "Cores"715 msgstr "Jezgre"716 717 #. +> trunk stable718 #: ksgrd/SensorManager.cpp:177719 msgid "Number of Blocks"720 msgstr "Broj blokova"721 722 #. +> trunk stable723 #: ksgrd/SensorManager.cpp:178724 msgid "Total Number of Devices"725 msgstr "Ukupan broj ureÄaja"726 727 #. +> trunk stable728 #: ksgrd/SensorManager.cpp:179729 msgid "Failed Devices"730 msgstr "Neuspjeli ureÄaji"731 732 #. +> trunk stable733 #: ksgrd/SensorManager.cpp:180734 msgid "Spare Devices"735 msgstr "PriÄuvni ureÄaji"736 737 #. +> trunk stable738 #: ksgrd/SensorManager.cpp:181739 msgid "Number of Raid Devices"740 msgstr "Broj ureÄaja u Raidu"741 742 #. +> trunk stable743 #: ksgrd/SensorManager.cpp:182744 msgid "Working Devices"745 msgstr "RadeÄi ureÄaji"746 747 #. +> trunk stable748 #: ksgrd/SensorManager.cpp:183749 msgid "Active Devices"750 msgstr "Aktivni ureÄaji"751 752 #. +> trunk stable753 #: ksgrd/SensorManager.cpp:184754 msgid "Number of Devices"755 msgstr "Broj ureÄaja"756 757 #. +> trunk stable758 #: ksgrd/SensorManager.cpp:185759 msgid "Resyncing Percent"760 msgstr "Postotak ponovne sinkronizacije"761 762 #. +> trunk stable763 #: ksgrd/SensorManager.cpp:186764 msgid "Disk Information"765 msgstr "Informacije o disku"766 767 #. +> trunk stable768 #: ksgrd/SensorManager.cpp:189769 #, kde-format770 msgid "CPU %1"771 msgstr "Procesor %1"772 773 #. +> trunk stable774 #: ksgrd/SensorManager.cpp:190775 #, kde-format776 msgid "Disk %1"777 msgstr "Disk %1"778 779 #. +> trunk stable780 #: ksgrd/SensorManager.cpp:194781 #, fuzzy, kde-format782 msgid "Battery %1"783 msgstr "Baterija %1:"784 785 #. +> trunk stable786 #: ksgrd/SensorManager.cpp:195787 #, kde-format788 msgid "Fan %1"789 msgstr "Ventilator %1"790 791 #. +> trunk stable792 #: ksgrd/SensorManager.cpp:196793 #, kde-format794 msgid "Temperature %1"795 msgstr "Temperatura %1"796 797 #. +> trunk stable798 #: ksgrd/SensorManager.cpp:199799 msgid "Total"800 msgstr "Ukupno"801 802 #. +> trunk stable803 #: ksgrd/SensorManager.cpp:200804 #, fuzzy805 #| msgid "Interrupts"806 msgid "Software Interrupts"807 msgstr "Prekidi"808 809 #. +> trunk stable810 #: ksgrd/SensorManager.cpp:201811 #, fuzzy812 #| msgid "Interrupts"813 msgid "Hardware Interrupts"814 msgstr "Prekidi"815 816 #. +> trunk stable817 #: ksgrd/SensorManager.cpp:206 ksgrd/SensorManager.cpp:208818 #, kde-format819 msgid "Int %1"820 msgstr "Int %1"821 822 #. +> trunk stable823 #: ksgrd/SensorManager.cpp:213824 msgctxt "the unit 1 per second"825 msgid "1/s"826 msgstr "1/s"827 828 #. +> trunk stable829 #: ksgrd/SensorManager.cpp:214830 msgid "kBytes"831 msgstr "kByteova"832 833 #. +> trunk stable834 #: ksgrd/SensorManager.cpp:215835 msgctxt "the unit minutes"836 msgid "min"837 msgstr "min"838 839 #. +> trunk stable840 #: ksgrd/SensorManager.cpp:216841 msgctxt "the frequency unit"842 msgid "MHz"843 msgstr "MHz"844 845 #. +> trunk stable846 #: ksgrd/SensorManager.cpp:217847 msgctxt "a percentage"848 msgid "%"849 msgstr "%"850 851 #. +> trunk stable852 #: ksgrd/SensorManager.cpp:218853 #, fuzzy854 msgctxt "the unit milliamperes"855 msgid "mA"856 msgstr "A"857 858 #. +> trunk stable859 #: ksgrd/SensorManager.cpp:219860 #, fuzzy861 msgctxt "the unit milliampere hours"862 msgid "mAh"863 msgstr "Ahd"864 865 #. +> trunk stable866 #: ksgrd/SensorManager.cpp:220867 #, fuzzy868 msgctxt "the unit milliwatts"869 msgid "mW"870 msgstr "mW"871 872 #. +> trunk stable873 #: ksgrd/SensorManager.cpp:221874 #, fuzzy875 msgctxt "the unit milliwatt hours"876 msgid "mWh"877 msgstr "mW"878 879 #. +> trunk stable880 #: ksgrd/SensorManager.cpp:222881 #, fuzzy882 msgctxt "the unit millivolts"883 msgid "mV"884 msgstr "V"885 886 #. +> trunk stable887 #: ksgrd/SensorManager.cpp:225888 msgid "Integer Value"889 msgstr "Cjelobrojna vrijednost"890 891 #. +> trunk stable892 #: ksgrd/SensorManager.cpp:226893 msgid "Floating Point Value"894 msgstr "Vrijednost s pomiÄnim zarezom (floating point)"895 896 #. +> trunk stable897 #: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:126898 #, kde-format899 msgid "Could not run daemon program '%1'."900 msgstr "Ne mogu pokreniti program '%1'."901 902 #. +> trunk stable903 #: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:133904 #, kde-format905 msgid "The daemon program '%1' failed."906 msgstr "Program '%1' nije uspio."907 908 #. +> trunk stable909 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:103910 #, kde-format911 msgid "Connection to %1 refused"912 msgstr "Spajanje na %1 odbijeno"913 914 #. +> trunk stable915 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:107916 #, kde-format917 msgid "Host %1 not found"918 msgstr "RaÄunalo %1 nije naÄen"919 920 #. +> trunk stable921 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:111922 #, kde-format923 msgid "An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally unplugged) for host %1."924 msgstr "GreÅ¡ka s mreÅŸom (npr. neoÄekivano otkljuÄenje mreÅŸnog kabla) za domaÄina %1."925 926 #. +> trunk stable927 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:115928 #, kde-format929 msgid "Error for host %1: %2"930 msgstr "GreÅ¡ka za domaÄina %1: %2"931 932 #. +> trunk stable933 126 #: ksysguard.cpp:74 934 127 msgid "KDE System Monitor" … … 2111 1304 msgid "Upload custom System Monitor tab" 2112 1305 msgstr "PoÅ¡alji korisniÄku karticu Nadzornika Sustava na Internet" 1306 1307 #. +> stable 1308 #: ksgrd/SensorAgent.cpp:109 1309 #, kde-format 1310 msgctxt "%1 is a host name" 1311 msgid "" 1312 "Message from %1:\n" 1313 "%2" 1314 msgstr "" 1315 "Poruka sa %1:\n" 1316 "%2" 1317 1318 #. +> stable 1319 #: ksgrd/SensorManager.cpp:60 1320 msgid "Change" 1321 msgstr "&Promjeni" 1322 1323 #. +> stable 1324 #: ksgrd/SensorManager.cpp:61 1325 msgid "Rate" 1326 msgstr "Brzina" 1327 1328 #. +> stable 1329 #: ksgrd/SensorManager.cpp:63 1330 msgid "CPU Load" 1331 msgstr "OptereÄenje procesora" 1332 1333 #. +> stable 1334 #: ksgrd/SensorManager.cpp:64 1335 msgid "Idling" 1336 msgstr "Besposlen je" 1337 1338 #. +> stable 1339 #: ksgrd/SensorManager.cpp:65 1340 msgid "Nice Load" 1341 msgstr "Nice optereÄenje" 1342 1343 #. +> stable 1344 #: ksgrd/SensorManager.cpp:66 1345 msgid "User Load" 1346 msgstr "OptereÄenje sustava od strane korisnika" 1347 1348 #. +> stable 1349 #: ksgrd/SensorManager.cpp:67 1350 msgctxt "@item sensor description" 1351 msgid "System Load" 1352 msgstr "OptereÄenje sustava" 1353 1354 #. +> stable 1355 #: ksgrd/SensorManager.cpp:68 1356 msgid "Waiting" 1357 msgstr "Äeka" 1358 1359 #. +> stable 1360 #: ksgrd/SensorManager.cpp:69 1361 #, fuzzy 1362 msgid "Interrupt Load" 1363 msgstr "Prekinuto" 1364 1365 #. +> stable 1366 #: ksgrd/SensorManager.cpp:70 1367 msgid "Total Load" 1368 msgstr "Ukupno optereÄenje" 1369 1370 #. +> stable 1371 #: ksgrd/SensorManager.cpp:71 1372 msgid "Memory" 1373 msgstr "Memorija" 1374 1375 #. +> stable 1376 #: ksgrd/SensorManager.cpp:72 1377 msgid "Physical Memory" 1378 msgstr "FiziÄka memorija" 1379 1380 #. +> stable 1381 #: ksgrd/SensorManager.cpp:73 1382 msgid "Swap Memory" 1383 msgstr "Swap memorija" 1384 1385 #. +> stable 1386 #: ksgrd/SensorManager.cpp:74 1387 msgid "Cached Memory" 1388 msgstr "PriruÄna memorija" 1389 1390 #. +> stable 1391 #: ksgrd/SensorManager.cpp:75 1392 msgid "Buffered Memory" 1393 msgstr "Memorija za meÄuspremnike" 1394 1395 #. +> stable 1396 #: ksgrd/SensorManager.cpp:76 1397 msgid "Used Memory" 1398 msgstr "IskoriÅ¡tena memorija" 1399 1400 #. +> stable 1401 #: ksgrd/SensorManager.cpp:77 1402 msgid "Application Memory" 1403 msgstr "Memorija za aplikacije" 1404 1405 #. +> stable 1406 #: ksgrd/SensorManager.cpp:78 1407 msgid "Free Memory" 1408 msgstr "Slobodno memorije" 1409 1410 #. +> stable 1411 #: ksgrd/SensorManager.cpp:79 1412 msgid "Active Memory" 1413 msgstr "Aktivna memorija" 1414 1415 #. +> stable 1416 #: ksgrd/SensorManager.cpp:80 1417 msgid "Inactive Memory" 1418 msgstr "Neaktivna memorija" 1419 1420 #. +> stable 1421 #: ksgrd/SensorManager.cpp:81 1422 msgid "Wired Memory" 1423 msgstr "IskoriÅ¡tena memorija" 1424 1425 #. +> stable 1426 #: ksgrd/SensorManager.cpp:82 1427 msgid "Exec Pages" 1428 msgstr "Stranice izvrÅ¡nog koda" 1429 1430 #. +> stable 1431 #: ksgrd/SensorManager.cpp:83 1432 msgid "File Pages" 1433 msgstr "Stranice datoteke" 1434 1435 #. +> stable 1436 #: ksgrd/SensorManager.cpp:86 1437 #, fuzzy 1438 msgid "Processes" 1439 msgstr "ObraÄeno" 1440 1441 #. +> stable 1442 #: ksgrd/SensorManager.cpp:87 ksgrd/SensorManager.cpp:227 1443 msgid "Process Controller" 1444 msgstr "UpravljaÄ procesa" 1445 1446 #. +> stable 1447 #: ksgrd/SensorManager.cpp:88 1448 #, fuzzy 1449 msgid "Last Process ID" 1450 msgstr "Sustavski procesi" 1451 1452 #. +> stable 1453 #: ksgrd/SensorManager.cpp:89 1454 #, fuzzy 1455 #| msgid "Process Count" 1456 msgid "Process Spawn Count" 1457 msgstr "Broj procesa" 1458 1459 #. +> stable 1460 #: ksgrd/SensorManager.cpp:90 1461 msgid "Process Count" 1462 msgstr "Broj procesa" 1463 1464 #. +> stable 1465 #: ksgrd/SensorManager.cpp:91 1466 #, fuzzy 1467 #| msgid "Process Count" 1468 msgid "Idle Processes Count" 1469 msgstr "Broj procesa" 1470 1471 #. +> stable 1472 #: ksgrd/SensorManager.cpp:92 1473 #, fuzzy 1474 #| msgid "Process Count" 1475 msgid "Running Processes Count" 1476 msgstr "Broj procesa" 1477 1478 #. +> stable 1479 #: ksgrd/SensorManager.cpp:93 1480 #, fuzzy 1481 #| msgid "Process Count" 1482 msgid "Sleeping Processes Count" 1483 msgstr "Broj procesa" 1484 1485 #. +> stable 1486 #: ksgrd/SensorManager.cpp:94 1487 #, fuzzy 1488 #| msgid "Process Count" 1489 msgid "Stopped Processes Count" 1490 msgstr "Broj procesa" 1491 1492 #. +> stable 1493 #: ksgrd/SensorManager.cpp:95 1494 #, fuzzy 1495 #| msgid "Process Count" 1496 msgid "Zombie Processes Count" 1497 msgstr "Broj procesa" 1498 1499 #. +> stable 1500 #: ksgrd/SensorManager.cpp:96 1501 #, fuzzy 1502 #| msgid "Process Count" 1503 msgid "Waiting Processes Count" 1504 msgstr "Broj procesa" 1505 1506 #. +> stable 1507 #: ksgrd/SensorManager.cpp:97 1508 #, fuzzy 1509 #| msgid "Process Count" 1510 msgid "Locked Processes Count" 1511 msgstr "Broj procesa" 1512 1513 #. +> stable 1514 #: ksgrd/SensorManager.cpp:99 1515 msgid "Disk Throughput" 1516 msgstr "Propusnost diska" 1517 1518 #. +> stable 1519 #: ksgrd/SensorManager.cpp:100 1520 msgctxt "CPU Load" 1521 msgid "Load" 1522 msgstr "OptereÄenje" 1523 1524 #. +> stable 1525 #: ksgrd/SensorManager.cpp:101 1526 msgid "Total Accesses" 1527 msgstr "Ukupno pristupa" 1528 1529 #. +> stable 1530 #: ksgrd/SensorManager.cpp:102 1531 msgid "Read Accesses" 1532 msgstr "Pristup Äitanja" 1533 1534 #. +> stable 1535 #: ksgrd/SensorManager.cpp:103 1536 msgid "Write Accesses" 1537 msgstr "Pristup pisanja" 1538 1539 #. +> stable 1540 #: ksgrd/SensorManager.cpp:104 1541 msgid "Read Data" 1542 msgstr "Äitanje podataka" 1543 1544 #. +> stable 1545 #: ksgrd/SensorManager.cpp:105 1546 msgid "Written Data" 1547 msgstr "Zapisani podaci" 1548 1549 #. +> stable 1550 #: ksgrd/SensorManager.cpp:106 1551 msgid "Milliseconds spent reading" 1552 msgstr "PotroÅ¡eno milisekundi na Äitanje" 1553 1554 #. +> stable 1555 #: ksgrd/SensorManager.cpp:107 1556 msgid "Milliseconds spent writing" 1557 msgstr "PotroÅ¡eno milisekundi na pisanje" 1558 1559 #. +> stable 1560 #: ksgrd/SensorManager.cpp:108 1561 msgid "I/Os currently in progress" 1562 msgstr "ulaza/izlaza trenutno" 1563 1564 #. +> stable 1565 #: ksgrd/SensorManager.cpp:109 1566 msgid "Pages In" 1567 msgstr "DohvaÄanje stranica" 1568 1569 #. +> stable 1570 #: ksgrd/SensorManager.cpp:110 1571 msgid "Pages Out" 1572 msgstr "Izbacivanje stranica" 1573 1574 #. +> stable 1575 #: ksgrd/SensorManager.cpp:111 1576 msgid "Context Switches" 1577 msgstr "Promjena konteksta" 1578 1579 #. +> stable 1580 #: ksgrd/SensorManager.cpp:112 1581 #, fuzzy 1582 msgid "Traps" 1583 msgstr "Stupice" 1584 1585 #. +> stable 1586 #: ksgrd/SensorManager.cpp:113 1587 #, fuzzy 1588 msgid "System Calls" 1589 msgstr "Sustavski pozivi" 1590 1591 #. +> stable 1592 #: ksgrd/SensorManager.cpp:114 1593 msgid "Network" 1594 msgstr "MreÅŸa" 1595 1596 #. +> stable 1597 #: ksgrd/SensorManager.cpp:115 1598 msgid "Interfaces" 1599 msgstr "SuÄelja" 1600 1601 #. +> stable 1602 #: ksgrd/SensorManager.cpp:116 1603 msgid "Receiver" 1604 msgstr "Primatelj" 1605 1606 #. +> stable 1607 #: ksgrd/SensorManager.cpp:117 1608 msgid "Transmitter" 1609 msgstr "OdaÅ¡iljaÄ" 1610 1611 #. +> stable 1612 #: ksgrd/SensorManager.cpp:119 1613 msgid "Data Rate" 1614 msgstr "Status" 1615 1616 #. +> stable 1617 #: ksgrd/SensorManager.cpp:120 1618 msgid "Compressed Packets Rate" 1619 msgstr "SaÅŸeti paketi" 1620 1621 #. +> stable 1622 #: ksgrd/SensorManager.cpp:121 1623 msgid "Dropped Packets Rate" 1624 msgstr "OdbaÄeni paketi" 1625 1626 #. +> stable 1627 #: ksgrd/SensorManager.cpp:122 1628 msgid "Error Rate" 1629 msgstr "UÄestalost greÅ¡ki" 1630 1631 #. +> stable 1632 #: ksgrd/SensorManager.cpp:123 1633 msgid "FIFO Overruns Rate" 1634 msgstr "FIFO prekoraÄenje" 1635 1636 #. +> stable 1637 #: ksgrd/SensorManager.cpp:124 1638 msgid "Frame Error Rate" 1639 msgstr "UÄestalost pogreÅ¡aka okvira" 1640 1641 #. +> stable 1642 #: ksgrd/SensorManager.cpp:125 1643 msgid "Multicast Packet Rate" 1644 msgstr "UÄestalost <i>multicast</i> paketa" 1645 1646 #. +> stable 1647 #: ksgrd/SensorManager.cpp:126 1648 msgid "Packet Rate" 1649 msgstr "UÄestalost paketa" 1650 1651 #. +> stable 1652 #: ksgrd/SensorManager.cpp:127 1653 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" 1654 msgid "Carrier Loss Rate" 1655 msgstr "UÄestalost gubitka nosioca" 1656 1657 #. +> stable 1658 #: ksgrd/SensorManager.cpp:128 ksgrd/SensorManager.cpp:139 1659 msgid "Collisions" 1660 msgstr "Sukobi" 1661 1662 #. +> stable 1663 #: ksgrd/SensorManager.cpp:130 1664 msgid "Data" 1665 msgstr "Podatak" 1666 1667 #. +> stable 1668 #: ksgrd/SensorManager.cpp:131 1669 msgid "Compressed Packets" 1670 msgstr "SaÅŸeti paketi" 1671 1672 #. +> stable 1673 #: ksgrd/SensorManager.cpp:132 1674 msgid "Dropped Packets" 1675 msgstr "OdbaÄeni paketi" 1676 1677 #. +> stable 1678 #: ksgrd/SensorManager.cpp:133 1679 msgid "Errors" 1680 msgstr "GreÅ¡ke" 1681 1682 #. +> stable 1683 #: ksgrd/SensorManager.cpp:134 1684 msgid "FIFO Overruns" 1685 msgstr "FIFO prekoraÄenje" 1686 1687 #. +> stable 1688 #: ksgrd/SensorManager.cpp:135 1689 msgid "Frame Errors" 1690 msgstr "PogreÅ¡ke okvira" 1691 1692 #. +> stable 1693 #: ksgrd/SensorManager.cpp:136 1694 msgid "Multicast Packets" 1695 msgstr "Multicast Paketi" 1696 1697 #. +> stable 1698 #: ksgrd/SensorManager.cpp:137 1699 msgid "Packets" 1700 msgstr "Paketi" 1701 1702 #. +> stable 1703 #: ksgrd/SensorManager.cpp:138 1704 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" 1705 msgid "Carrier Losses" 1706 msgstr "Gubici Nosioca" 1707 1708 #. +> stable 1709 #: ksgrd/SensorManager.cpp:141 1710 msgid "Sockets" 1711 msgstr "Sockets" 1712 1713 #. +> stable 1714 #: ksgrd/SensorManager.cpp:142 1715 msgid "Total Number" 1716 msgstr "Ukuban broj" 1717 1718 #. +> stable 1719 #: ksgrd/SensorManager.cpp:143 ksgrd/SensorManager.cpp:228 1720 msgid "Table" 1721 msgstr "Tablica" 1722 1723 #. +> stable 1724 #: ksgrd/SensorManager.cpp:144 1725 msgid "Advanced Power Management" 1726 msgstr "Napredno upravljanje energijom (Advanced Power Management)" 1727 1728 #. +> stable 1729 #: ksgrd/SensorManager.cpp:145 1730 msgid "ACPI" 1731 msgstr "ACPI" 1732 1733 #. +> stable 1734 #: ksgrd/SensorManager.cpp:146 1735 msgid "Thermal Zone" 1736 msgstr "Toplinska Zona" 1737 1738 #. +> stable 1739 #: ksgrd/SensorManager.cpp:147 1740 msgid "Temperature" 1741 msgstr "Temperatura" 1742 1743 #. +> stable 1744 #: ksgrd/SensorManager.cpp:148 1745 #, fuzzy 1746 msgid "Average CPU Temperature" 1747 msgstr "Temperatura" 1748 1749 #. +> stable 1750 #: ksgrd/SensorManager.cpp:149 1751 msgid "Fan" 1752 msgstr "Ventilator" 1753 1754 #. +> stable 1755 #: ksgrd/SensorManager.cpp:150 1756 msgid "State" 1757 msgstr "Stanje" 1758 1759 #. +> stable 1760 #: ksgrd/SensorManager.cpp:151 1761 msgid "Battery" 1762 msgstr "Baterija" 1763 1764 #. +> stable 1765 #: ksgrd/SensorManager.cpp:152 1766 #, fuzzy 1767 msgid "Battery Capacity" 1768 msgstr "Neprozirnost" 1769 1770 #. +> stable 1771 #: ksgrd/SensorManager.cpp:153 1772 msgid "Battery Charge" 1773 msgstr "Kapacitet baterije" 1774 1775 #. +> stable 1776 #: ksgrd/SensorManager.cpp:154 1777 msgid "Battery Usage" 1778 msgstr "Kapacitet baterije" 1779 1780 #. +> stable 1781 #: ksgrd/SensorManager.cpp:155 1782 #, fuzzy 1783 #| msgid "Battery Usage" 1784 msgid "Battery Voltage" 1785 msgstr "Kapacitet baterije" 1786 1787 #. +> stable 1788 #: ksgrd/SensorManager.cpp:156 1789 #, fuzzy 1790 #| msgid "Battery Charge" 1791 msgid "Battery Discharge Rate" 1792 msgstr "Kapacitet baterije" 1793 1794 #. +> stable 1795 #: ksgrd/SensorManager.cpp:157 1796 msgid "Remaining Time" 1797 msgstr "Preostalo vrijeme" 1798 1799 #. +> stable 1800 #: ksgrd/SensorManager.cpp:158 1801 msgid "Interrupts" 1802 msgstr "Prekidi" 1803 1804 #. +> stable 1805 #: ksgrd/SensorManager.cpp:159 1806 msgid "Load Average (1 min)" 1807 msgstr "ProsjeÄno optereÄenje (1 min)" 1808 1809 #. +> stable 1810 #: ksgrd/SensorManager.cpp:160 1811 msgid "Load Average (5 min)" 1812 msgstr "ProsjeÄno optereÄenje (5 min)" 1813 1814 #. +> stable 1815 #: ksgrd/SensorManager.cpp:161 1816 msgid "Load Average (15 min)" 1817 msgstr "ProsjeÄno optereÄenje (15 min)" 1818 1819 #. +> stable 1820 #: ksgrd/SensorManager.cpp:162 1821 msgid "Clock Frequency" 1822 msgstr "Frekvencija sustavskog sata" 1823 1824 #. +> stable 1825 #: ksgrd/SensorManager.cpp:163 1826 #, fuzzy 1827 #| msgid "Clock Frequency" 1828 msgid "Average Clock Frequency" 1829 msgstr "Frekvencija sustavskog sata" 1830 1831 #. +> stable 1832 #: ksgrd/SensorManager.cpp:164 1833 msgid "Hardware Sensors" 1834 msgstr "Osjetila hardwarea" 1835 1836 #. +> stable 1837 #: ksgrd/SensorManager.cpp:165 1838 msgid "Partition Usage" 1839 msgstr "IskoriÅ¡tenost particije" 1840 1841 #. +> stable 1842 #: ksgrd/SensorManager.cpp:166 1843 msgid "Used Space" 1844 msgstr "IskoriÅ¡ten prostor" 1845 1846 #. +> stable 1847 #: ksgrd/SensorManager.cpp:167 1848 msgid "Free Space" 1849 msgstr "Slobodan prostor" 1850 1851 #. +> stable 1852 #: ksgrd/SensorManager.cpp:168 1853 msgid "Fill Level" 1854 msgstr "Nivo popunjenosti" 1855 1856 #. +> stable 1857 #: ksgrd/SensorManager.cpp:169 1858 #, fuzzy 1859 msgid "Used Inodes" 1860 msgstr "Koristi filter:" 1861 1862 #. +> stable 1863 #: ksgrd/SensorManager.cpp:170 1864 #, fuzzy 1865 msgid "Free Inodes" 1866 msgstr "Slobodni Ävorevi" 1867 1868 #. +> stable 1869 #: ksgrd/SensorManager.cpp:171 1870 #, fuzzy 1871 msgid "Inode Level" 1872 msgstr "2. razina" 1873 1874 #. +> stable 1875 #: ksgrd/SensorManager.cpp:172 1876 msgid "System" 1877 msgstr "Sustav" 1878 1879 #. +> stable 1880 #: ksgrd/SensorManager.cpp:173 1881 msgid "Uptime" 1882 msgstr "Vrijeme od zadnjeg paljenja" 1883 1884 #. +> stable 1885 #: ksgrd/SensorManager.cpp:174 1886 msgid "Linux Soft Raid (md)" 1887 msgstr "Linux Soft Raid (md)" 1888 1889 #. +> stable 1890 #: ksgrd/SensorManager.cpp:175 1891 msgid "Processors" 1892 msgstr "Procesori" 1893 1894 #. +> stable 1895 #: ksgrd/SensorManager.cpp:176 1896 msgid "Cores" 1897 msgstr "Jezgre" 1898 1899 #. +> stable 1900 #: ksgrd/SensorManager.cpp:177 1901 msgid "Number of Blocks" 1902 msgstr "Broj blokova" 1903 1904 #. +> stable 1905 #: ksgrd/SensorManager.cpp:178 1906 msgid "Total Number of Devices" 1907 msgstr "Ukupan broj ureÄaja" 1908 1909 #. +> stable 1910 #: ksgrd/SensorManager.cpp:179 1911 msgid "Failed Devices" 1912 msgstr "Neuspjeli ureÄaji" 1913 1914 #. +> stable 1915 #: ksgrd/SensorManager.cpp:180 1916 msgid "Spare Devices" 1917 msgstr "PriÄuvni ureÄaji" 1918 1919 #. +> stable 1920 #: ksgrd/SensorManager.cpp:181 1921 msgid "Number of Raid Devices" 1922 msgstr "Broj ureÄaja u Raidu" 1923 1924 #. +> stable 1925 #: ksgrd/SensorManager.cpp:182 1926 msgid "Working Devices" 1927 msgstr "RadeÄi ureÄaji" 1928 1929 #. +> stable 1930 #: ksgrd/SensorManager.cpp:183 1931 msgid "Active Devices" 1932 msgstr "Aktivni ureÄaji" 1933 1934 #. +> stable 1935 #: ksgrd/SensorManager.cpp:184 1936 msgid "Number of Devices" 1937 msgstr "Broj ureÄaja" 1938 1939 #. +> stable 1940 #: ksgrd/SensorManager.cpp:185 1941 msgid "Resyncing Percent" 1942 msgstr "Postotak ponovne sinkronizacije" 1943 1944 #. +> stable 1945 #: ksgrd/SensorManager.cpp:186 1946 msgid "Disk Information" 1947 msgstr "Informacije o disku" 1948 1949 #. +> stable 1950 #: ksgrd/SensorManager.cpp:189 1951 #, kde-format 1952 msgid "CPU %1" 1953 msgstr "Procesor %1" 1954 1955 #. +> stable 1956 #: ksgrd/SensorManager.cpp:190 1957 #, kde-format 1958 msgid "Disk %1" 1959 msgstr "Disk %1" 1960 1961 #. +> stable 1962 #: ksgrd/SensorManager.cpp:194 1963 #, fuzzy, kde-format 1964 msgid "Battery %1" 1965 msgstr "Baterija %1:" 1966 1967 #. +> stable 1968 #: ksgrd/SensorManager.cpp:195 1969 #, kde-format 1970 msgid "Fan %1" 1971 msgstr "Ventilator %1" 1972 1973 #. +> stable 1974 #: ksgrd/SensorManager.cpp:196 1975 #, kde-format 1976 msgid "Temperature %1" 1977 msgstr "Temperatura %1" 1978 1979 #. +> stable 1980 #: ksgrd/SensorManager.cpp:199 1981 msgid "Total" 1982 msgstr "Ukupno" 1983 1984 #. +> stable 1985 #: ksgrd/SensorManager.cpp:200 1986 #, fuzzy 1987 #| msgid "Interrupts" 1988 msgid "Software Interrupts" 1989 msgstr "Prekidi" 1990 1991 #. +> stable 1992 #: ksgrd/SensorManager.cpp:201 1993 #, fuzzy 1994 #| msgid "Interrupts" 1995 msgid "Hardware Interrupts" 1996 msgstr "Prekidi" 1997 1998 #. +> stable 1999 #: ksgrd/SensorManager.cpp:206 ksgrd/SensorManager.cpp:208 2000 #, kde-format 2001 msgid "Int %1" 2002 msgstr "Int %1" 2003 2004 #. +> stable 2005 #: ksgrd/SensorManager.cpp:213 2006 msgctxt "the unit 1 per second" 2007 msgid "1/s" 2008 msgstr "1/s" 2009 2010 #. +> stable 2011 #: ksgrd/SensorManager.cpp:214 2012 msgid "kBytes" 2013 msgstr "kByteova" 2014 2015 #. +> stable 2016 #: ksgrd/SensorManager.cpp:215 2017 msgctxt "the unit minutes" 2018 msgid "min" 2019 msgstr "min" 2020 2021 #. +> stable 2022 #: ksgrd/SensorManager.cpp:216 2023 msgctxt "the frequency unit" 2024 msgid "MHz" 2025 msgstr "MHz" 2026 2027 #. +> stable 2028 #: ksgrd/SensorManager.cpp:217 2029 msgctxt "a percentage" 2030 msgid "%" 2031 msgstr "%" 2032 2033 #. +> stable 2034 #: ksgrd/SensorManager.cpp:218 2035 #, fuzzy 2036 msgctxt "the unit milliamperes" 2037 msgid "mA" 2038 msgstr "A" 2039 2040 #. +> stable 2041 #: ksgrd/SensorManager.cpp:219 2042 #, fuzzy 2043 msgctxt "the unit milliampere hours" 2044 msgid "mAh" 2045 msgstr "Ahd" 2046 2047 #. +> stable 2048 #: ksgrd/SensorManager.cpp:220 2049 #, fuzzy 2050 msgctxt "the unit milliwatts" 2051 msgid "mW" 2052 msgstr "mW" 2053 2054 #. +> stable 2055 #: ksgrd/SensorManager.cpp:221 2056 #, fuzzy 2057 msgctxt "the unit milliwatt hours" 2058 msgid "mWh" 2059 msgstr "mW" 2060 2061 #. +> stable 2062 #: ksgrd/SensorManager.cpp:222 2063 #, fuzzy 2064 msgctxt "the unit millivolts" 2065 msgid "mV" 2066 msgstr "V" 2067 2068 #. +> stable 2069 #: ksgrd/SensorManager.cpp:225 2070 msgid "Integer Value" 2071 msgstr "Cjelobrojna vrijednost" 2072 2073 #. +> stable 2074 #: ksgrd/SensorManager.cpp:226 2075 msgid "Floating Point Value" 2076 msgstr "Vrijednost s pomiÄnim zarezom (floating point)" 2077 2078 #. +> stable 2079 #: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:126 2080 #, kde-format 2081 msgid "Could not run daemon program '%1'." 2082 msgstr "Ne mogu pokreniti program '%1'." 2083 2084 #. +> stable 2085 #: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:133 2086 #, kde-format 2087 msgid "The daemon program '%1' failed." 2088 msgstr "Program '%1' nije uspio." 2089 2090 #. +> stable 2091 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:103 2092 #, kde-format 2093 msgid "Connection to %1 refused" 2094 msgstr "Spajanje na %1 odbijeno" 2095 2096 #. +> stable 2097 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:107 2098 #, kde-format 2099 msgid "Host %1 not found" 2100 msgstr "RaÄunalo %1 nije naÄen" 2101 2102 #. +> stable 2103 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:111 2104 #, kde-format 2105 msgid "An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally unplugged) for host %1." 2106 msgstr "GreÅ¡ka s mreÅŸom (npr. neoÄekivano otkljuÄenje mreÅŸnog kabla) za domaÄina %1." 2107 2108 #. +> stable 2109 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:115 2110 #, kde-format 2111 msgid "Error for host %1: %2" 2112 msgstr "GreÅ¡ka za domaÄina %1: %2" 2113 2113 2114 2114 #~ msgid "Multicast"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.