- Timestamp:
- Jul 12, 2011, 6:07:34 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_applet_folderview.po
r1123 r1129 5 5 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2009. 6 6 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 7 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" … … 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 12 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:23+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 201 0-07-22 18:42+0200\n"13 "Last-Translator: Marko Dimja sevic<marko@dimjasevic.net>\n"13 "PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:59+0200\n" 14 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 14 15 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 "Language: hr\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 21 23 "X-Environment: kde\n" 22 24 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 25 27 #. +> trunk stable 26 28 #: folderview.cpp:616 27 #, fuzzy28 29 msgid "Title" 29 30 msgstr "Naslov" … … 32 33 #: folderview.cpp:618 folderview.cpp:620 folderview.cpp:2030 33 34 #: folderview.cpp:2032 34 #, fuzzy35 35 msgid "None" 36 msgstr "Ni jedan"36 msgstr "NiÅ¡ta" 37 37 38 38 #. +> trunk stable 39 39 #: folderview.cpp:618 folderview.cpp:621 folderview.cpp:2034 40 #, fuzzy41 40 msgid "Default" 42 msgstr " UobiÄajeno"41 msgstr "Zadano" 43 42 44 43 #. +> trunk stable 45 44 #: folderview.cpp:618 folderview.cpp:622 folderview.cpp:2037 46 #, fuzzy47 45 msgid "Full path" 48 msgstr " Å irina &celog zaslona"46 msgstr "Cijela putanja" 49 47 50 48 #. +> trunk stable … … 76 74 #. +> trunk stable 77 75 #: folderview.cpp:678 78 msgctxt "Title of the page that lets the user choose which location should the folderview show" 76 msgctxt "" 77 "Title of the page that lets the user choose which location should the " 78 "folderview show" 79 79 msgid "Location" 80 80 msgstr "Mjesto" … … 82 82 #. +> trunk stable 83 83 #: folderview.cpp:679 84 msgctxt "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be shown" 84 msgctxt "" 85 "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be shown" 85 86 msgid "Display" 86 87 msgstr "Prikaz" … … 88 89 #. +> trunk stable 89 90 #: folderview.cpp:680 90 msgctxt "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview contents" 91 msgctxt "" 92 "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " 93 "contents" 91 94 msgid "Filter" 92 95 msgstr "Filtar" … … 246 249 #. +> trunk stable 247 250 #: folderviewDisplayConfig.ui:116 248 msgid "Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right starting at the top of the view." 249 msgstr "Koristite ovu kontrolu za odabir razmjeÅ¡taja ikona. Åœelite li da se ikone razmjeste odozgo prema dolje s lijeve strane pogleda ili s lijeva na desno s poÄetkom na vrhu?" 251 msgid "" 252 "Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to bottom " 253 "starting on the left side of the view, or arranged left to right starting at " 254 "the top of the view." 255 msgstr "" 256 "Koristite ovu kontrolu za odabir razmjeÅ¡taja ikona. Åœelite li da se ikone " 257 "razmjeste odozgo prema dolje s lijeve strane pogleda ili s lijeva na desno s " 258 "poÄetkom na vrhu?" 250 259 251 260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 258 267 #. +> trunk stable 259 268 #: folderviewDisplayConfig.ui:136 260 msgid "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in the view." 261 msgstr "Koristite ovu kontrolu za odabir kriterija po kojem Äe se ikone sortirati u prikazu." 269 msgid "" 270 "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " 271 "the view." 272 msgstr "" 273 "Koristite ovu kontrolu za odabir kriterija po kojem Äe se ikone sortirati u " 274 "prikazu." 262 275 263 276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) … … 276 289 #. +> trunk stable 277 290 #: folderviewDisplayConfig.ui:181 278 msgid "Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." 291 msgid "" 292 "Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." 279 293 msgstr "Koristite ovaj klizaÄ za poveÄanje/smanjenje veliÄine ikona u pogledu." 280 294 … … 294 308 #. +> trunk stable 295 309 #: folderviewDisplayConfig.ui:224 296 msgid "Check this option if you want to see previews of the file contents in the icons." 297 msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u ikonama." 310 msgid "" 311 "Check this option if you want to see previews of the file contents in the " 312 "icons." 313 msgstr "" 314 "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u " 315 "ikonama." 298 316 299 317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) 300 318 #. +> trunk stable 301 319 #: folderviewDisplayConfig.ui:234 302 msgid "Click this button to choose for which types of files previews will be shown." 303 msgstr "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali koje za koje tipove datoteka Äe biti prikazani pretpregledi." 320 msgid "" 321 "Click this button to choose for which types of files previews will be shown." 322 msgstr "" 323 "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali koje za koje tipove datoteka Äe biti " 324 "prikazani pretpregledi." 304 325 305 326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) … … 321 342 "Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" 322 343 "\n" 323 "This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons while interacting with them." 344 "This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " 345 "while interacting with them." 324 346 msgstr "" 325 347 "UkljuÄite ovu opciju ako ne ÅŸelite da se ikone mogu premjestati po pogledu.\n" 326 348 "\n" 327 "Ova opcija je korisna ako ÅŸelite sprijeÄiti nehotiÄno pomicanje ikona dok klikate po njima." 349 "Ova opcija je korisna ako ÅŸelite sprijeÄiti nehotiÄno pomicanje ikona dok " 350 "klikate po njima." 328 351 329 352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) … … 339 362 "Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" 340 363 "\n" 341 "When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest grid cell when you move them around in the view." 364 "When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " 365 "grid cell when you move them around in the view." 342 366 msgstr "" 343 367 "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da se ikone razmjeste po mreÅŸi.\n" 344 368 "\n" 345 "Kad je ta opcija ukljuÄena, ikone automatski skoÄe u najbliÅŸu Äeliju mreÅŸe dok ih pomiÄete po pogledu." 369 "Kad je ta opcija ukljuÄena, ikone automatski skoÄe u najbliÅŸu Äeliju mreÅŸe " 370 "dok ih pomiÄete po pogledu." 346 371 347 372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) … … 360 385 #. +> trunk stable 361 386 #: folderviewDisplayConfig.ui:341 362 msgid "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the icons." 363 msgstr "Koristite ovu kontrolu za odabir koliko linija teksta Äe se prikazati ispod ikona." 387 msgid "" 388 "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " 389 "icons." 390 msgstr "" 391 "Koristite ovu kontrolu za odabir koliko linija teksta Äe se prikazati ispod " 392 "ikona." 364 393 365 394 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) … … 384 413 #. +> trunk stable 385 414 #: folderviewDisplayConfig.ui:389 386 msgid "Click this button to choose the color which is used for the text labels in the view." 387 msgstr "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali boju koja Äe biti koriÅ¡tena za natpise u pogledu." 415 msgid "" 416 "Click this button to choose the color which is used for the text labels in " 417 "the view." 418 msgstr "" 419 "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali boju koja Äe biti koriÅ¡tena za " 420 "natpise u pogledu." 388 421 389 422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) … … 397 430 #: folderviewDisplayConfig.ui:416 398 431 msgid "" 399 "<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a shadow on the background.</p>\n" 432 "<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a shadow " 433 "on the background.</p>\n" 400 434 "<p></p>\n" 401 "<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more from the background.</p>\n" 435 "<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more from " 436 "the background.</p>\n" 402 437 "<p></p>\n" 403 "<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>" 404 msgstr "" 405 "<html><body><p>Odaberite ovu opciju ako ÅŸelite da natpisi bacaju sjenu na pozadinu.</p>\n" 438 "<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to " 439 "glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>" 440 msgstr "" 441 "<html><body><p>Odaberite ovu opciju ako ÅŸelite da natpisi bacaju sjenu na " 442 "pozadinu.</p>\n" 406 443 "<p></p>\n" 407 "<p>Sjene olakÅ¡avaju Äitanje teksta jer tekst izgleda kao da je \"bliÅŸe\" od pozadine.</p>\n" 444 "<p>Sjene olakÅ¡avaju Äitanje teksta jer tekst izgleda kao da je \"bliÅŸe\" od " 445 "pozadine.</p>\n" 408 446 "<p></p>\n" 409 "<p><i>Primijetite da Äe sa tamnim bojama teksta ovaj efekt izazvati svijetljenje teksta umjesto bacanja sjene.</i></p></body></html>" 447 "<p><i>Primijetite da Äe sa tamnim bojama teksta ovaj efekt izazvati " 448 "svijetljenje teksta umjesto bacanja sjene.</i></p></body></html>" 410 449 411 450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType) … … 413 452 #: folderviewFilterConfig.ui:34 414 453 msgid "" 415 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 416 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 454 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 455 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 456 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 457 "\n" 417 458 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 418 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 419 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n" 420 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files will be shown.</p></body></html>" 421 msgstr "" 422 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 423 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 459 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 460 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 461 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 462 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected " 463 "\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " 464 "BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n" 465 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 466 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you " 467 "have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no " 468 "files will be shown.</p></body></html>" 469 msgstr "" 470 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 471 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 472 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 473 "\n" 424 474 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 425 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 426 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 427 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 475 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 476 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 477 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 478 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali " 479 "\"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se " 480 "podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti " 481 "prikazane ili sakrivene.</p>\n" 482 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 483 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako " 484 "imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe " 485 "biti prikazano.</p></body></html>" 428 486 429 487 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) … … 461 519 #: folderviewFilterConfig.ui:112 462 520 msgid "" 463 "Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\",\n" 464 "only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.\n" 465 "For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files will be shown." 466 msgstr "" 467 "Primijetite da ko ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.\n" 521 "Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " 522 "Matching\",\n" 523 "only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " 524 "respectively.\n" 525 "For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " 526 "the MIME types, no files will be shown." 527 msgstr "" 528 "Primijetite da ko ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili " 529 "\"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju " 530 "s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.\n" 468 531 "\n" 469 "Na primjer, ako imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano." 532 "Na primjer, ako imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u " 533 "mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano." 470 534 471 535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 502 566 #. +> trunk stable 503 567 #: folderviewFilterConfig.ui:175 504 msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- and text-files" 505 msgstr "Popis ekstenzija odvojen razmakom, npr. *.txt *.od* za prikaz samo tekstualnih i uredskih datoteka" 568 msgid "" 569 "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " 570 "and text-files" 571 msgstr "" 572 "Popis ekstenzija odvojen razmakom, npr. *.txt *.od* za prikaz samo " 573 "tekstualnih i uredskih datoteka" 506 574 507 575 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) … … 571 639 #. +> trunk stable 572 640 #: tooltipwidget.cpp:143 573 #, fuzzy,kde-format641 #, kde-format 574 642 #| msgid "1 MPixel" 575 643 #| msgid_plural "%1 MPixels" 576 644 msgid "%1 MPixels" 577 msgstr "%1 MegaPi ksel"645 msgstr "%1 MegaPixela" 578 646 579 647 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.