Changeset 1141


Ignore:
Timestamp:
Jul 16, 2011, 1:14:03 PM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje u kdeaccessibilityju

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeaccessibility
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeaccessibility/jovie.po

    r750 r1141  
    22#
    33# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
     4# Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
    45msgid ""
    56msgstr ""
     
    78"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    89"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:24+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:26+0100\n"
    10 "Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-16 13:11+0200\n"
     11"Last-Translator: Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>\n"
    1112"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1213"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1415"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1516"Language: hr\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     18"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    1820"X-Environment: kde\n"
    1921"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    2325msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2426msgid "Your names"
    25 msgstr ""
     27msgstr "Marko DimjaÅ¡ević"
    2628
    2729#. +> trunk stable
    2830msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    2931msgid "Your emails"
    30 msgstr ""
     32msgstr "marko@dimjasevic.net"
    3133
    3234#. +> trunk stable
    3335#: filters/main.cpp:18
    3436msgid "testfilter"
    35 msgstr ""
     37msgstr "testni filtar"
    3638
    3739#. +> trunk stable
    3840#: filters/main.cpp:19
    3941msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
    40 msgstr ""
     42msgstr "UsluÅŸni program za testiranje priključaka za filtriranje za Jovie."
    4143
    4244#. +> trunk stable
    4345#: filters/main.cpp:20
    4446msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
    45 msgstr ""
     47msgstr "(c) 2005. Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
    4648
    4749#. +> trunk stable
     
    5860#: filters/main.cpp:27
    5961msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
    60 msgstr ""
     62msgstr "Naziv priključka za filtriranje za Jovie (potrebno)"
    6163
    6264#. +> trunk stable
    6365#: filters/main.cpp:29
    6466msgid "Talker code passed to filter"
    65 msgstr ""
     67msgstr "Govornički kÃŽd proslijeđen filtru"
    6668
    6769#. +> trunk stable
    6870#: filters/main.cpp:31
    69 #, fuzzy
    7071msgid "D-Bus application ID passed to filter"
    71 msgstr "KDE pronalazač aplikacija"
     72msgstr "ID aplikacije u D-Busu proslijeđen filtru"
    7273
    7374#. +> trunk stable
    7475#: filters/main.cpp:33
    7576msgid "Config file group name passed to filter"
    76 msgstr ""
     77msgstr "Grupni naziv konfiguracijske datoteke proslijeđen filtru"
    7778
    7879#. +> trunk stable
    7980#: filters/main.cpp:34
    8081msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
    81 msgstr ""
     82msgstr "PrikaÅŸi listu dostupnih priključaka za filtriranje i izađi"
    8283
    8384#. +> trunk stable
    8485#: filters/main.cpp:36
    8586msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
    86 msgstr ""
     87msgstr "PrikaÅŸi tabulator kao \\t, inače ih se ukloni"
    8788
    8889#. +> trunk stable
    8990#: filters/main.cpp:37
    9091msgid "Display list of available filter plugins and exit"
    91 msgstr ""
     92msgstr "PrikaÅŸi listu dostupnih priključaka za filtriranje i izađi"
    9293
    9394#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
     
    9596#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
    9697msgid "&Type"
    97 msgstr ""
     98msgstr "&Tip"
    9899
    99100#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
     
    101102#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
    102103msgid "&Word"
    103 msgstr ""
     104msgstr "R&iječ"
    104105
    105106#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
     
    107108#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
    108109msgid "Regular &expression"
    109 msgstr ""
     110msgstr "R&egularni izraz"
    110111
    111112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
     
    113114#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
    114115msgid "&Match:"
    115 msgstr ""
     116msgstr "P&odudaranje:"
    116117
    117118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
    118119#. +> trunk stable
    119120#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
    120 #, fuzzy
    121121msgid "&Replace with:"
    122122msgstr "&Zamijeni s:"
     
    131131#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
    132132#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
    133 #, fuzzy
    134133msgid "..."
    135 msgstr "
"
     134msgstr "..."
    136135
    137136#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
     
    139138#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
    140139msgid "Match &case"
    141 msgstr ""
     140msgstr "Po&dudaranje veličine slova"
    142141
    143142#. +> trunk stable
    144143#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
    145144msgid "Unable to open file."
    146 msgstr ""
     145msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku."
    147146
    148147#. +> trunk stable
    149148#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
    150149msgid "File not in proper XML format."
    151 msgstr ""
     150msgstr "Datoteka nije u valjanom XML formatu."
    152151
    153152#. +> trunk stable
     
    156155msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
    157156msgid "RegExp"
    158 msgstr ""
     157msgstr "RegIzr"
    159158
    160159#. +> trunk stable
     
    165164#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557
    166165msgid "Word"
    167 msgstr ""
     166msgstr "Riječ"
    168167
    169168#. +> trunk stable
     
    174173msgctxt "Yes or no"
    175174msgid "Yes"
    176 msgstr ""
     175msgstr "Da"
    177176
    178177#. +> trunk stable
     
    181180msgctxt "Yes or no"
    182181msgid "No"
    183 msgstr ""
     182msgstr "Ne"
    184183
    185184#. +> trunk stable
    186185#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258
    187186msgid "Unable to open file "
    188 msgstr ""
     187msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku "
    189188
    190189#. +> trunk stable
     
    192191#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362
    193192msgid "String Replacer"
    194 msgstr ""
     193msgstr "Zamjenik znakovnih nizova"
    195194
    196195#. +> trunk stable
     
    199198#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405
    200199msgid "Multiple Languages"
    201 msgstr ""
     200msgstr "ViÅ¡estruki jezici"
    202201
    203202#. +> trunk stable
     
    205204msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
    206205msgid "RegExp"
    207 msgstr ""
     206msgstr "RegIzr"
    208207
    209208#. +> trunk stable
    210209#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375
    211 #, fuzzy
    212210msgid "Error"
    213 msgstr "GreÅ¡ka"
     211msgstr "PogreÅ¡ka"
    214212
    215213#. +> trunk stable
    216214#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382
    217215msgid "Select Languages"
    218 msgstr ""
     216msgstr "Odaberi jezike"
    219217
    220218#. +> trunk stable
    221219#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548
    222220msgid "Edit String Replacement"
    223 msgstr ""
     221msgstr "Uredi zamjenu znakovnih nizova"
    224222
    225223#. +> trunk stable
     
    227225#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:663
    228226msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
    229 msgstr ""
     227msgstr "Lista riječi zamjenika znakovnih nizova (*.xml)"
    230228
    231229#. +> trunk stable
     
    233231#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:670
    234232msgid "Error Opening File"
    235 msgstr ""
     233msgstr "PogreÅ¡ka pri otvaranju datoteke"
    236234
    237235#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
     
    239237#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
    240238msgid "Configure String Replacer"
    241 msgstr ""
     239msgstr "Podesi zamjenika znakovnih nizova"
    242240
    243241#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
     
    247245msgctxt "What's this text"
    248246msgid "Enter any name you like for this filter."
    249 msgstr ""
     247msgstr "Unesite koji god ÅŸelite naziv za ovaj filtar."
    250248
    251249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
     
    254252#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
    255253#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
    256 #, fuzzy
    257254msgid "&Name:"
    258 msgstr "I&me:"
     255msgstr "&Naziv:"
    259256
    260257#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
     
    263260#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
    264261msgid "Enter any name you like for this filter."
    265 msgstr ""
     262msgstr "Unesite koji god ÅŸelite naziv za ovaj filtar."
    266263
    267264#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
     
    271268#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
    272269msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
    273 msgstr ""
     270msgstr "Ove postavke određuju kada se filtar primijenjuje na tekst."
    274271
    275272#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
     
    277274#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
    278275msgctxt "What's this text"
    279 msgid "This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more than one in the list.  If blank the filter applies to all text jobs of any language."
     276msgid ""
     277"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
     278"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking "
     279"on more than one in the list.  If blank the filter applies to all text jobs "
     280"of any language."
    280281msgstr ""
    281282
     
    284285#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
    285286msgid "Lan&guage is:"
    286 msgstr ""
     287msgstr "Je&zik je:"
    287288
    288289#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
     
    290291#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
    291292#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
    292 msgid "Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs queued by that application.  You may enter more than one ID separated by commas.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
     293msgid ""
     294"Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
     295"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
     296"commas.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
     297"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
     298"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
    293299msgstr ""
    294300
     
    298304#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
    299305msgid "Application &ID contains:"
    300 msgstr ""
     306msgstr "&ID aplikacije sadrÅŸi:"
    301307
    302308#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
    303309#. +> trunk stable
    304310#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
    305 msgid "This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more than one in the list.  If blank the filter applies to all text jobs of any language."
     311msgid ""
     312"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
     313"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking "
     314"on more than one in the list.  If blank the filter applies to all text jobs "
     315"of any language."
    306316msgstr ""
    307317
     
    311321#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
    312322#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
    313 msgid "Click to select one or more languages.  This filter will be applied to text jobs of those languages."
    314 msgstr ""
     323msgid ""
     324"Click to select one or more languages.  This filter will be applied to text "
     325"jobs of those languages."
     326msgstr ""
     327"Kliknite kako biste odabrali jedan ili viÅ¡e jezika. Ovaj filtar će se "
     328"primijeniti na tekstualne poslove tih jezika."
    315329
    316330#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
     
    318332#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
    319333#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
    320 msgid "<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs queued by that application.  You may enter more than one ID separated by commas.  Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
     334msgid ""
     335"<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
     336"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
     337"commas.  Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications.  "
     338"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications.  Tip: "
     339"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
     340"applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
    321341msgstr ""
    322342
     
    325345#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
    326346msgid "Click to load a word list from a file."
    327 msgstr ""
     347msgstr "Kliknite kako biste učitali listu riječi iz datoteke."
    328348
    329349#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
     
    332352msgctxt "Load a word list from a file"
    333353msgid "Load"
    334 msgstr ""
     354msgstr "Učitaj"
    335355
    336356#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
     
    338358#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
    339359msgid "Click to save word list to a file."
    340 msgstr ""
     360msgstr "Kliknite kako biste spremili listu riječi u datoteku."
    341361
    342362#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
    343363#. +> trunk stable
    344364#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
    345 #, fuzzy
    346365msgid "&Save"
    347366msgstr "&Spremi"
     
    351370#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
    352371msgid "Click to empty the word list."
    353 msgstr ""
     372msgstr "Kliknite kako biste izbrisali listu riječi."
    354373
    355374#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
     
    358377msgctxt "Clear the word list"
    359378msgid "Clear"
    360 msgstr ""
     379msgstr "IzbriÅ¡i"
    361380
    362381#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
     
    365384msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
    366385msgstr ""
     386"Kliknite kako biste u listu dodali joÅ¡ jednu riječ ili regularni izraz."
    367387
    368388#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
    369389#. +> trunk stable
    370390#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
    371 #, fuzzy
    372391msgid "&Add"
    373392msgstr "&Dodaj"
     
    376395#. +> trunk stable
    377396#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
    378 msgid "Click to move selected word up in the list.  Words higher in the list are applied first."
    379 msgstr ""
     397msgid ""
     398"Click to move selected word up in the list.  Words higher in the list are "
     399"applied first."
     400msgstr ""
     401"Kliknite kako biste u listi pomaknuli odabranu riječ prema gore. Prve se "
     402"primijenjuju riječi viÅ¡e u listi."
    380403
    381404#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
    382405#. +> trunk stable
    383406#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
    384 #, fuzzy
    385407msgid "&Up"
    386408msgstr "&Gore"
     
    389411#. +> trunk stable
    390412#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
    391 msgid "Click to move a word down in the list.  Words lower in the list are applied last."
    392 msgstr ""
     413msgid ""
     414"Click to move a word down in the list.  Words lower in the list are applied "
     415"last."
     416msgstr ""
     417"Kliknite kako biste u listi pomaknuli odabranu riječ prema dolje. Zadnje se "
     418"primijenjuju riječi niÅŸe u listi."
    393419
    394420#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
     
    398424#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
    399425#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238
    400 #, fuzzy
    401426msgid "Do&wn"
    402427msgstr "&Dolje"
     
    407432msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
    408433msgstr ""
     434"Kliknite kako biste izmijenili postojeću riječ ili regularni izraz iz liste."
    409435
    410436#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
    411437#. +> trunk stable
    412438#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
    413 #, fuzzy
    414439msgid "&Edit"
    415 msgstr "&Uredi 
"
     440msgstr "&Uredi"
    416441
    417442#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
     
    419444#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
    420445msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
    421 msgstr ""
     446msgstr "Kliknite kako biste uklonili riječ ili regularni izraz iz liste."
    422447
    423448#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
     
    427452#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
    428453#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276
    429 #, fuzzy
    430454msgid "&Remove"
    431455msgstr "&Ukloni"
     
    434458#. +> trunk stable
    435459#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
    436 #, fuzzy
    437460msgid "Type"
    438461msgstr "Tip"
     
    441464#. +> trunk stable
    442465#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
    443 #, fuzzy
    444466msgid "Match Case"
    445 msgstr "Podudaranje po veličini slova"
     467msgstr "Podudaranje veličine slova"
    446468
    447469#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
    448470#. +> trunk stable
    449471#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
    450 #, fuzzy
    451472msgid "Match"
    452 msgstr "Matches"
     473msgstr "Podudaranje"
    453474
    454475#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
    455476#. +> trunk stable
    456477#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
    457 #, fuzzy
    458478msgid "Replace With"
    459 msgstr "Zamijeni sa:"
     479msgstr "Zamijeni s"
    460480
    461481#. +> trunk stable
    462482#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136
    463483msgid "Talker Chooser"
    464 msgstr ""
     484msgstr "Govornički izbornik"
    465485
    466486#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
     
    469489#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:59 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21
    470490msgid "Select Talker"
    471 msgstr ""
     491msgstr "Odaberite govornika"
    472492
    473493#. +> trunk stable
     
    475495#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226
    476496msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
    477 msgstr ""
     497msgstr "Konfiguracija govorničkog izbornika (*rc)"
    478498
    479499#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
     
    481501#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
    482502msgid "Configure Talker Chooser"
    483 msgstr ""
     503msgstr "Podesi govorničkog izbornika"
    484504
    485505#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
     
    487507#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
    488508msgid "&Apply This Filter When"
    489 msgstr ""
     509msgstr "Primijeni ovaj filt&ar kada"
    490510
    491511#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
     
    493513#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
    494514msgctxt "What's this text"
    495 msgid "This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all text jobs of any language."
     515msgid ""
     516"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
     517"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking "
     518"on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all text jobs "
     519"of any language."
    496520msgstr ""
    497521
     
    500524#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
    501525msgid "Te&xt contains:"
    502 msgstr ""
     526msgstr "te&kst sadrÅŸi:"
    503527
    504528#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
    505529#. +> trunk stable
    506530#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
    507 msgid "This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all text jobs of any language."
     531msgid ""
     532"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
     533"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking "
     534"on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all text jobs "
     535"of any language."
    508536msgstr ""
    509537
     
    513541#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
    514542#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
    515 msgid "The new Talker that will be used when the conditions above are met.  The default Talker is the topmost in the Talkers tab.  Click the button to choose a Talker."
     543msgid ""
     544"The new Talker that will be used when the conditions above are met.  The "
     545"default Talker is the topmost in the Talkers tab.  Click the button to choose "
     546"a Talker."
    516547msgstr ""
    517548
     
    520551#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
    521552msgid "&Talker:"
    522 msgstr ""
     553msgstr "&Govornik:"
    523554
    524555#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
     
    526557#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
    527558msgid "Click to select a Talker."
    528 msgstr ""
     559msgstr "Kliknite za odabir govornika."
    529560
    530561#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
     
    533564msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
    534565msgstr ""
     566"Kliknite za učitavanje konfiguracije govorničkog izbornika iz datoteke."
    535567
    536568#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
    537569#. +> trunk stable
    538570#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
    539 #, fuzzy
    540571msgid "&Load..."
    541 msgstr "&Učitaj 
"
     572msgstr "&Učitaj..."
    542573
    543574#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
     
    545576#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
    546577msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
    547 msgstr ""
     578msgstr "Kliknite kako biste spremili govorničkog izbornika u datoteku."
    548579
    549580#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
    550581#. +> trunk stable
    551582#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
    552 #, fuzzy
    553583#| msgid "New..."
    554584msgid "&Save..."
    555 msgstr "Novi 
"
     585msgstr "&Spremi..."
    556586
    557587#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
     
    559589#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
    560590msgid "Click to clear everything."
    561 msgstr ""
     591msgstr "Kliknite za brisanje svega."
    562592
    563593#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
     
    565595#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
    566596msgid "Cl&ear"
    567 msgstr ""
     597msgstr "Brisanj&e"
    568598
    569599#. +> trunk stable
    570600#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
    571601msgid "XML Transformer"
    572 msgstr ""
     602msgstr "Transformator XML-a"
    573603
    574604#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
     
    576606#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
    577607msgid "Configure XML Transformer"
    578 msgstr ""
     608msgstr "Podesi transformatora XML-a"
    579609
    580610#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
     
    582612#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
    583613msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
    584 msgstr ""
     614msgstr "Unesite bilo koji opisni naziv po vlastitom odabiru za ovaj filtar."
    585615
    586616#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
     
    589619#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
    590620#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
    591 msgid "Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet file.  XSLT files usually end with extension .xsl."
     621msgid ""
     622"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
     623"file.  XSLT files usually end with extension .xsl."
    592624msgstr ""
    593625
     
    597629#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
    598630#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
    599 msgid "Enter the path to the xsltproc executable program.  If it is in the PATH environment variable, just enter \"xsltproc\"."
     631msgid ""
     632"Enter the path to the xsltproc executable program.  If it is in the PATH "
     633"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
    600634msgstr ""
    601635
     
    605639msgctxt "What's this text"
    606640msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
    607 msgstr ""
     641msgstr "Unesite bilo koji opisni naziv po vlastitom odabiru za ovaj filtar."
    608642
    609643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
     
    611645#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
    612646msgid "&XSLT file:"
    613 msgstr ""
     647msgstr "&XSLT datoteka:"
    614648
    615649#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
     
    617651#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
    618652msgid "xsltproc &executable:"
    619 msgstr ""
     653msgstr "IzvrÅ¡na datot&eka za xsltproc:"
    620654
    621655#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
     
    623657#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
    624658msgid "Apply This &Filter When"
    625 msgstr ""
     659msgstr "Primijeni ovaj &filtar kada"
    626660
    627661#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
    628662#. +> trunk stable
    629663#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
    630 msgid "This filter will be applied only to text having the specified XML root element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root element separated by commas.  Example: \"html\"."
     664msgid ""
     665"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
     666"element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root "
     667"element separated by commas.  Example: \"html\"."
    631668msgstr ""
    632669
     
    636673#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
    637674#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
    638 msgid "This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE specification.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one DOCTYPE separated by commas.  Example: \"xhtml\"."
     675msgid ""
     676"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
     677"specification.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one "
     678"DOCTYPE separated by commas.  Example: \"xhtml\"."
    639679msgstr ""
    640680
     
    644684#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
    645685#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
    646 msgid "<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text queued by that application.  You may enter more than one ID separated by commas.  Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications.  If blank, this filter applies to text queued by all applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
     686msgid ""
     687"<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text queued "
     688"by that application.  You may enter more than one ID separated by commas.  "
     689"Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications.  If "
     690"blank, this filter applies to text queued by all applications.  Tip: Use "
     691"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
     692"applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
    647693msgstr ""
    648694
     
    651697#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
    652698msgctxt "What's this text"
    653 msgid "This filter will be applied only to text having the specified XML root element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root element separated by commas.  Example: \"html\"."
     699msgid ""
     700"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
     701"element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root "
     702"element separated by commas.  Example: \"html\"."
    654703msgstr ""
    655704
     
    658707#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
    659708msgid "&Root element is:"
    660 msgstr ""
     709msgstr "i&shodiÅ¡ni element je:"
    661710
    662711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
     
    664713#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
    665714msgid "or DOC&TYPE is:"
    666 msgstr ""
     715msgstr "ili je DOC&TYPE:"
    667716
    668717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
     
    670719#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
    671720msgid "and Application &ID contains:"
    672 msgstr ""
     721msgstr "i &ID aplikacije sadrÅŸi:"
    673722
    674723#. +> trunk stable
    675724#: jovie/jovie.cpp:454 jovie/jovietrayicon.cpp:166
    676725msgid "KDE Text-to-Speech"
    677 msgstr ""
     726msgstr "KDE-ova pretvorba teksta u govor"
    678727
    679728#. +> trunk stable
    680729#: jovie/jovietrayicon.cpp:59
    681 #, fuzzy
    682730msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
    683 msgstr "Pretvaranje teksta u govor"
     731msgstr "KDE-ov upravitelj pretvorbe teksta u govor"
    684732
    685733#. +> trunk stable
    686734#: jovie/jovietrayicon.cpp:68
    687735msgid "&Stop/Delete"
    688 msgstr ""
     736msgstr "Zau&stavi/izbriÅ¡i"
    689737
    690738#. +> trunk stable
    691739#: jovie/jovietrayicon.cpp:71
    692 #, fuzzy
    693740msgid "&Pause"
    694741msgstr "&Pauza"
     
    696743#. +> trunk stable
    697744#: jovie/jovietrayicon.cpp:74
    698 #, fuzzy
    699745msgid "&Resume"
    700746msgstr "&Nastavi"
     
    703749#: jovie/jovietrayicon.cpp:77
    704750msgid "R&epeat"
    705 msgstr ""
     751msgstr "P&onovi"
    706752
    707753#. +> trunk stable
    708754#: jovie/jovietrayicon.cpp:81
    709755msgid "Spea&k Clipboard Contents"
    710 msgstr ""
     756msgstr "Izgovori sadrÅŸaj od&lagaliÅ¡ta"
    711757
    712758#. +> trunk stable
    713759#: jovie/jovietrayicon.cpp:84
    714 #, fuzzy
    715760msgid "&Configure"
    716 msgstr "Konfiguriranje"
     761msgstr "Po&desi"
    717762
    718763#. +> trunk stable
    719764#: jovie/jovietrayicon.cpp:88
    720 #, fuzzy
    721765msgid "Jovie &Handbook"
    722 msgstr ""
    723 "&Priručnik %1 "
    724 "|/|"
    725 " &Priručnik za $[aku %1]"
     766msgstr "Priručni&k za Jovie"
    726767
    727768#. +> trunk stable
    728769#: jovie/jovietrayicon.cpp:91
    729 #, fuzzy
    730770msgid "&About Jovie"
    731 msgstr "O &terenu"
     771msgstr "O programu &Jovie"
    732772
    733773#. +> trunk stable
    734774#: jovie/main.cpp:41
    735 #, fuzzy
    736775msgid "Jovie"
    737 msgstr "Film"
     776msgstr "Jovie"
    738777
    739778#. +> trunk stable
    740779#: jovie/main.cpp:42
    741780msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
    742 msgstr ""
     781msgstr "Sintezni servis teksta u govor"
    743782
    744783#. +> trunk stable
    745784#: jovie/main.cpp:43
    746785msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
    747 msgstr ""
     786msgstr "(C) 2002. José Pablo Ezequiel Fernández"
    748787
    749788#. +> trunk stable
    750789#: jovie/main.cpp:44
    751 #, fuzzy
    752790msgid "Jeremy Whiting"
    753791msgstr "Jeremy Whiting"
     
    755793#. +> trunk stable
    756794#: jovie/main.cpp:44
    757 #, fuzzy
    758795msgid "Current Maintainer"
    759796msgstr "Trenutni odrÅŸavatelj"
     
    762799#: jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
    763800msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
    764 msgstr ""
     801msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
    765802
    766803#. +> trunk stable
    767804#: jovie/main.cpp:45
    768 #, fuzzy
    769805msgid "Original Author"
    770806msgstr "Izvorni autor"
     
    772808#. +> trunk stable
    773809#: jovie/main.cpp:46
    774 #, fuzzy
    775810msgid "Previous Maintainer"
    776811msgstr "Prethodni odrÅŸavatelj"
     
    778813#. +> trunk stable
    779814#: jovie/main.cpp:47
    780 #, fuzzy
    781815msgid "Gunnar Schmi Dt"
    782816msgstr "Gunnar Schmi Dt"
     
    785819#: jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
    786820#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
    787 #, fuzzy
    788821msgid "Contributor"
    789822msgstr "Pridonositelj"
     
    791824#. +> trunk stable
    792825#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673
    793 #, fuzzy
    794826msgid "Olaf Schmidt"
    795827msgstr "Olaf Schmidt"
     
    798830#: jovie/main.cpp:49 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
    799831msgid "Paul Giannaros"
    800 msgstr ""
     832msgstr "Paul Giannaros"
    801833
    802834#. +> trunk stable
    803835#: jovie/main.cpp:50
    804836msgid "Jorge Luis Arzola"
    805 msgstr ""
     837msgstr "Jorge Luis Arzola"
    806838
    807839#. +> trunk stable
    808840#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
    809841msgid "Testing"
    810 msgstr ""
     842msgstr "Testiranje"
    811843
    812844#. +> trunk stable
    813845#: jovie/main.cpp:51
    814846msgid "David Powell"
    815 msgstr ""
     847msgstr "David Powell"
    816848
    817849#. +> trunk stable
    818850#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
    819851msgid "Add Talker"
    820 msgstr ""
     852msgstr "Dodaj govornika"
    821853
    822854#. +> trunk stable
    823855#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:178 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:798
    824 #, fuzzy
    825856msgid "Filter"
    826 msgstr "Filter"
     857msgstr "Filtar"
    827858
    828859#. +> trunk stable
    829860#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:617
    830 msgid "You have made changes to the configuration but have not saved them yet.  Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
     861msgid ""
     862"You have made changes to the configuration but have not saved them yet.  "
     863"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
    831864msgstr ""
    832865
    833866#. +> trunk stable
    834867#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:658
    835 msgid "<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
     868msgid ""
     869"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech "
     870"D-Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
     871"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
     872"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
    836873msgstr ""
    837874
     
    9721009#. +> trunk stable
    9731010#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219
    974 msgid "Click to move selected filter up in the list.  Filters higher in the list are applied first."
     1011msgid ""
     1012"Click to move selected filter up in the list.  Filters higher in the list are "
     1013"applied first."
    9751014msgstr ""
    9761015
     
    9781017#. +> trunk stable
    9791018#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235
    980 msgid "Click to move a filter down in the list.  Filters lower in the list are applied last."
     1019msgid ""
     1020"Click to move a filter down in the list.  Filters lower in the list are "
     1021"applied last."
    9811022msgstr ""
    9821023
     
    10101051#. +> trunk stable
    10111052#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41
    1012 msgid "<p>Deletes the job.  If it is currently speaking, it stops speaking.  The next speakable job in the list begins speaking.</p>"
     1053msgid ""
     1054"<p>Deletes the job.  If it is currently speaking, it stops speaking.  The "
     1055"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
    10131056msgstr ""
    10141057
     
    10231066#. +> trunk stable
    10241067#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54
    1025 msgid "<p>Changes a job to Paused state.  If currently speaking, the job stops speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move it down in the list.</p>"
     1068msgid ""
     1069"<p>Changes a job to Paused state.  If currently speaking, the job stops "
     1070"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
     1071"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
     1072"it down in the list.</p>"
    10261073msgstr ""
    10271074
     
    10361083#. +> trunk stable
    10371084#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67
    1038 msgid "<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting.  If the job is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
     1085msgid ""
     1086"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting.  If the job is "
     1087"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
    10391088msgstr ""
    10401089
     
    10491098#. +> trunk stable
    10501099#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81
    1051 msgid "<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state to Waiting.  If the job is the topmost in the list, it begins speaking.  The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>"
     1100msgid ""
     1101"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
     1102"state to Waiting.  If the job is the topmost in the list, it begins speaking. "
     1103" The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>"
    10521104msgstr ""
    10531105
     
    10611113#. +> trunk stable
    10621114#: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91
    1063 msgid "<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for speaking.  You must click the <b>Resume</b> button before the job will be speakable.  The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>"
     1115msgid ""
     1116"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
     1117"speaking.  You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
     1118"speakable.  The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b>"
     1119" tab.</p>"
    10641120msgstr ""
    10651121
     
    11771233#. +> trunk stable
    11781234#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58
    1179 msgid "When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed in the Talkers tab."
     1235msgid ""
     1236"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
     1237"in the Talkers tab."
    11801238msgstr ""
    11811239
     
    11891247#. +> trunk stable
    11901248#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68
    1191 msgid "When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), otherwise the Talker most closely matching."
     1249msgid ""
     1250"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
     1251"otherwise the Talker most closely matching."
    11921252msgstr ""
    11931253
     
    12301290#. +> trunk stable
    12311291#: libkttsd/talkercode.cpp:138
    1232 msgctxt "Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, Male2, etc."
     1292msgctxt ""
     1293"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
     1294"Male2, etc."
    12331295msgid "Invalid voice type"
    12341296msgstr ""
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeaccessibility/kmouth.po

    r750 r1141  
    22#
    33# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
     4# Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
    45msgid ""
    56msgstr ""
     
    78"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    89"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:24+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:26+0100\n"
    10 "Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-16 12:32+0200\n"
     11"Last-Translator: Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>\n"
    1112"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1213"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1415"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1516"Language: hr\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     18"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    1820"X-Environment: kde\n"
    1921"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    2325msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2426msgid "Your names"
    25 msgstr ""
     27msgstr "Marko DimjaÅ¡ević"
    2628
    2729#. +> trunk stable
    2830msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    2931msgid "Your emails"
    30 msgstr ""
     32msgstr "marko@dimjasevic.net"
    3133
    3234#. +> trunk stable
    3335#: configwizard.cpp:38
    3436msgid "Initial Configuration - KMouth"
    35 msgstr ""
     37msgstr "Prvotna konfiguracija - KMouth"
    3638
    3739#. +> trunk stable
    3840#: configwizard.cpp:57
    3941msgid "Text-to-Speech Configuration"
    40 msgstr ""
     42msgstr "PodeÅ¡avanje pretvorbe teksta u govor"
    4143
    4244#. +> trunk stable
    4345#: configwizard.cpp:71
    4446msgid "Initial Phrase Book"
    45 msgstr ""
     47msgstr "Prvotna knjiga izraza"
    4648
    4749#. +> trunk stable
    4850#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:145 optionsdialog.cpp:146
    49 #, fuzzy
    5051msgid "Word Completion"
    5152msgstr "Dovršavanje riječi"
     
    5455#: kmouth.cpp:113
    5556msgid "&Open as History..."
    56 msgstr ""
     57msgstr "&Otvori kao povijest..."
    5758
    5859#. +> trunk stable
    5960#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117
    6061msgid "Opens an existing file as history"
    61 msgstr ""
     62msgstr "Otvara postojeću datoteku kao povijest"
    6263
    6364#. +> trunk stable
    6465#: kmouth.cpp:121
    6566msgid "Save &History As..."
    66 msgstr ""
     67msgstr "Spremi po&vijest kao..."
    6768
    6869#. +> trunk stable
    6970#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125
    7071msgid "Saves the actual history as..."
    71 msgstr ""
     72msgstr "Sprema sadaÅ¡nju povijest kao..."
    7273
    7374#. +> trunk stable
     
    9596#. +> trunk stable
    9697#: kmouth.cpp:142
    97 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
     98msgid ""
     99"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text "
     100"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the "
     101"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
    98102msgstr ""
    99103
     
    106110#. +> trunk stable
    107111#: kmouth.cpp:146
    108 msgid "Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences in the history (if any) are copied to the clipboard."
     112msgid ""
     113"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected "
     114"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected "
     115"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard."
    109116msgstr ""
    110117
     
    117124#. +> trunk stable
    118125#: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:414
    119 msgid "Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit field."
     126msgid ""
     127"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
     128"field."
    120129msgstr ""
    121130
     
    133142#. +> trunk stable
    134143#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86
    135 msgid "Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) are spoken."
     144msgid ""
     145"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
     146"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
     147"are spoken."
    136148msgstr ""
    137149
     
    196208#. +> trunk stable
    197209#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211
    198 msgid "Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the clipboard"
     210msgid ""
     211"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
     212"clipboard"
    199213msgstr ""
    200214
     
    394408#. +> trunk stable
    395409#: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74
    396 msgid "With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of a phrase."
     410msgid ""
     411"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents "
     412"of a phrase."
    397413msgstr ""
    398414
     
    400416#. +> trunk stable
    401417#: phrasebook/buttonboxui.ui:47
    402 msgid "If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a keyboard shortcut."
     418msgid ""
     419"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a "
     420"keyboard shortcut."
    403421msgstr ""
    404422
     
    413431#. +> trunk stable
    414432#: phrasebook/buttonboxui.ui:57
    415 msgid "If you select this option then the selected phrase will be reachable by a keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this option."
     433msgid ""
     434"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
     435"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
     436"option."
    416437msgstr ""
    417438
     
    473494#: phrasebook/phrasebook.cpp:295
    474495#, kde-format
    475 msgid "Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
     496msgid ""
     497"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook<"
     498"/i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
    476499msgstr ""
    477500
     
    498521#: phrasebook/phrasebook.cpp:311
    499522#, kde-format
    500 msgid "Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you wish to save in phrasebook format?"
     523msgid ""
     524"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you "
     525"wish to save in phrasebook format?"
    501526msgstr ""
    502527
     
    532557#. +> trunk stable
    533558#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
    534 msgid "By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with the selected phrase."
     559msgid ""
     560"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated "
     561"with the selected phrase."
    535562msgstr ""
    536563
     
    553580#. +> trunk stable
    554581#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
    555 msgid "This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select and modify individual phrases and sub phrase books"
     582msgid ""
     583"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can "
     584"select and modify individual phrases and sub phrase books"
    556585msgstr ""
    557586
     
    626655#. +> trunk stable
    627656#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:406
    628 msgid "Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the clipboard"
     657msgid ""
     658"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
     659"clipboard"
    629660msgstr ""
    630661
    631662#. +> trunk stable
    632663#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:410
    633 msgid "Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
     664msgid ""
     665"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
    634666msgstr ""
    635667
     
    646678#. +> trunk stable
    647679#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
    648 msgid "<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
     680msgid ""
     681"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before "
     682"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
    649683msgstr ""
    650684
     
    657691#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:662
    658692#, kde-format
    659 msgid "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
     693msgid ""
     694"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
     695"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
    660696msgstr ""
    661697
     
    747783#. +> trunk stable
    748784#: phraselist.cpp:60
    749 msgid "This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences and press the speak button for re-speaking."
     785msgid ""
     786"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
     787"and press the speak button for re-speaking."
    750788msgstr ""
    751789
    752790#. +> trunk stable
    753791#: phraselist.cpp:78
    754 msgid "Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order to speak the entered phrase."
     792msgid ""
     793"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in "
     794"order to speak the entered phrase."
    755795msgstr ""
    756796
     
    785825#. +> trunk stable
    786826#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62
    787 msgid "This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are immediately spoken or just inserted into the edit field."
     827msgid ""
     828"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
     829"immediately spoken or just inserted into the edit field."
    788830msgstr ""
    789831
     
    810852#. +> trunk stable
    811853#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110
    812 msgid "This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when the edit window is closed."
     854msgid ""
     855"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
     856"the edit window is closed."
    813857msgstr ""
    814858
     
    856900#, no-c-format
    857901msgid ""
    858 "This field specifies both the command used for speaking texts and its parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
     902"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
     903"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
    859904"%t -- the text that should be spoken\n"
    860905"%f -- the name of a file containing the text\n"
     
    875920#. +> trunk stable
    876921#: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108
    877 msgid "This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
     922msgid ""
     923"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
     924"text."
    878925msgstr ""
    879926
     
    887934#. +> trunk stable
    888935#: texttospeechconfigurationui.ui:120
    889 msgid "This check box specifies whether the text is sent as standard input to the speech synthesizer."
     936msgid ""
     937"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
     938"speech synthesizer."
    890939msgstr ""
    891940
     
    900949#. +> trunk stable
    901950#: texttospeechconfigurationui.ui:130
    902 msgid "This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech synthesis and is currently developed in SVN."
     951msgid ""
     952"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior "
     953"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a KDE "
     954"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
     955"synthesis and is currently developed in SVN."
    903956msgstr ""
    904957
     
    926979#. +> trunk stable
    927980#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22
    928 msgid "If you select this check box the words are spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
     981msgid ""
     982"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
     983"inserted into the new dictionary."
    929984msgstr ""
    930985
     
    941996#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43
    942997#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100
    943 msgid "With this combo box you select the character encoding used to load text files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
     998msgid ""
     999"With this combo box you select the character encoding used to load text files."
     1000" This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
    9441001msgstr ""
    9451002
     
    9491006#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64
    9501007#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85
    951 msgid "With this input field you specify which file you want to load for creating the new dictionary."
     1008msgid ""
     1009"With this input field you specify which file you want to load for creating "
     1010"the new dictionary."
    9521011msgstr ""
    9531012
     
    9631022#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118
    9641023#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44
    965 msgid "With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used to spellcheck the words of the new dictionary."
     1024msgid ""
     1025"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be "
     1026"used to spellcheck the words of the new dictionary."
    9661027msgstr ""
    9671028
     
    9691030#. +> trunk stable
    9701031#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136
    971 msgid "With this combo box you decide which language should be associated with the new dictionary."
     1032msgid ""
     1033"With this combo box you decide which language should be associated with the "
     1034"new dictionary."
    9721035msgstr ""
    9731036
     
    9891052#. +> trunk stable
    9901053#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22
    991 msgid "If you select this box a new dictionary is created by either loading a dictionary file or by counting the individual words in a text."
     1054msgid ""
     1055"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
     1056"dictionary file or by counting the individual words in a text."
    9921057msgstr ""
    9931058
     
    10011066#. +> trunk stable
    10021067#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32
    1003 msgid "If you select this box a new dictionary is created by merging existing dictionaries."
     1068msgid ""
     1069"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
     1070"dictionaries."
    10041071msgstr ""
    10051072
     
    10131080#. +> trunk stable
    10141081#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53
    1015 msgid "If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may either select an XML file, a standard text file or a file containing a word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the frequentness of the individual words is detected by simply counting the occurrences of each word."
     1082msgid ""
     1083"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may "
     1084"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word "
     1085"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the "
     1086"frequentness of the individual words is detected by simply counting the "
     1087"occurrences of each word."
    10161088msgstr ""
    10171089
     
    10251097#. +> trunk stable
    10261098#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77
    1027 msgid "If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply counting the occurrences of each word."
     1099msgid ""
     1100"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
     1101"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
     1102"counting the occurrences of each word."
    10281103msgstr ""
    10291104
     
    10371112#. +> trunk stable
    10381113#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98
    1039 msgid "If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a folder and its subdirectories."
     1114msgid ""
     1115"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
     1116"folder and its subdirectories."
    10401117msgstr ""
    10411118
     
    10491126#. +> trunk stable
    10501127#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124
    1051 msgid "If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn your vocabulary with the time."
     1128msgid ""
     1129"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
     1130"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn "
     1131"your vocabulary with the time."
    10521132msgstr ""
    10531133
     
    10781158#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60
    10791159#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
    1080 msgid "With this input field you specify which directory you want to load for creating the new dictionary."
     1160msgid ""
     1161"With this input field you specify which directory you want to load for "
     1162"creating the new dictionary."
    10811163msgstr ""
    10821164
     
    11121194#. +> trunk stable
    11131195#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22
    1114 msgid "If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
     1196msgid ""
     1197"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
     1198"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
    11151199msgstr ""
    11161200
     
    11181202#. +> trunk stable
    11191203#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64
    1120 msgid "With this combo box you select which of the installed languages is used for creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this language."
     1204msgid ""
     1205"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
     1206"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of "
     1207"this language."
    11211208msgstr ""
    11221209
     
    11301217#. +> trunk stable
    11311218#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48
    1132 msgid "With this combo box you select the language associated with the selected dictionary."
     1219msgid ""
     1220"With this combo box you select the language associated with the selected "
     1221"dictionary."
    11331222msgstr ""
    11341223
     
    11501239#. +> trunk stable
    11511240#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100
    1152 msgid "With this button you can add a new dictionary to the list of available dictionaries."
     1241msgid ""
     1242"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
     1243"dictionaries."
    11531244msgstr ""
    11541245
     
    12111302#. +> trunk stable
    12121303#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212
    1213 msgid "This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to select the dictionary that actually gets used for the word completion."
     1304msgid ""
     1305"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth "
     1306"will display a combo box next to the edit field in the main window if this "
     1307"list contains more than one dictionary. You can use this combo box in order "
     1308"to select the dictionary that actually gets used for the word completion."
    12141309msgstr ""
    12151310
     
    12701365msgid "Performing spell check..."
    12711366msgstr ""
     1367
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.