Ignore:
Timestamp:
Jul 22, 2011, 5:30:31 PM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje u kdegraphics, kdelibs i kdeutils

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/gwenview.po

    r1123 r1163  
    55# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2010.
    66# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
     7# Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
    78msgid ""
    89msgstr ""
     
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1112"POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:24+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 12:13+0100\n"
    13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     13"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:56+0200\n"
     14"Last-Translator: Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>\n"
    1415"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1516"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1819"Language: hr\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     21"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2022"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2123"X-Environment: kde\n"
     
    5052msgid ""
    5153"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
    52 "Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
     54"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</filename>"
     55" in your home folder, deleting all thumbnails previously generated by "
     56"Gwenview and other applications."
    5357msgstr ""
    5458"Uključite ovu opciju ako na disku nemate puno mjesta.\n"
    55 "Budite oprezni: ovo će izbrisati mapu naziva <filename>.thumbnails</filename> u vaÅ¡oj Osobnoj mapi Å¡to će izbrisati sve sličice koje je prethodno stvorio Gwenview i ostale aplikacije."
     59"Budite oprezni: ovo će izbrisati mapu naziva <filename>.thumbnails</filename> "
     60"u vaÅ¡oj Osobnoj mapi Å¡to će izbrisati sve sličice koje je prethodno stvorio "
     61"Gwenview i ostale aplikacije."
    5662
    5763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
     
    8490#. +> trunk stable
    8591#: app/documentpanel.cpp:273
    86 #, fuzzy
    8792msgid "Trash"
    88 msgstr "Smeće"
     93msgstr "U smeće"
    8994
    9095#. +> trunk stable
    9196#: app/documentpanel.cpp:274
    92 #, fuzzy
    9397msgid "Deselect"
    94 msgstr "Ukloni odabirdabirdabir"
     98msgstr "Ukloni odabir"
    9599
    96100#. +> trunk stable
    97101#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
    98 #, fuzzy
    99102msgid "Synchronize"
    100 msgstr "Sinkroniziranje"
     103msgstr "Sinkroniziraj"
    101104
    102105#. +> trunk stable
     
    122125#: app/documentpanel.cpp:681
    123126msgctxt "@info"
    124 msgid "This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
    125 msgstr "Ova je slika izmijenjena. Ponovnim će se učitavanjem odbaciti sve vaÅ¡e izmjene."
     127msgid ""
     128"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
     129msgstr ""
     130"Ova je slika izmijenjena. Ponovnim će se učitavanjem odbaciti sve vaÅ¡e "
     131"izmjene."
    126132
    127133#. +> trunk stable
    128134#: app/fileoperations.cpp:57
    129 #, fuzzy
    130135#| msgid "Copy To"
    131136msgctxt "@title:window"
     
    141146#. +> trunk stable
    142147#: app/fileoperations.cpp:61
    143 #, fuzzy
    144148#| msgid "Move To"
    145149msgctxt "@title:window"
     
    155159#. +> trunk stable
    156160#: app/fileoperations.cpp:65
    157 #, fuzzy
    158161#| msgid "Link To"
    159162msgctxt "@title:window"
     
    189192#. +> trunk stable
    190193#: app/fileoperations.cpp:190
    191 #, fuzzy
    192194#| msgid "Rename"
    193195msgctxt "@title:window"
     
    257259#. +> trunk stable
    258260#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
    259 #, fuzzy
    260261msgid "Restore"
    261262msgstr "Vrati"
     
    545546#. +> trunk stable
    546547#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
    547 #, fuzzy
    548548#| msgid "Meta Information"
    549549msgctxt "@title:window"
     
    678678#: app/infocontextmanageritem.cpp:165
    679679#, kde-format
    680 msgctxt "@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
     680msgctxt ""
     681"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
    681682msgid "%1:"
    682683msgstr "%1:"
     
    813814#. +> trunk stable
    814815#: app/kipiinterface.cpp:233
    815 #, fuzzy
    816816msgid "Loading..."
    817 msgstr "Učitavanje
"
     817msgstr "Učitavam..."
    818818
    819819#. +> trunk stable
     
    10431043#: app/saveallhelper.cpp:107
    10441044#, kde-format
    1045 msgctxt "@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason for the failure"
     1045msgctxt ""
     1046"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
     1047"for the failure"
    10461048msgid "<filename>%1</filename>: %2"
    10471049msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
     
    10491051#. +> trunk stable
    10501052#: app/savebar.cpp:85
    1051 msgid "You have modified many images. To avoid memory problems, you should save your changes."
    1052 msgstr "Izmijenili ste mnogo slika. Kako biste izbjegli probleme s memorijom, trebali biste spremiti vaÅ¡e izmjene."
     1053msgid ""
     1054"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save your "
     1055"changes."
     1056msgstr ""
     1057"Izmijenili ste mnogo slika. Kako biste izbjegli probleme s memorijom, trebali "
     1058"biste spremiti vaÅ¡e izmjene."
    10531059
    10541060#. +> trunk stable
     
    12021208#. +> trunk stable
    12031209#: app/startpage.ui:138
    1204 msgid "Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed on your computer."
    1205 msgstr "Pregledavanje po oznakama nije dostupno. Provjerite je li Nepomuk ispravno instaliran na vaÅ¡e računalo."
     1210msgid ""
     1211"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed on "
     1212"your computer."
     1213msgstr ""
     1214"Pregledavanje po oznakama nije dostupno. Provjerite je li Nepomuk ispravno "
     1215"instaliran na vaÅ¡e računalo."
    12061216
    12071217#. +> trunk stable
     
    13361346#, kde-format
    13371347msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
    1338 msgid_plural "%1 documents have been skipped because they had already been imported."
     1348msgid_plural ""
     1349"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
    13391350msgstr[0] "Izostavljen je %1 dokument jer je već bio uveÅŸen."
    13401351msgstr[1] "Izostavljena su %1 dokumenta jer su već bili uveÅŸeni."
     
    13441355#: importer/importdialog.cpp:84
    13451356#, kde-format
    1346 msgid "One of them has been renamed because another document with the same name had already been imported."
    1347 msgid_plural "%1 of them have been renamed because other documents with the same name had already been imported."
     1357msgid ""
     1358"One of them has been renamed because another document with the same name had "
     1359"already been imported."
     1360msgid_plural ""
     1361"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
     1362"already been imported."
    13481363msgstr[0] "%1 je preimenovan jer su drugi dokumenti istih imena već uvezeni."
    1349 msgstr[1] "Njih %1 je preimenovano jer su drugi dokumenti istih imena već uvezeni."
    1350 msgstr[2] "Njih %1 je preimenovano jer su drugi dokumenti istih imena već uvezeni."
     1364msgstr[1] ""
     1365"Njih %1 je preimenovano jer su drugi dokumenti istih imena već uvezeni."
     1366msgstr[2] ""
     1367"Njih %1 je preimenovano jer su drugi dokumenti istih imena već uvezeni."
    13511368
    13521369#. +> trunk stable
     
    13801397#. +> trunk stable
    13811398#: importer/importdialog.cpp:111
    1382 #, fuzzy
    13831399#| msgid "Import Finished"
    13841400msgctxt "@title:window"
     
    14841500#: importer/importerconfigdialog.ui:89
    14851501msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
    1486 msgstr "<i>Unesite tekst ili niÅŸe kliknite na stavke kako bi prilagodili oblik</i>"
     1502msgstr ""
     1503"<i>Unesite tekst ili niÅŸe kliknite na stavke kako bi prilagodili oblik</i>"
    14871504
    14881505#. +> trunk stable
     
    15861603#. +> trunk stable
    15871604#: lib/document/document.cpp:231
    1588 #, fuzzy
    15891605#| msgctxt "@info"
    15901606#| msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
    15911607msgctxt "@info"
    15921608msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
    1593 msgstr "Gwenview ne moÅŸe urediti ovu vrstu slika."
     1609msgstr "Gwenview ne moÅŸe spremiti ovu vrstu dokumenata."
    15941610
    15951611#. +> trunk stable
     
    16021618#. +> trunk stable
    16031619#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
    1604 #, fuzzy, kde-format
     1620#, kde-format
    16051621msgctxt "@info"
    16061622msgid "Could not open file %1"
     
    16291645#, kde-format
    16301646msgctxt "@info"
    1631 msgid "Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in <filename>%1</filename>."
    1632 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku za pisanje. Provjerite imate li potrebna prava u <filename>%1</filename>."
     1647msgid ""
     1648"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
     1649"<filename>%1</filename>."
     1650msgstr ""
     1651"Nije moguće otvoriti datoteku za pisanje. Provjerite imate li potrebna prava "
     1652"u <filename>%1</filename>."
    16331653
    16341654#. +> trunk stable
     
    16361656#, kde-format
    16371657msgctxt "@info"
    1638 msgid "Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write in <filename>%1</filename>."
    1639 msgstr "Nije moguće prepisati datoteku. Provjerite imate li potreba prava za pisanje u <filename>%1</filename>."
     1658msgid ""
     1659"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
     1660"in <filename>%1</filename>."
     1661msgstr ""
     1662"Nije moguće prepisati datoteku. Provjerite imate li potreba prava za pisanje "
     1663"u <filename>%1</filename>."
    16401664
    16411665#. +> trunk stable
     
    16631687#. +> trunk stable
    16641688#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:67
    1665 msgctxt "@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short please"
     1689msgctxt ""
     1690"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
     1691"please"
    16661692msgid "100%"
    16671693msgstr "100%"
     
    19041930#. +> trunk stable
    19051931#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
    1906 #, fuzzy
    19071932#| msgid "Resize"
    19081933msgctxt "(qtundo-format)"
    19091934msgid "Resize"
    1910 msgstr "Promjeni veličinu"
     1935msgstr "Promijeni veličinu"
    19111936
    19121937#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
     
    19591984#. +> trunk stable
    19601985#: lib/transformimageoperation.cpp:66
    1961 #, fuzzy
    19621986#| msgid "Rotate Right"
    19631987msgctxt "(qtundo-format)"
     
    19671991#. +> trunk stable
    19681992#: lib/transformimageoperation.cpp:69
    1969 #, fuzzy
    19701993#| msgid "Rotate Left"
    19711994msgctxt "(qtundo-format)"
     
    19751998#. +> trunk stable
    19761999#: lib/transformimageoperation.cpp:72
    1977 #, fuzzy
    19782000#| msgid "Mirror"
    19792001msgctxt "(qtundo-format)"
     
    19832005#. +> trunk stable
    19842006#: lib/transformimageoperation.cpp:75
    1985 #, fuzzy
    19862007#| msgid "Flip"
    19872008msgctxt "(qtundo-format)"
     
    19912012#. +> trunk stable
    19922013#: lib/transformimageoperation.cpp:80
    1993 #, fuzzy
    19942014#| msgid "Transform"
    19952015msgctxt "(qtundo-format)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.