Ignore:
Timestamp:
Jul 21, 2011, 3:08:26 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_applet_folderview.po

    r1129 r1158  
    1010"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:23+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2011-07-20 08:59+0200\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:59+0200\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1919"Language: hr\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2221"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2322"X-Environment: kde\n"
     
    3130
    3231#. +> trunk stable
    33 #: folderview.cpp:618 folderview.cpp:620 folderview.cpp:2030
    34 #: folderview.cpp:2032
     32#: folderview.cpp:621 folderview.cpp:630 folderview.cpp:2043
    3533msgid "None"
    3634msgstr "Ništa"
    3735
    3836#. +> trunk stable
    39 #: folderview.cpp:618 folderview.cpp:621 folderview.cpp:2034
     37#: folderview.cpp:623 folderview.cpp:631 folderview.cpp:2046
    4038msgid "Default"
    4139msgstr "Zadano"
    4240
    4341#. +> trunk stable
    44 #: folderview.cpp:618 folderview.cpp:622 folderview.cpp:2037
     42#: folderview.cpp:625 folderview.cpp:632 folderview.cpp:2049
    4543msgid "Full path"
    4644msgstr "Cijela putanja"
    4745
    4846#. +> trunk stable
    49 #: folderview.cpp:635
     47#: folderview.cpp:645
    5048msgctxt "Sort Icons"
    5149msgid "Unsorted"
     
    5351
    5452#. +> trunk stable
    55 #: folderview.cpp:642
     53#: folderview.cpp:652
    5654msgid "Top to Bottom, Left to Right"
    5755msgstr "Od vrha prema dnu, s lijeva na desno"
    5856
    5957#. +> trunk stable
    60 #: folderview.cpp:643
     58#: folderview.cpp:653
    6159msgid "Top to Bottom, Right to Left"
    6260msgstr "Od vrha prema dnu, s desna na lijevo"
    6361
    6462#. +> trunk stable
    65 #: folderview.cpp:644
     63#: folderview.cpp:654
    6664msgid "Left to Right, Top to Bottom"
    6765msgstr "S lijeva na desno, od vrha prema dnu"
    6866
    6967#. +> trunk stable
    70 #: folderview.cpp:645
     68#: folderview.cpp:655
    7169msgid "Right to Left, Top to Bottom"
    7270msgstr "S desna na lijevo, od vrha prema dnu"
    7371
    7472#. +> trunk stable
    75 #: folderview.cpp:678
    76 msgctxt ""
    77 "Title of the page that lets the user choose which location should the "
    78 "folderview show"
     73#: folderview.cpp:688
     74msgctxt "Title of the page that lets the user choose which location should the folderview show"
    7975msgid "Location"
    8076msgstr "Mjesto"
    8177
    8278#. +> trunk stable
    83 #: folderview.cpp:679
    84 msgctxt ""
    85 "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be shown"
     79#: folderview.cpp:689
     80msgctxt "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be shown"
    8681msgid "Display"
    8782msgstr "Prikaz"
    8883
    8984#. +> trunk stable
    90 #: folderview.cpp:680
    91 msgctxt ""
    92 "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
    93 "contents"
     85#: folderview.cpp:690
     86msgctxt "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview contents"
    9487msgid "Filter"
    9588msgstr "Filtar"
    9689
    9790#. +> trunk stable
    98 #: folderview.cpp:1190
     91#: folderview.cpp:1198
    9992msgid "&Paste"
    10093msgstr "&Zalijepi"
    10194
    10295#. +> trunk stable
    103 #: folderview.cpp:1374
     96#: folderview.cpp:1384
    10497msgid "Desktop Folder"
    10598msgstr "Direktorij radne površine"
    10699
    107100#. +> trunk stable
    108 #: folderview.cpp:1463
     101#: folderview.cpp:1477
    109102msgid "&Reload"
    110103msgstr "&OsvjeÅŸi"
    111104
    112105#. +> trunk stable
    113 #: folderview.cpp:1466
     106#: folderview.cpp:1480
    114107msgid "&Refresh Desktop"
    115108msgstr "Osvjeşi radnu površinu"
    116109
    117110#. +> trunk stable
    118 #: folderview.cpp:1466
     111#: folderview.cpp:1480
    119112msgid "&Refresh View"
    120113msgstr "OsvjeÅŸi pogled"
    121114
    122115#. +> trunk stable
    123 #: folderview.cpp:1474 popupview.cpp:258
     116#: folderview.cpp:1488 popupview.cpp:258
    124117msgid "&Rename"
    125118msgstr "&Preimenuj"
    126119
    127120#. +> trunk stable
    128 #: folderview.cpp:1479 popupview.cpp:262
     121#: folderview.cpp:1493 popupview.cpp:262
    129122msgid "&Move to Trash"
    130123msgstr "Pre&mjesti u smeće"
    131124
    132125#. +> trunk stable
    133 #: folderview.cpp:1485 popupview.cpp:267
     126#: folderview.cpp:1499 popupview.cpp:267
    134127msgid "&Empty Trash Bin"
    135128msgstr "Isprazni kantu za sm&eće"
    136129
    137130#. +> trunk stable
    138 #: folderview.cpp:1490 popupview.cpp:272
     131#: folderview.cpp:1504 popupview.cpp:272
    139132msgid "&Delete"
    140133msgstr "&Izbriši"
    141134
    142135#. +> trunk stable
    143 #: folderview.cpp:1509
     136#: folderview.cpp:1523
    144137msgid "Align to Grid"
    145138msgstr "Poravnaj po mreÅŸi"
    146139
    147140#. +> trunk stable
    148 #: folderview.cpp:1514
     141#: folderview.cpp:1528
    149142msgctxt "Icons on the desktop"
    150143msgid "Lock in Place"
     
    152145
    153146#. +> trunk stable
    154 #: folderview.cpp:1521
     147#: folderview.cpp:1535
    155148msgctxt "Sort icons"
    156149msgid "By Name"
     
    158151
    159152#. +> trunk stable
    160 #: folderview.cpp:1522
     153#: folderview.cpp:1536
    161154msgctxt "Sort icons"
    162155msgid "By Size"
     
    164157
    165158#. +> trunk stable
    166 #: folderview.cpp:1523
     159#: folderview.cpp:1537
    167160msgctxt "Sort icons"
    168161msgid "By Type"
     
    170163
    171164#. +> trunk stable
    172 #: folderview.cpp:1524
     165#: folderview.cpp:1538
    173166msgctxt "Sort icons"
    174167msgid "By Date"
     
    176169
    177170#. +> trunk stable
    178 #: folderview.cpp:1538
     171#: folderview.cpp:1552
    179172msgctxt "Sort icons"
    180173msgid "Folders First"
     
    182175
    183176#. +> trunk stable
    184 #: folderview.cpp:1543
     177#: folderview.cpp:1557
    185178msgid "Sort Icons"
    186179msgstr "Sortiraj ikone"
     
    188181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    189182#. +> trunk stable
    190 #: folderview.cpp:1557 folderviewDisplayConfig.ui:80
     183#: folderview.cpp:1571 folderviewDisplayConfig.ui:80
    191184msgid "Icons"
    192185msgstr "Ikone"
    193186
    194187#. +> trunk stable
    195 #: folderview.cpp:1966
     188#: folderview.cpp:1980
    196189#, kde-format
    197190msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
     
    203196
    204197#. +> trunk stable
    205 #: folderview.cpp:1967
     198#: folderview.cpp:1981
    206199#, kde-format
    207200msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
     
    213206
    214207#. +> trunk stable
    215 #: folderview.cpp:1971 tooltipwidget.cpp:197
     208#: folderview.cpp:1985 tooltipwidget.cpp:197
    216209#, kde-format
    217210msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
     
    220213
    221214#. +> trunk stable
    222 #: folderview.cpp:1973
     215#: folderview.cpp:1987
    223216#, kde-format
    224217msgid "1 file."
     
    249242#. +> trunk stable
    250243#: folderviewDisplayConfig.ui:116
    251 msgid ""
    252 "Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to bottom "
    253 "starting on the left side of the view, or arranged left to right starting at "
    254 "the top of the view."
    255 msgstr ""
    256 "Koristite ovu kontrolu za odabir razmjeÅ¡taja ikona. Åœelite li da se ikone "
    257 "razmjeste odozgo prema dolje s lijeve strane pogleda ili s lijeva na desno s "
    258 "početkom na vrhu?"
     244msgid "Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right starting at the top of the view."
     245msgstr "Koristite ovu kontrolu za odabir razmjeÅ¡taja ikona. Åœelite li da se ikone razmjeste odozgo prema dolje s lijeve strane pogleda ili s lijeva na desno s početkom na vrhu?"
    259246
    260247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    267254#. +> trunk stable
    268255#: folderviewDisplayConfig.ui:136
    269 msgid ""
    270 "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
    271 "the view."
    272 msgstr ""
    273 "Koristite ovu kontrolu za odabir kriterija po kojem će se ikone sortirati u "
    274 "prikazu."
     256msgid "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in the view."
     257msgstr "Koristite ovu kontrolu za odabir kriterija po kojem će se ikone sortirati u prikazu."
    275258
    276259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
     
    289272#. +> trunk stable
    290273#: folderviewDisplayConfig.ui:181
    291 msgid ""
    292 "Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
     274msgid "Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
    293275msgstr "Koristite ovaj klizač za povećanje/smanjenje veličine ikona u pogledu."
    294276
     
    308290#. +> trunk stable
    309291#: folderviewDisplayConfig.ui:224
    310 msgid ""
    311 "Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
    312 "icons."
    313 msgstr ""
    314 "Uključite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u "
    315 "ikonama."
     292msgid "Check this option if you want to see previews of the file contents in the icons."
     293msgstr "Uključite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u ikonama."
    316294
    317295#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
    318296#. +> trunk stable
    319297#: folderviewDisplayConfig.ui:234
    320 msgid ""
    321 "Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
    322 msgstr ""
    323 "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali koje za koje tipove datoteka će biti "
    324 "prikazani pretpregledi."
     298msgid "Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
     299msgstr "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali koje za koje tipove datoteka će biti prikazani pretpregledi."
    325300
    326301#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
     
    342317"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
    343318"\n"
    344 "This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
    345 "while interacting with them."
     319"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons while interacting with them."
    346320msgstr ""
    347321"Uključite ovu opciju ako ne şelite da se ikone mogu premjestati po pogledu.\n"
    348322"\n"
    349 "Ova opcija je korisna ako ÅŸelite spriječiti nehotično pomicanje ikona dok "
    350 "klikate po njima."
     323"Ova opcija je korisna ako ÅŸelite spriječiti nehotično pomicanje ikona dok klikate po njima."
    351324
    352325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
     
    362335"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
    363336"\n"
    364 "When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
    365 "grid cell when you move them around in the view."
     337"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest grid cell when you move them around in the view."
    366338msgstr ""
    367339"Uključite ovu opciju ako şelite da se ikone razmjeste po mreşi.\n"
    368340"\n"
    369 "Kad je ta opcija uključena, ikone automatski skoće u najbliÅŸu ćeliju mreÅŸe "
    370 "dok ih pomičete po pogledu."
     341"Kad je ta opcija uključena, ikone automatski skoće u najbliÅŸu ćeliju mreÅŸe dok ih pomičete po pogledu."
    371342
    372343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
     
    385356#. +> trunk stable
    386357#: folderviewDisplayConfig.ui:341
    387 msgid ""
    388 "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
    389 "icons."
    390 msgstr ""
    391 "Koristite ovu kontrolu za odabir koliko linija teksta će se prikazati ispod "
    392 "ikona."
     358msgid "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the icons."
     359msgstr "Koristite ovu kontrolu za odabir koliko linija teksta će se prikazati ispod ikona."
    393360
    394361#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
     
    413380#. +> trunk stable
    414381#: folderviewDisplayConfig.ui:389
    415 msgid ""
    416 "Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
    417 "the view."
    418 msgstr ""
    419 "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali boju koja će biti koriÅ¡tena za "
    420 "natpise u pogledu."
     382msgid "Click this button to choose the color which is used for the text labels in the view."
     383msgstr "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali boju koja će biti koriÅ¡tena za natpise u pogledu."
    421384
    422385#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
     
    430393#: folderviewDisplayConfig.ui:416
    431394msgid ""
    432 "<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a shadow "
    433 "on the background.</p>\n"
     395"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a shadow on the background.</p>\n"
    434396"<p></p>\n"
    435 "<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more from "
    436 "the background.</p>\n"
     397"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more from the background.</p>\n"
    437398"<p></p>\n"
    438 "<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
    439 "glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
     399"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
    440400msgstr ""
    441 "<html><body><p>Odaberite ovu opciju ako ÅŸelite da natpisi bacaju sjenu na "
    442 "pozadinu.</p>\n"
     401"<html><body><p>Odaberite ovu opciju ako ÅŸelite da natpisi bacaju sjenu na pozadinu.</p>\n"
    443402"<p></p>\n"
    444 "<p>Sjene olakÅ¡avaju čitanje teksta jer tekst izgleda kao da je \"bliÅŸe\" od "
    445 "pozadine.</p>\n"
     403"<p>Sjene olakÅ¡avaju čitanje teksta jer tekst izgleda kao da je \"bliÅŸe\" od pozadine.</p>\n"
    446404"<p></p>\n"
    447 "<p><i>Primijetite da će sa tamnim bojama teksta ovaj efekt izazvati "
    448 "svijetljenje teksta umjesto bacanja sjene.</i></p></body></html>"
     405"<p><i>Primijetite da će sa tamnim bojama teksta ovaj efekt izazvati svijetljenje teksta umjesto bacanja sjene.</i></p></body></html>"
    449406
    450407#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType)
     
    452409#: folderviewFilterConfig.ui:34
    453410msgid ""
    454 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3."
    455 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
    456 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
    457 "\n"
     411"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
     412"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
    458413"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
    459 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
    460 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
    461 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
    462 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
    463 "\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
    464 "BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
    465 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
    466 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you "
    467 "have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no "
    468 "files will be shown.</p></body></html>"
     414"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
     415"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
     416"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files will be shown.</p></body></html>"
    469417msgstr ""
    470 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3."
    471 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
    472 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
    473 "\n"
     418"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
     419"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
    474420"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
    475 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
    476 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
    477 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
    478 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali "
    479 "\"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se "
    480 "podudaraju s\", samo će datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti "
    481 "prikazane ili sakrivene.</p>\n"
    482 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
    483 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako "
    484 "imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neće "
    485 "biti prikazano.</p></body></html>"
     421"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
     422"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo će datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n"
     423"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neće biti prikazano.</p></body></html>"
    486424
    487425#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
     
    519457#: folderviewFilterConfig.ui:112
    520458msgid ""
    521 "Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
    522 "Matching\",\n"
    523 "only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
    524 "respectively.\n"
    525 "For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
    526 "the MIME types, no files will be shown."
     459"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\",\n"
     460"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.\n"
     461"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files will be shown."
    527462msgstr ""
    528 "Primijetite da ko ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili "
    529 "\"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo će datoteke koje se podudaraju "
    530 "s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.\n"
     463"Primijetite da ko ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo će datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.\n"
    531464"\n"
    532 "Na primjer, ako imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u "
    533 "mimetipovima, niÅ¡ta neće biti prikazano."
     465"Na primjer, ako imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neće biti prikazano."
    534466
    535467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    566498#. +> trunk stable
    567499#: folderviewFilterConfig.ui:175
    568 msgid ""
    569 "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
    570 "and text-files"
    571 msgstr ""
    572 "Popis ekstenzija odvojen razmakom, npr. *.txt *.od* za prikaz samo "
    573 "tekstualnih i uredskih datoteka"
     500msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- and text-files"
     501msgstr "Popis ekstenzija odvojen razmakom, npr. *.txt *.od* za prikaz samo tekstualnih i uredskih datoteka"
    574502
    575503#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
     
    640568#: tooltipwidget.cpp:143
    641569#, kde-format
    642 #| msgid "1 MPixel"
    643 #| msgid_plural "%1 MPixels"
    644570msgid "%1 MPixels"
    645571msgstr "%1 MegaPixela"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.