Ignore:
Timestamp:
Jul 12, 2011, 9:15:28 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kdesu.po

    r864 r1128  
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Language: hr\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    18 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1918"X-Environment: kde\n"
    2019"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    6968#. +> trunk stable
    7069#: kdesu.cpp:101
    71 #| msgid "Specifies the command to run"
    7270msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
    7371msgstr "Određuje naredbu koju je potrebno pokrenuti kao odvojene argumente"
     
    7573#. +> trunk stable
    7674#: kdesu.cpp:102
    77 #| msgid "Specifies the command to run"
    7875msgid "Specifies the command to run as one string"
    7976msgstr "Određuje naredbu koju je potrebno pokrenuti kao jedan niz"
     
    8279#: kdesu.cpp:103
    8380msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
    84 msgstr ""
    85 "Pokreni naredbu pod ciljanim uid, ako zapisivanje u <file> nije moguće."
     81msgstr "Pokreni naredbu pod ciljanim uid, ako zapisivanje u <file> nije moguće."
    8682
    8783#. +> trunk stable
     
    132128#. +> trunk stable
    133129#: kdesu.cpp:116
    134 msgctxt ""
    135 "Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
    136 "the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
     130msgctxt "Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
    137131msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
    138132msgstr "Čini diajlog prijelazan za X aplikacije određene sa winid"
     
    193187#. +> trunk stable
    194188#: sudlg.cpp:38
    195 msgid ""
    196 "The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter <b>"
    197 "root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
    198 "privileges."
    199 msgstr ""
    200 "Aktivnost koju ste zatraÅŸili zahtijeva <b>administratorske privilegije</b>. "
    201 "Unesite <b>administratorsku</b> zaporku ili kliknite 'Ignoriraj' da biste "
    202 "nastavili s trenutnim privilegijama."
     189msgid "The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter <b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current privileges."
     190msgstr "Aktivnost koju ste zatraÅŸili zahtijeva <b>administratorske privilegije</b>. Unesite <b>administratorsku</b> zaporku ili kliknite 'Ignoriraj' da biste nastavili s trenutnim privilegijama."
    203191
    204192#. +> trunk stable
    205193#: sudlg.cpp:42
    206 msgid ""
    207 "The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter <b>"
    208 "root's</b> password below."
    209 msgstr ""
    210 "Aktivnost koju ste zatraÅŸili zahtijeva <b>administratorske privilegije</b>. "
    211 "Unesite <b>administratorsku</b> zaporku. "
     194msgid "The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter <b>root's</b> password below."
     195msgstr "Aktivnost koju ste zatraÅŸili zahtijeva <b>administratorske privilegije</b>. Unesite <b>administratorsku</b> zaporku. "
    212196
    213197#. +> trunk stable
    214198#: sudlg.cpp:46
    215199#, kde-format
    216 msgid ""
    217 "The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
    218 "password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
    219 "privileges."
    220 msgstr ""
    221 "Aktivnost koju ste zatraÅŸili zahtijeva dodatne privilegije. Unesite zaporku "
    222 "za <b>%1</b> ili kliknite 'Ignoriraj' da biste nastavili s trenutnim "
    223 "privilegijama."
     200msgid "The action you requested needs additional privileges. Please enter the password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current privileges."
     201msgstr "Aktivnost koju ste zatraÅŸili zahtijeva dodatne privilegije. Unesite zaporku za <b>%1</b> ili kliknite 'Ignoriraj' da biste nastavili s trenutnim privilegijama."
    224202
    225203#. +> trunk stable
    226204#: sudlg.cpp:51
    227205#, kde-format
    228 msgid ""
    229 "The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
    230 "password for <b>%1</b> below."
    231 msgstr ""
    232 "Aktivnost koju ste zatraÅŸili zahtijeva dodatne privilegije. Unesite zaporku "
    233 "za <b>%1</b>."
     206msgid "The action you requested needs additional privileges. Please enter the password for <b>%1</b> below."
     207msgstr "Aktivnost koju ste zatraÅŸili zahtijeva dodatne privilegije. Unesite zaporku za <b>%1</b>."
    234208
    235209#. +> trunk stable
     
    245219#. +> trunk stable
    246220#: sudlg.cpp:84
    247 msgid ""
    248 "The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
    249 msgstr ""
    250 "Program `su' nije moguće pronaći.<br />Provjerite je li PATH ispravno podeÅ¡en."
     221msgid "The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
     222msgstr "Program `su' nije moguće pronaći.<br />Provjerite je li PATH ispravno podeÅ¡en."
    251223
    252224#. +> trunk stable
    253225#: sudlg.cpp:94
    254 msgid ""
    255 "Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br />"
    256 "On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
    257 "program."
    258 msgstr ""
    259 "DopuÅ¡tenje odbijeno.<br />Moguća je netočna zaporka pa pokuÅ¡ajte ponovno.<br "
    260 "/>Kod nekih sustava trebate biti u posebnoj grupi (često: wheel) kako biste "
    261 "koristili ovaj program."
     226msgid "Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br />On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this program."
     227msgstr "DopuÅ¡tenje odbijeno.<br />Moguća je netočna zaporka pa pokuÅ¡ajte ponovno.<br />Kod nekih sustava trebate biti u posebnoj grupi (često: wheel) kako biste koristili ovaj program."
    262228
    263229#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.