- Timestamp:
- Jul 22, 2011, 5:30:31 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
r1128 r1163 3 3 # Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009. 4 4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2011. 5 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 5 6 msgid "" 6 7 msgstr "" … … 8 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 10 "POT-Creation-Date: 2011-02-15 10:34+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2011-0 3-12 18:32+0100\n"11 "Last-Translator: Marko Dimja sevic<marko@dimjasevic.net>\n"11 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 17:01+0200\n" 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 12 13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 16 17 "Language: hr\n" 17 18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 21 "X-Environment: kde\n" 20 22 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 65 67 #. +> trunk stable 66 68 #: allyourbase.cpp:454 67 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the folder has been copied successfully" 68 msgstr "Dogodila se neoÄekivana greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju brisanja izvorne mape, no mapa je uspjeÅ¡no kopirana" 69 msgid "" 70 "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " 71 "folder has been copied successfully" 72 msgstr "" 73 "Dogodila se neoÄekivana greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju brisanja izvorne mape, no mapa je " 74 "uspjeÅ¡no kopirana" 69 75 70 76 #. +> trunk stable … … 149 155 #. +> trunk stable 150 156 #: kwalleteditor.cpp:251 151 msgid "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." 152 msgstr "Ovaj novÄanik je prisilno zatvoren. Morate ga ponovno otvoriti kako biste pomoÄu njega nastavili rad." 157 msgid "" 158 "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with " 159 "it." 160 msgstr "" 161 "Ovaj novÄanik je prisilno zatvoren. Morate ga ponovno otvoriti kako biste " 162 "pomoÄu njega nastavili rad." 153 163 154 164 #. +> trunk stable … … 216 226 #. +> trunk stable 217 227 #: kwalleteditor.cpp:418 218 #, fuzzy219 228 msgid "" 220 229 "The contents of the current item has changed.\n" 221 230 "Do you want to save changes?" 222 msgstr " VjeÅŸba je promijenjena.Åœelite li spremiti promjene?"231 msgstr "Promijenio se sadrÅŸaj trenutne stavke.\n Åœelite li spremiti promjene?" 223 232 224 233 #. +> trunk stable … … 291 300 #: kwalleteditor.cpp:1057 292 301 #, kde-format 293 msgid "Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to replace it?" 294 msgstr "Mapa '<b>%1</b>' veÄ sadrÅŸi unos '<b>%2</b>'. Åœelite li ga zamijeniti?" 302 msgid "" 303 "Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to " 304 "replace it?" 305 msgstr "" 306 "Mapa '<b>%1</b>' veÄ sadrÅŸi unos '<b>%2</b>'. Åœelite li ga zamijeniti?" 295 307 296 308 #. +> trunk stable … … 384 396 #. +> trunk stable 385 397 #: kwalletmanager.cpp:255 386 msgid "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do you wish to force it closed?" 387 msgstr "Nije moguÄe zatvoriti novÄanik bez poteÅ¡koÄa. Vjerojatno ga koriste druge aplikacije. Åœelite li ga prisilno zatvoriti?" 398 msgid "" 399 "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. " 400 "Do you wish to force it closed?" 401 msgstr "" 402 "Nije moguÄe zatvoriti novÄanik bez poteÅ¡koÄa. Vjerojatno ga koriste druge " 403 "aplikacije. Åœelite li ga prisilno zatvoriti?" 388 404 389 405 #. +> trunk stable … … 530 546 #. +> trunk stable 531 547 #: walletwidget.ui:191 532 msgid "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and application specific." 533 msgstr "Ovo je binarni podatkovni unos. Nije ga moguÄe ureÄivati buduÄi da je nepoznatog formata i ovisan o aplikaciji." 548 msgid "" 549 "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown " 550 "and application specific." 551 msgstr "" 552 "Ovo je binarni podatkovni unos. Nije ga moguÄe ureÄivati buduÄi da je " 553 "nepoznatog formata i ovisan o aplikaciji." 534 554 535 555 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents) … … 550 570 msgid "&Save" 551 571 msgstr "&Spremi" 572
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.