- Timestamp:
- Jul 12, 2011, 9:15:28 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_desktopthemedetails.po
r1126 r1128 18 18 "Language: hr\n" 19 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 21 "X-Environment: kde\n" 23 22 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 149 148 #: desktopthemedetails.cpp:241 150 149 #, kde-format 151 msgid "" 152 "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" 153 msgstr "" 154 "Promijenjene su stavke teme. Da li joÅ¡ uvijek ÅŸelite ukloniti \"%1\" temu?" 150 msgid "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" 151 msgstr "Promijenjene su stavke teme. Da li joÅ¡ uvijek ÅŸelite ukloniti \"%1\" temu?" 155 152 156 153 #. +> trunk stable … … 173 170 #. +> trunk stable 174 171 #: desktopthemedetails.cpp:277 175 msgid "" 176 "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " 177 "export theme." 178 msgstr "" 179 "Molim, prihvatite promjene stavki teme (sa novim nazivom teme) prije nego " 180 "pristupite izvozu teme." 172 msgid "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to export theme." 173 msgstr "Molim, prihvatite promjene stavki teme (sa novim nazivom teme) prije nego pristupite izvozu teme." 181 174 182 175 #. +> trunk stable … … 244 237 #. +> trunk stable 245 238 #: DesktopThemeDetails.ui:44 246 msgid "" 247 "You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " 248 "the dropdown box on the right." 249 msgstr "" 250 "MoÅŸete postaviti bilo koju temu bilo kojoj stavci. Dostupne teme za stavku " 251 "nalaze se u padajuÄem okviru desno." 239 msgid "You can set any theme to any item. The available themes for the item are in the dropdown box on the right." 240 msgstr "MoÅŸete postaviti bilo koju temu bilo kojoj stavci. Dostupne teme za stavku nalaze se u padajuÄem okviru desno." 252 241 253 242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) … … 260 249 #. +> trunk stable 261 250 #: DesktopThemeDetails.ui:75 262 msgid "" 263 "This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " 264 "as well as to remove a theme." 265 msgstr "" 266 "Ovo Äe proÅ¡iriti dijalog i omoguÄit Äe vam opcije za izvoz vaÅ¡e prilagoÄene " 267 "teme, ali i uklanjanje iste." 251 msgid "This will expand the dialog and give you options to export your custom theme as well as to remove a theme." 252 msgstr "Ovo Äe proÅ¡iriti dijalog i omoguÄit Äe vam opcije za izvoz vaÅ¡e prilagoÄene teme, ali i uklanjanje iste." 268 253 269 254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) … … 282 267 #. +> trunk stable 283 268 #: DesktopThemeDetails.ui:93 284 msgid "" 285 "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " 286 "confirmation." 287 msgstr "" 288 "Klik na ovaj gumb uklonit Äe odabrane teme. Sustav Äe vas pitati za potvrdu." 269 msgid "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for confirmation." 270 msgstr "Klik na ovaj gumb uklonit Äe odabrane teme. Sustav Äe vas pitati za potvrdu." 289 271 290 272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) … … 303 285 #. +> trunk stable 304 286 #: DesktopThemeDetails.ui:109 305 msgid "" 306 "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " 307 "community." 308 msgstr "" 309 "MoÅŸete spremiti vaÅ¡u temu u zip arhivu kako bi ste je podijelili sa " 310 "zajednicom." 287 msgid "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the community." 288 msgstr "MoÅŸete spremiti vaÅ¡u temu u zip arhivu kako bi ste je podijelili sa zajednicom." 311 289 312 290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) … … 427 405 #. +> trunk stable 428 406 #: DesktopThemeDetails.ui:371 429 msgid "" 430 "Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " 431 "important items not listed below will use this start theme." 432 msgstr "" 433 "Izaberite poÄetnu temu iz ove liste i zatim prilagodite neke stavke ispod. " 434 "Sve manje bitne stavke koje nisu ovdje navedene, rabit Äe poÄetnu temu." 407 msgid "Choose a start theme in this list then customize some items below. All less important items not listed below will use this start theme." 408 msgstr "Izaberite poÄetnu temu iz ove liste i zatim prilagodite neke stavke ispod. Sve manje bitne stavke koje nisu ovdje navedene, rabit Äe poÄetnu temu." 435 409 436 410 #. +> trunk stable 437 411 #: kcmdesktoptheme.cpp:52 438 msgid "" 439 "<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance " 440 "of the desktop." 441 msgstr "" 442 "<h1>Tema radne povrÅ¡ine</h1>Ovaj modul omoguÄuje Vam promjenu vizualnog " 443 "izgleda radne povrÅ¡ine." 412 msgid "<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance of the desktop." 413 msgstr "<h1>Tema radne povrÅ¡ine</h1>Ovaj modul omoguÄuje Vam promjenu vizualnog izgleda radne povrÅ¡ine." 444 414 445 415 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.